Translation of "Fristberechnung" in English
Für
die
Fristberechnung
ist
der
Handelskalender
von
SIX
Swiss
Exchange
maßgebend.
The
trading
calendar
of
SIX
Swiss
Exchange
is
used
when
calculating
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
Fristberechnung
steht
nicht
zur
Disposition
des
Wahlvorstands.
The
calculation
of
the
deadline
is
not
at
the
disposition
of
the
election
committee.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
des
Abschlusses
des
Kaufvertrages
wird
in
die
Fristberechnung
nicht
eingerechnet.
The
date
of
completion
of
the
purchase
agreement
is
not
included
in
the
calculation
of
this
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Fristberechnung
richtet
sich
nach
den
allgemeinen
Vorschriften
des
Bürgerlichen
Gesetzbuches.
This
time
limit
is
calculated
with
reference
to
the
general
provisions
of
the
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
einer
öffentlichen
Bekanntmachung
nach
Artikel
67,
einer
Entscheidung
des
Amts,
soweit
sie
nicht
der
betreffenden
Person
zugestellt
wird,
oder
einer
bekanntzumachenden
Handlung
eines
Verfahrensbeteiligten
mit
der
Fristberechnung
am
15.
Tag,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
die
Handlung
bekanntgemacht
worden
ist,
begonnen.
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2,
the
time
limits
shall
run
from
the
15th
day
following
the
day
of
publication
of
a
relevant
action,
where
the
action
is
either
the
public
notice
referred
to
in
Article
67,
a
decision
of
the
Office
unless
served
to
the
relevant
person,
or
any
action
of
a
party
to
proceedings
to
be
published.
DGT v2019
Für
die
Fristberechnung
sind
der
Zeitpunkt
der
Anlieferung,
sowie
der
Tag
des
Eingangs
des
Rügeschreibens
maßgebend.
The
date
of
the
delivery
as
well
as
the
date
of
the
receipt
of
the
invoice
are
determinative
for
the
calculation
of
this
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Feiertage
und
arbeitsfreie
Tage,
die
in
den
Lauf
der
Frist
fallen,
werden
bei
der
Fristberechnung
mitgezählt.
Official
holidays
or
non-business
days
occurring
during
the
running
of
the
period
of
time
are
included
in
calculating
the
period.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ausführungsordnung
gab
es
auch
damals
die
erwähnten
allgemeinen
Vorschriften
über
Fristberechnung
entsprechend
den
heutigen
Regeln
83
und
85
EPÜ.
The
Implementing
Regulations
drawn
up
at
that
time
also
contained
the
above-mentioned
general
provisions
governing
the
calculation
of
time
limits
corresponding
to
the
present
Rules
83
and
85
EPC.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Entscheidung
geht
jedoch
klar
hervor,
dass
es
nach
Auffassung
der
Kammer
unabhängig
von
der
Zuverlässigkeit
der
Hilfskraft
zu
den
allgemeinen
beruflichen
Pflichten
des
Vertreters
gehört,
eine
eigenständige
Fristberechnung
vorzunehmen
(s.
Nummern
3.1
und
3.2
der
Entscheidungsgründe).
However,
from
the
decision
it
is
quite
clear
that
in
the
board's
view,
it
belonged
to
the
general
duties
of
the
representative
to
perform
his
own
time
limit
calculation,
irrespective
of
the
reliability
of
the
assistant
(see
points
3.1
and
3.2
of
the
reasons).
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
Auffassung
der
Kammer
in
T
1561/05
fällt
dem
zugelassenen
Vertreter
bei
der
Unterzeichnung
der
Beschwerdebegründung
persönlich
zur
Last,
dass
er
die
Fristberechnung
seines
Hilfspersonals
nicht
überprüft
und
damit
die
Falschberechnung
der
Frist
nicht
bemerkt
hat.
Likewise
in
T
1561/05
the
board
held
that
the
representative
was
personally
at
fault
in
failing,
when
signing
the
statement
of
grounds
for
appeal,
to
check
the
calculation
of
the
time
limits
by
his
support
staff
and
therefore
to
notice
that
the
calculation
was
wrong.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Fristberechnung
sind
das
Telefax-
oder
Emailprotokoll
der
Bestellung
von
Laser
Components
sowie
der
Eingang
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Lieferanten
entscheidend.
The
fax
or
email
protocol
of
the
order
of
Laser
Components,
as
well
as
the
receipt
of
the
written
confirmation
of
the
supplier,
is
decisive
for
the
calculation
of
the
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Klage
von
den
Beklagten
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
empfangen,
ist
für
die
Fristberechnung
der
Empfang
durch
den
Beklagten
maßgeblich,
der
sie
als
letzter
empfangen
hat.
If
the
respondents
have
received
the
statement
of
claim
at
different
times,
the
time-limit
shall
be
calculated
by
reference
to
the
time
of
receipt
by
the
respondent
who
last
received
the
statement
of
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Regel
83
enthält
Vorschriften
über
Fristberechnung,
wie
sie
sich
im
Zivilrecht
und
Verfahrensrecht
vieler
Staaten
und
auch
in
Regel
80.2
PCT
finden.
Rule
83
EPC
contains
provisions
for
calculating
time
limits
such
as
are
to
be
found
in
the
civil
and
procedural
law
of
many
countries
and
as
are
also
found
in
Rule
80.2
PCT.
ParaCrawl v7.1
Als
vorgesehenes
Auslieferungsdatum
wird
zum
Zwecke
der
Fristberechnung
der
auf
den
Tag
der
Versendung
folgende
Tag
vereinbart.
The
agreed
date
of
delivery
for
purposes
of
calculating
the
deadline
shall
be
the
day
following
the
date
of
the
Shipment.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
macht
hingegen
geltend,
daß
es
bei
diesen
Fallgestaltungen
im
allgemeinen
nicht
um
komplexe
Rechtsfragen
gehe,
da
die
Fristberechnung
nach
eindeutigen
Regeln
erfolge,
und
daß
Probleme
eher
bei
der
Ermittlung
der
Tatsachen
aufträten.
Nonetheless,
the
President
maintains
that
as
a
rule
such
cases
are
not
so
complex,
because
calculating
time
limits
is
subject
to
clear
rules.
ParaCrawl v7.1
Den
entscheidenden
Fehler
beging
jedoch
der
Mitarbeiter,
der
als
Zweiter
die
Kontrolle
vornahm
und
bei
der
Anwendung
von
Regel
78
(2)
EPÜ
auf
die
Fristberechnung
statt
10
Tagen
16
Tage
hinzuzählte.
However,
it
was
the
person
who
did
the
second
check
who
made
the
decisive
mistake
in
calculating
the
time
limit
by
adding
16
days
instead
of
10
days
when
applying
Rule
78(2)
EPC.
ParaCrawl v7.1
Treten
Betroffene
dem
schiedsrichterlichen
Verfahren
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
bei,
ist
für
die
Fristberechnung
der
letzte
Beitritt
maßgeblich.
If
Concerned
Others
join
the
arbitral
proceedings
at
different
points
in
time,
the
time
limit
shall
be
calculated
by
reference
to
the
last
joinder.
ParaCrawl v7.1
Treten
Betroffene
dem
Schiedsverfahren
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
bei,
ist
für
die
Fristberechnung
der
letzte
Beitritt
maßgeblich.
If
Concerned
Others
join
the
arbitration
at
different
points
in
time,
the
time
limit
shall
be
calculated
by
reference
to
the
last
such
joinder.
ParaCrawl v7.1