Translation of "Fristversäumnis" in English
Durch
Schreiben
des
EPA
vom
26.
April
1982
wurde
der
Beschwerdeführer
auf
die
Fristversäumnis
aufmerksam
gemacht.
By
a
letter
from
the
EPO
dated
26
April
1982,
the
appellant
was
notified
that
he
had
failed
to
comply
with
the
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
aber
nicht,
dass
Übernahmeverhandlungen
alleine
eine
akzeptable
Entschuldigung
für
ein
Fristversäumnis
sind.
But
this
does
not
mean
that
transfer
negotiations
alone
are
an
acceptable
excuse
for
failing
to
observe
time
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
zu
den
Fristen
für
die
Entscheidung
der
Überprüfungsinstanzen
und
die
Folgen
der
Fristversäumnis
(früherer
Artikel
35),
die
Möglichkeit
einer
automatischen
Überprüfung
(früherer
Artikel
36)
und
die
Verweise
auf
Schnellverfahren
bei
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
(die
früheren
Artikel
34
Absatz
5
und
39
Absatz
4)
wurden
gestrichen.
Thus,
provisions
on
time
limits
for
decision
making
by
the
reviewing
bodies
and
the
consequences
of
non-compliance
in
former
Article
35,
the
optional
procedure
of
automatic
review
in
former
Article
36,
the
references
to
expeditious
procedures
for
cases
at
border
posts
in
former
Articles
34(5)
and
39(4)
are
deleted.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtssache
C-324/1224
entschied
der
Gerichtshof,
dass
die
Nichteinhaltung
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Einspruchs
gegen
einen
Europäischen
Zahlungsbefehl
aufgrund
eines
Fehlverhaltens
des
Vertreters
des
Antragsgegners
keine
Überprüfung
dieses
Zahlungsbefehls
gemäß
Artikel
20
rechtfertigt,
da
ein
solches
Fristversäumnis
keine
außergewöhnlichen
Umstände
im
Sinne
dieses
Artikels
darstellt.
In
Case
C-324/12,24
the
Court
of
Justice
ruled
that
a
failure
to
observe
the
time-limit
for
lodging
a
statement
of
opposition
to
a
European
order
for
payment,
by
reason
of
the
negligence
of
the
defendant’s
representative,
does
not
justify
a
review
of
that
order
for
payment
pursuant
to
Article
20,
since
such
a
failure
to
observe
the
time-limit
does
not
constitute
extraordinary
or
exceptional
circumstances
within
the
meaning
of
that
Article.
TildeMODEL v2018
Durch
die
neue
Regelung
wird
sich
die
Zahl
der
Fälle,
in
denen
ein
Rechtsverlust
durch
eine
Fristversäumnis
eintritt,
verringern.
This
new
rule
will
reduce
the
number
of
cases
in
which
a
loss
of
rights
occurs
through
failure
to
observe
the
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Die
grundsätzliche
Frage,
ob
der
Widerruf
bei
Fristversäumnis
durch
eine
Entscheidung
auszusprechen
ist
oder
ob
der
Rechtsverlust
von
Gesetzes
wegen
eintritt,
stellt
sich
aber
in
gleicher
Weise.
But
the
fundamental
question
remains
as
to
whether
a
decision
is
required
to
revoke
a
patent
for
failure
to
observe
a
time
limit
or
whether
a
loss
of
rights
occurs
by
operation
of
law.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
solche
notwendigen
Vorkehrungen
getroffen
würden,
könne
ein
Fristenüberwachungssystem
als
"in
der
Regel
zufriedenstellend"
betrachtet
werden
(s.
T
324/90),
was
wiederum
eine
Voraussetzung
dafür
sei,
dass
das
Erfordernis
der
gebotenen
Sorgfalt
als
erfüllt
und
eine
Krankheit
als
Entschuldigung
für
ein
Fristversäumnis
angesehen
werden
könne.
Only
where
any
necessary
provisions
have
been
taken
will
it
be
possible
to
deem
the
monitoring
system
of
time
limits
to
be
"normally
satisfactory"
(see
T
324/90),
which
is
a
condition
for
a
finding
of
due
care
and,
thus,
for
considering
illness
to
be
an
excuse
for
not
meeting
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Wiedereinsetzung
in
den
vorigen
Stand
wurde
mit
der
Begründung
abgelehnt,
daß
es
sich
nicht
um
ein
Fristversäumnis
der
Beschwerdeführerin
handele.
The
request
for
re-establishment
of
rights
was
rejected
on
the
ground
that
the
appellant
had
not
failed
to
observe
a
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Anmelder
durch
eine
Mitteilung
des
Amtes
von
einer
Fristversäumnis
in
Kenntnis
gesetzt,
so
entfällt
das
Hindernis
für
die
Vornahme
der
versäumten
Handlung
im
Sinne
von
Artikel
122
(2),
Satz
1
EPÜ
im
Regelfall
mit
dem
tatsächlichen
Eingang
der
Mitteilung,
mit
der
der
Anmelder
von
der
Versäumnis
in
Kenntnis
gesetzt
wird,
wenn
die
Versäumnis
bloß
auf
der
bis
dahin
bestehenden
Unkenntnis
davon
beruht
hat,
daß
die
Verfahrenshandlung
nicht
vorgenommen
wurde.
Where
a
communication
from
the
Office
notifies
an
applicant
that
he
has
missed
a
time
limit,
the
cause
of
failure
to
complete
the
omitted
act
within
the
meaning
of
Article
122(2),
first
sentence,
EPC
is
as
a
rule
removed
on
the
date
when
the
applicant
actually
receives
the
communication,
provided
that
failure
to
complete
the
act
was
purely
due
to
previous
unawareness
that
the
act
had
not
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Nichts
läßt
auf
einen
Grundsatz
schließen,
der
Rechtsverlust
müsse
möglichst
frühzeitig
eintreten
und
Dritte
sollten
aus
einer
Fristversäumnis
des
Patentinhabers
im
Einspruchsverfahren
Rechte
(das
Weiterbenutzungsrecht)
bereits
zu
einem
Zeitpunkt
herleiten
können,
zu
dem
der
Patentinhaber
die
ihm
zustehenden
Rechtsbehelfe
noch
nicht
ausgeschöpft
hat.
There
is
nothing
to
indicate
that,
as
a
matter
of
principle,
the
loss
of
rights
must
occur
as
early
as
possible,
or
that,
as
a
result
of
the
patent
proprietor's
failure
to
observe
a
time
limit
in
opposition
proceedings,
third
parties
should
be
able
to
derive
rights
(the
right
of
continued
use)
at
a
time
when
the
patent
proprietor
has
not
yet
exhausted
the
means
of
redress
available
to
him.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
wurde
erst
im
Juli
1981
ein
Abbuchungsauftrag
erteilt,
obwohl
ein
etwaiges
Fristversäumnis
bereits
im
Juni
1980
oder
früher
eingetreten
war.
In
this
case,
no
instructions
were
given
until
July
1981,
although
any
unobserved
time
limit
must
have
expired
in
or
before
June
1980.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
es
-
für
die
Rechtzeitigkeit
des
zu
stellenden
Wiedereinsetzungsantrags
-
nicht
darauf
an,
ob
der
Antragsteller
bei
richtiger
Einschätzung
der
Rechtslage
die
Fristversäumnis
schon
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
hätte
erkennen
müssen.
In
determining
whether
the
application
for
re-establishment
of
rights
was
filed
in
due
time,
the
question
is
not
whether,
on
a
proper
understanding
of
the
legal
position,
the
applicant
should
have
recognised
the
failure
to
comply
with
the
time
limit
at
an
earlier
time.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
Fristversäumnis,
das
einen
Rechtsverlust
nach
dem
EPÜ
nach
sich
zieht,
von
einem
Angestellten
eines
Vertreters
festgestellt,
so
kann
das
Hindernis,
d.h.
die
Unkenntnis
darüber,
daß
die
Frist
nicht
eingehalten
wurde,
erst
dann
als
weggefallen
gelten,
wenn
der
betreffende
Vertreter
selbst
von
der
Sachlage
Kenntnis
erhalten
hat,
da
ihm
die
Entscheidung
darüber
vorbehalten
bleiben
muss,
ob
ein
Antrag
auf
Wiedereinsetzung
in
den
vorigen
Stand
gestellt
werden
soll
und
welche
Begründung
und
Beweismittel
dem
Europäischen
Patentamt
dabei
vorzulegen
sind.
In
a
case
in
which
non-compliance
with
a
time
limit
leading
to
a
loss
of
rights
under
the
EPC
is
discovered
by
an
employee
of
a
representative,
the
cause
of
non-compliance,
i.e.
failure
to
appreciate
that
the
time
limit
has
not
been
complied
with,
cannot
be
considered
to
have
been
removed
until
the
representative
concerned
has
himself
been
made
aware
of
the
facts,
since
it
must
be
his
responsibility
to
decide
whether
an
application
for
re-establishment
of
rights
should
be
made
and,
if
it
is
to
be
made,
to
determine
the
grounds
and
supporting
facts
to
be
presented
to
the
European
Patent
Office.
ParaCrawl v7.1
Fristversäumnis
Sind
die
Einschreibefrist
oder
auch
die
Rückmeldefrist
bereits
verstrichen,
wenden
Sie
sich
bitte
umgehend
an
die
Abteilung
Internationales.
Missing
a
deadline
If
the
enrolment
or
re-enrolment
deadlines
have
already
elapsed,
please
contact
the
Department
of
International
Affairs
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
maßgebliche
Verfahrenshandlung
kann
durchaus
noch
später
vorgenommen
werden,
eben
weil
sich
keine
andere
rechtliche
Bedingung
im
Zeitverlauf
ändert
-
genauer
gesagt,
Veränderungen
der
rechtlichen
Bedingungen
werden
ihrerseits
nur
durch
das
Fristversäumnis
hervorgerufen.
The
relevant
procedural
act
may
indeed
be
performed
later,
precisely
because
no
other
legal
condition
changes
as
the
time
passes
-
more
precisely,
any
changes
of
the
legal
conditions
are
only
those
that
themselves
were
caused
by
the
non-observance
of
the
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
Fristversäumnis
beruhende
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
vom
21.
Mai
1993
wird
damit
hinfällig,
auch
wenn
sie
rechtskräftig
ist.
The
Board
of
Appeal's
decision
of
21
May
1993
based
on
failure
to
observe
the
time
limit
is
thus
rendered
invalid,
even
though
it
is
a
final
decision.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Fällen
notwendiger
Wiedereinsetzung
nach
Artikel
122
EPÜ,
so
ist
hier
das
Fristversäumnis
selbst
unstreitig
und
somit
für
eine
Entscheidung
nach
Regel
69
(2)
EPÜ
kein
Raum.
As
in
cases
where
re-establishment
under
Article
122
EPC
is
necessary,
it
is
not
disputed
that
the
time
limit
itself
was
not
met
and
that
therefore
a
decision
under
Rule
69(2)
EPC
does
not
arise.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
ist
zwar
der
Auffassung,
die
sie
auch
in
ihrem
ersten
Bescheid
gegenüber
den
Parteien
geäußert
hatte,
daß
die
Zustellungsfiktion
der
Regel
78
(3)
EPÜ
auf
die
Frage,
wann
bei
einer
Fristversäumnis
das
Hindernis
für
die
Vornahme
der
versäumten
Handlung
im
Sinne
von
Artikel
122
(2)
Satz
1
EPÜ
weggefallen
ist,
nicht
anwendbar
ist.
In
the
board's
view,
as
already
stated
in
its
first
communication
to
the
parties,
this
legal
fiction
of
deemed
notification
in
Rule
78(3)
EPC
is
not
applicable
to
the
question
of
when
the
cause
of
non-compliance
with
a
time
limit
was
removed
within
the
meaning
of
Article
122(2),
first
sentence,
EPC.
ParaCrawl v7.1