Translation of "Frohgemut" in English

Tom sah frohgemut aus dem Fenster.
Tom looked happily out the window.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn uns jemand frohgemut helfen will, werden wir ihn nicht zurückweisen.
Not that we have turned down any help that was cheerfully offered.
OpenSubtitles v2018

Ich akzeptierte all dieses Wissen frohgemut ohne zu fragen.
I accepted all this knowledge happily without question.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang liefen wir ganz frohgemut dem Hang durch den Wald entlang.
In the beginning we walked pretty happy in this forest.
ParaCrawl v7.1

Wie frohgemut war doch meine Seele, oh gute Mutter,
How happy was my soul, O Good Mother,
ParaCrawl v7.1

Also, ich ziehe mich jetzt frohgemut zurück wenn du meine kämpferische Prahlerei entschuldigen würdest.
I shall be cheerfully refunded if you'll excuse my bellicose pomposity...
OpenSubtitles v2018

Denn frohgemut machten sie sich mit ihrer ersten Gründungsmannschaft von 16 Kettenschmieden ans schnell wachsende Werk.
With their founding team of 16 chainsmiths, the two of them cheerfully embraced their quickly growing business.
ParaCrawl v7.1

Seid frohgemut, euer Leben wächst stark, indem es die Dimensionen eures Glaubens widerspiegelt.
Be confident your life is growing strong, reflecting the dimensions of your faith.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat sich nämlich in dieser Angelegenheit nicht korrekt verhalten, und das ist von Kommissar Bolkestein besonders enttäuschend, der noch in dieser Woche sehr frohgemut seine Kandidatur für eine zweite Amtszeit als Mitglied der Europäischen Kommission angekündigt hat - merkwürdig.
After all, the European Commission has overstepped the mark in this dossier and that is especially disappointing of Commissioner Bolkestein, who this very week has very cheerfully announced his candidacy as member of the European Commission for a second term - remarkable.
Europarl v8

Auf die Frage, warum man diese Anlage in der Erklärung über das Atomprogramm nicht erwähnt hatte, antworteten die nordkoreanischen Vertreter frohgemut – und völlig absurd – dass man mit dem Bau dieser Anlage eben erst nach dem Scheitern der Atomverhandlungen im Jahr 2008 begonnen hatte.
When asked why they failed to include this facility in their declaration of nuclear programs, North Korean officials responded cheerfully – and absurdly – that it had been built from scratch only after the collapse of the nuclear negotiations in 2008.
News-Commentary v14

Nun noch einmal frohgemut den Hügel hinauf, um dann mit dem Blick zur Fahne belohnt zu werden.
Now once again cheerfully up the hill to be rewarded with the view to the flag.
ParaCrawl v7.1

Dann erblickte Dona, der den Fußspuren des Erhabenen gefolgt war, ihn am Fuße des Baumes sitzend: frohgemut, Vertrauen erweckend, mit gestillten Sinnen, mit gestilltem Geist, mit höchster Beherrschung und Ruhe, gebändigt, behütet, mit gezügelten Sinnen, ein Naga.
Then Dona, following the Blessed One's footprints, saw him sitting at the root of the tree: confident, inspiring confidence, his senses calmed, his mind calmed, having attained the utmost control & tranquility, tamed, guarded, his senses restrained, a naga.
ParaCrawl v7.1