Translation of "Fronarbeit" in English
Im
Mongolenreich
war
der
Darkhan
von
Besteuerung,
Fronarbeit
und
Heeresfolge
ausgenommen.
In
the
Mongol
Empire,
the
Darkhan
were
exempted
from
taxation,
socage
and
requisitioning.
Wikipedia v1.0
Seine
Majestät
hatte
versprochen,
Fronarbeit
zu
reduzieren.
His
Majesty
promised
to
reduce
unpaid
work
hours.
OpenSubtitles v2018
Sogar
die
ausgebeuteten
Bauern
des
ancien
regime
entrissen
der
Fronarbeit
entscheidende
Zeitmengen.
Even
the
exploited
peasants
of
the
ancien
regime
wrested
substantial
time
back
from
their
landlord's
work.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
nur
die
gesetzlich
vorgeschriebne
Fronarbeit.
This
is,
however,
only
the
legally
prescribed
corvée.
ParaCrawl v7.1
Diese
Karte
und
meine
schriftlichen
Nachweise
schützten
aber
meine
Frau
nicht
vor
Fronarbeit
bei
Tschechen.
But
this
card
and
my
written
documentation
did
not
keep
my
wife
from
having
to
perform
forced
labor
for
Czechs.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
trug
die
Deportation
der
Bevölkerung
zur
Fronarbeit
ins
assyrische
Kernland
zum
Vakuum
bei.
The
deportation
of
the
population
into
slavery
in
the
Assyrian
heartland
also
increased
the
vacuum.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
musste
von
den
Bewohnern
der
Gegend
bis
1867
als
unbezahlte
Fronarbeit
ausgeführt
werden.
The
work,
up
until
1867,
was
carried
out
as
unpaid
compulsory
labour
by
the
residents
of
the
areas.
ParaCrawl v7.1
Letztere
entstanden
im
17.
Jahrhundert
in
Fronarbeit
und
zeugen
damit
von
der
damals
weit
verbreiteten
Leibeigenschaft.
The
latter
originated
in
the
17th
century
in
drudgery
and
testify
the,
in
those
days,
widespread
serfdom.
ParaCrawl v7.1
Die
Fronarbeit
ist
ebensogut
durch
die
Zeit
gemessen
wie
die
Waren
produzierende
Arbeit,
aber
jeder
Leibeigne
weiß,
daß
es
ein
bestimmtes
Quantum
seiner
persönlichen
Arbeitskraft
ist,
die
er
im
Dienst
seines
Herrn
verausgabt.
The
corvee
can
be
measured
by
time
in
just
the
same
way
as
the
labour
which
produces
commodities,
but
every
serf
knows
that
what
he
expends
in
the
service
of
his
lord
is
a
specific
quantity
of
his
own
personal
labour-power.
WikiMatrix v1
Die
Eppinger
Linien
wurden
in
den
Jahren
1695
bis
1697
unter
dem
Markgrafen
Ludwig
Wilhelm
von
Baden,
auch
„Türkenlouis“
genannt,
in
Fronarbeit
errichtet,
um
französische
Raubzüge
im
Pfälzischen
Erbfolgekrieg
(1688–1697)
zu
unterbinden.
The
Eppingen
lines
were
built
between
1695
and
1697
under
Margrave
Louis
William
of
Baden,
also
known
as
"Turkish
Louis",
using
socage
labour,
in
order
to
prevent
French
raids
during
the
Palatine
succession
crisis
(1688–1697).
WikiMatrix v1
Da
die
Fronarbeit
der
umliegenden
Gemeinden
nicht
die
für
den
Straßenbau
erforderliche
Qualität
brachte,
wurden
ab
1763
Straßenbauarbeiter
aus
dem
Allgäu
angeworben.
As
the
local
compulsory
laborers
did
not
have
the
skills
necessary
for
the
construction
of
a
high
quality
road,
skilled
road
workers
and
engineers
were
recruited
from
Allgäu
to
finish
the
project
in
1763.
WikiMatrix v1
Wenn
man
die
Leute
befreit
von
Fronarbeit,
repetitiven
Jobs,
die
sie
zu
Ignoranten
machen,
raubt
man
sie
aus.
Freeing
people
from
drudgery,
repetitive
jobs
which
make
them
ignorant.
You
rob
them.
OpenSubtitles v2018
Befindet
sich
an
der
Landstraße
von
Boskovice,
wurde
im
Jahre
1848
vom
heimischen
Vogt
zum
Fest
anlässlich
der
Abschaffung
der
Fronarbeit
errichtet.
The
cross
can
be
found
on
the
road
from
Boskovice;
it
was
built
by
the
local
village
magistrate
to
celebrate
the
abolishment
of
labour
in
1848.
ParaCrawl v7.1
Der
Kodex
der
Fronarbeit,
den
der
russische
General
Kisselew
1831
proklamierte,
war
natürlich
von
den
Bojaren
selbst
diktiert.
The
code
of
the
corvée,
which
the
Russian
General
Kisseleff
proclaimed
in
1831,
was
of
course
dictated
by
the
Boyards
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhältnis
der
Fronarbeit
zur
notwendigen
Arbeit,
56
/84
oder
662
/3
Prozent,
drückt
eine
viel
kleinere
Rate
des
Mehrwerts
aus
als
die,
welche
die
Arbeit
des
englischen
Agrikultur-
oder
Fabrikarbeiters
reguliert.
The
ratio
of
the
corvée
to
the
necessary
labour
56/84
or
66
2/3%
gives
a
much
smaller
rate
of
surplus-value
than
that
which
regulates
the
labour
of
the
English
agricultural
of
factory
labourer.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
den
Lieferanten
gemeinsam
ein
wirksames
System
aufgebaut,
um
Fälle
von
Zwangsarbeit
und
Fronarbeit
in
unserer
Lieferkette
zu
erkennen
und
darauf
zu
reagieren.
We've
worked
with
suppliers
to
build
a
strong
system
to
detect
and
address
forced
and
bonded
labor
in
our
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Es
galt
jetzt
den
Südstaaten
der
Union,
die
ihre
Sklaven
verloren
hatten,
mit
der
Fronarbeit
des
ägyptischen
Fellahs
Konkurrenz
zu
machen.
The
forced
labour
of
the
fellaheen
was
to
compete
with
the
Southern
States
of
the
Union
where
slavery
had
been
abolished.
ParaCrawl v7.1