Translation of "Fronarbeit" in English

Im Mongolenreich war der Darkhan von Besteuerung, Fronarbeit und Heeresfolge ausgenommen.
In the Mongol Empire, the Darkhan were exempted from taxation, socage and requisitioning.
Wikipedia v1.0

Seine Majestät hatte versprochen, Fronarbeit zu reduzieren.
His Majesty promised to reduce unpaid work hours.
OpenSubtitles v2018

Sogar die ausgebeuteten Bauern des ancien regime entrissen der Fronarbeit entscheidende Zeitmengen.
Even the exploited peasants of the ancien regime wrested substantial time back from their landlord's work.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch nur die gesetzlich vorgeschriebne Fronarbeit.
This is, however, only the legally prescribed corvée.
ParaCrawl v7.1

Diese Karte und meine schriftlichen Nachweise schützten aber meine Frau nicht vor Fronarbeit bei Tschechen.
But this card and my written documentation did not keep my wife from having to perform forced labor for Czechs.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls trug die Deportation der Bevölkerung zur Fronarbeit ins assyrische Kernland zum Vakuum bei.
The deportation of the population into slavery in the Assyrian heartland also increased the vacuum.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit musste von den Bewohnern der Gegend bis 1867 als unbezahlte Fronarbeit ausgeführt werden.
The work, up until 1867, was carried out as unpaid compulsory labour by the residents of the areas.
ParaCrawl v7.1

Letztere entstanden im 17. Jahrhundert in Fronarbeit und zeugen damit von der damals weit verbreiteten Leibeigenschaft.
The latter originated in the 17th century in drudgery and testify the, in those days, widespread serfdom.
ParaCrawl v7.1

Die Fronarbeit ist ebensogut durch die Zeit gemessen wie die Waren produzierende Arbeit, aber jeder Leibeigne weiß, daß es ein bestimmtes Quantum seiner persönlichen Arbeitskraft ist, die er im Dienst seines Herrn verausgabt.
The corvee can be measured by time in just the same way as the labour which produces commodities, but every serf knows that what he expends in the service of his lord is a specific quantity of his own personal labour-power.
WikiMatrix v1

Die Eppinger Linien wurden in den Jahren 1695 bis 1697 unter dem Markgrafen Ludwig Wilhelm von Baden, auch „Türkenlouis“ genannt, in Fronarbeit errichtet, um französische Raubzüge im Pfälzischen Erbfolgekrieg (1688–1697) zu unterbinden.
The Eppingen lines were built between 1695 and 1697 under Margrave Louis William of Baden, also known as "Turkish Louis", using socage labour, in order to prevent French raids during the Palatine succession crisis (1688–1697).
WikiMatrix v1

Da die Fronarbeit der umliegenden Gemeinden nicht die für den Straßenbau erforderliche Qualität brachte, wurden ab 1763 Straßenbauarbeiter aus dem Allgäu angeworben.
As the local compulsory laborers did not have the skills necessary for the construction of a high quality road, skilled road workers and engineers were recruited from Allgäu to finish the project in 1763.
WikiMatrix v1

Wenn man die Leute befreit von Fronarbeit, repetitiven Jobs, die sie zu Ignoranten machen, raubt man sie aus.
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant. You rob them.
OpenSubtitles v2018

Befindet sich an der Landstraße von Boskovice, wurde im Jahre 1848 vom heimischen Vogt zum Fest anlässlich der Abschaffung der Fronarbeit errichtet.
The cross can be found on the road from Boskovice; it was built by the local village magistrate to celebrate the abolishment of labour in 1848.
ParaCrawl v7.1

Der Kodex der Fronarbeit, den der russische General Kisselew 1831 proklamierte, war natürlich von den Bojaren selbst diktiert.
The code of the corvée, which the Russian General Kisseleff proclaimed in 1831, was of course dictated by the Boyards themselves.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis der Fronarbeit zur notwendigen Arbeit, 56 /84 oder 662 /3 Prozent, drückt eine viel kleinere Rate des Mehrwerts aus als die, welche die Arbeit des englischen Agrikultur- oder Fabrikarbeiters reguliert.
The ratio of the corvée to the necessary labour 56/84 or 66 2/3% gives a much smaller rate of surplus-value than that which regulates the labour of the English agricultural of factory labourer.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit den Lieferanten gemeinsam ein wirksames System aufgebaut, um Fälle von Zwangsarbeit und Fronarbeit in unserer Lieferkette zu erkennen und darauf zu reagieren.
We've worked with suppliers to build a strong system to detect and address forced and bonded labor in our supply chain.
ParaCrawl v7.1

Es galt jetzt den Südstaaten der Union, die ihre Sklaven verloren hatten, mit der Fronarbeit des ägyptischen Fellahs Konkurrenz zu machen.
The forced labour of the fellaheen was to compete with the Southern States of the Union where slavery had been abolished.
ParaCrawl v7.1