Translation of "Fristversäumnis" in English

Durch Schreiben des EPA vom 26. April 1982 wurde der Beschwerdeführer auf die Fristversäumnis aufmerksam gemacht.
By a letter from the EPO dated 26 April 1982, the appellant was notified that he had failed to comply with the time limit.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet aber nicht, dass Übernahmeverhandlungen alleine eine akzeptable Entschuldigung für ein Fristversäumnis sind.
But this does not mean that transfer negotiations alone are an acceptable excuse for failing to observe time limits.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen zu den Fristen für die Entscheidung der Überprüfungsinstanzen und die Folgen der Fristversäumnis (früherer Artikel 35), die Möglichkeit einer automatischen Überprüfung (früherer Artikel 36) und die Verweise auf Schnellverfahren bei der Einreise in das Hoheitsgebiet (die früheren Artikel 34 Absatz 5 und 39 Absatz 4) wurden gestrichen.
Thus, provisions on time limits for decision making by the reviewing bodies and the consequences of non-compliance in former Article 35, the optional procedure of automatic review in former Article 36, the references to expeditious procedures for cases at border posts in former Articles 34(5) and 39(4) are deleted.
TildeMODEL v2018

In der Rechtssache C-324/1224 entschied der Gerichtshof, dass die Nichteinhaltung der Frist für die Einlegung eines Einspruchs gegen einen Europäischen Zahlungsbefehl aufgrund eines Fehlverhaltens des Vertreters des Antragsgegners keine Überprüfung dieses Zahlungsbefehls gemäß Artikel 20 rechtfertigt, da ein solches Fristversäumnis keine außergewöhnlichen Umstände im Sinne dieses Artikels darstellt.
In Case C-324/12,24 the Court of Justice ruled that a failure to observe the time-limit for lodging a statement of opposition to a European order for payment, by reason of the negligence of the defendant’s representative, does not justify a review of that order for payment pursuant to Article 20, since such a failure to observe the time-limit does not constitute extraordinary or exceptional circumstances within the meaning of that Article.
TildeMODEL v2018

Durch die neue Regelung wird sich die Zahl der Fälle, in denen ein Rechtsverlust durch eine Fristversäumnis eintritt, verringern.
This new rule will reduce the number of cases in which a loss of rights occurs through failure to observe the time limit.
ParaCrawl v7.1

Die grundsätzliche Frage, ob der Widerruf bei Fristversäumnis durch eine Entscheidung auszusprechen ist oder ob der Rechtsverlust von Gesetzes wegen eintritt, stellt sich aber in gleicher Weise.
But the fundamental question remains as to whether a decision is required to revoke a patent for failure to observe a time limit or whether a loss of rights occurs by operation of law.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn solche notwendigen Vorkehrungen getroffen würden, könne ein Fristenüberwachungssystem als "in der Regel zufriedenstellend" betrachtet werden (s. T 324/90), was wiederum eine Voraussetzung dafür sei, dass das Erfordernis der gebotenen Sorgfalt als erfüllt und eine Krankheit als Entschuldigung für ein Fristversäumnis angesehen werden könne.
Only where any necessary provisions have been taken will it be possible to deem the monitoring system of time limits to be "normally satisfactory" (see T 324/90), which is a condition for a finding of due care and, thus, for considering illness to be an excuse for not meeting a deadline.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand wurde mit der Begründung abgelehnt, daß es sich nicht um ein Fristversäumnis der Beschwerdeführerin handele.
The request for re-establishment of rights was rejected on the ground that the appellant had not failed to observe a time limit.
ParaCrawl v7.1

Wird der Anmelder durch eine Mitteilung des Amtes von einer Fristversäumnis in Kenntnis gesetzt, so entfällt das Hindernis für die Vornahme der versäumten Handlung im Sinne von Artikel 122 (2), Satz 1 EPÜ im Regelfall mit dem tatsächlichen Eingang der Mitteilung, mit der der Anmelder von der Versäumnis in Kenntnis gesetzt wird, wenn die Versäumnis bloß auf der bis dahin bestehenden Unkenntnis davon beruht hat, daß die Verfahrenshandlung nicht vorgenommen wurde.
Where a communication from the Office notifies an applicant that he has missed a time limit, the cause of failure to complete the omitted act within the meaning of Article 122(2), first sentence, EPC is as a rule removed on the date when the applicant actually receives the communication, provided that failure to complete the act was purely due to previous unawareness that the act had not been completed.
ParaCrawl v7.1

Nichts läßt auf einen Grundsatz schließen, der Rechtsverlust müsse möglichst frühzeitig eintreten und Dritte sollten aus einer Fristversäumnis des Patentinhabers im Einspruchsverfahren Rechte (das Weiterbenutzungsrecht) bereits zu einem Zeitpunkt herleiten können, zu dem der Patentinhaber die ihm zustehenden Rechtsbehelfe noch nicht ausgeschöpft hat.
There is nothing to indicate that, as a matter of principle, the loss of rights must occur as early as possible, or that, as a result of the patent proprietor's failure to observe a time limit in opposition proceedings, third parties should be able to derive rights (the right of continued use) at a time when the patent proprietor has not yet exhausted the means of redress available to him.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall wurde erst im Juli 1981 ein Abbuchungsauftrag erteilt, obwohl ein etwaiges Fristversäumnis bereits im Juni 1980 oder früher eingetreten war.
In this case, no instructions were given until July 1981, although any unobserved time limit must have expired in or before June 1980.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt es - für die Rechtzeitigkeit des zu stellenden Wiedereinsetzungsantrags - nicht darauf an, ob der Antragsteller bei richtiger Einschätzung der Rechtslage die Fristversäumnis schon zu einem früheren Zeitpunkt hätte erkennen müssen.
In determining whether the application for re-establishment of rights was filed in due time, the question is not whether, on a proper understanding of the legal position, the applicant should have recognised the failure to comply with the time limit at an earlier time.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Fristversäumnis, das einen Rechtsverlust nach dem EPÜ nach sich zieht, von einem Angestellten eines Vertreters festgestellt, so kann das Hindernis, d.h. die Unkenntnis darüber, daß die Frist nicht eingehalten wurde, erst dann als weggefallen gelten, wenn der betreffende Vertreter selbst von der Sachlage Kenntnis erhalten hat, da ihm die Entscheidung darüber vorbehalten bleiben muss, ob ein Antrag auf Wiedereinsetzung in den vorigen Stand gestellt werden soll und welche Begründung und Beweismittel dem Europäischen Patentamt dabei vorzulegen sind.
In a case in which non-compliance with a time limit leading to a loss of rights under the EPC is discovered by an employee of a representative, the cause of non-compliance, i.e. failure to appreciate that the time limit has not been complied with, cannot be considered to have been removed until the representative concerned has himself been made aware of the facts, since it must be his responsibility to decide whether an application for re-establishment of rights should be made and, if it is to be made, to determine the grounds and supporting facts to be presented to the European Patent Office.
ParaCrawl v7.1

Fristversäumnis Sind die Einschreibefrist oder auch die Rückmeldefrist bereits verstrichen, wenden Sie sich bitte umgehend an die Abteilung Internationales.
Missing a deadline If the enrolment or re-enrolment deadlines have already elapsed, please contact the Department of International Affairs immediately.
ParaCrawl v7.1

Die maßgebliche Verfahrenshandlung kann durchaus noch später vorgenommen werden, eben weil sich keine andere rechtliche Bedingung im Zeitverlauf ändert - genauer gesagt, Veränderungen der rechtlichen Bedingungen werden ihrerseits nur durch das Fristversäumnis hervorgerufen.
The relevant procedural act may indeed be performed later, precisely because no other legal condition changes as the time passes - more precisely, any changes of the legal conditions are only those that themselves were caused by the non-observance of the time limit.
ParaCrawl v7.1

Die auf Fristversäumnis beruhende Entscheidung der Beschwerdekammer vom 21. Mai 1993 wird damit hinfällig, auch wenn sie rechtskräftig ist.
The Board of Appeal's decision of 21 May 1993 based on failure to observe the time limit is thus rendered invalid, even though it is a final decision.
ParaCrawl v7.1

Wie in Fällen notwendiger Wiedereinsetzung nach Artikel 122 EPÜ, so ist hier das Fristversäumnis selbst unstreitig und somit für eine Entscheidung nach Regel 69 (2) EPÜ kein Raum.
As in cases where re-establishment under Article 122 EPC is necessary, it is not disputed that the time limit itself was not met and that therefore a decision under Rule 69(2) EPC does not arise.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer ist zwar der Auffassung, die sie auch in ihrem ersten Bescheid gegenüber den Parteien geäußert hatte, daß die Zustellungsfiktion der Regel 78 (3) EPÜ auf die Frage, wann bei einer Fristversäumnis das Hindernis für die Vornahme der versäumten Handlung im Sinne von Artikel 122 (2) Satz 1 EPÜ weggefallen ist, nicht anwendbar ist.
In the board's view, as already stated in its first communication to the parties, this legal fiction of deemed notification in Rule 78(3) EPC is not applicable to the question of when the cause of non-compliance with a time limit was removed within the meaning of Article 122(2), first sentence, EPC.
ParaCrawl v7.1