Translation of "Friedenserhaltung" in English
Ich
möchte
ihm
auch
eine
Frage
zur
Bedeutung
der
Friedenserhaltung
stellen.
May
I
also
ask
him
a
question
about
the
importance
of
maintaining
peace.
Europarl v8
Das
gesamte
Konzept
der
Friedenserhaltung
muß
geändert
und
neu
formuliert
werden.
The
whole
concept
of
peace-keeping
has
to
be
changed
and
reformulated.
Europarl v8
Diese
Operation
im
Kongo
dient
nicht
nur
der
Friedenserhaltung.
This
operation
in
the
Congo
is
not
just
a
peace-keeping
operation.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
scheuen,
diese
Finanzquelle
für
Anwendungen
zur
Friedenserhaltung
heranzuziehen.
We
should
not
be
frightened
of
drawing
on
that
source
of
funding
for
applications
intended
for
peacekeeping.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Friedenserhaltung
und
humanitären
Anstrengungen.
We
are
saying
that
this
is
a
peace-keeping
and
humanitarian
effort.
Europarl v8
Der
offensichtliche
Konflikt
zwischen
Rechtsprechung
und
Friedenserhaltung
könnte
durch
das
Völkerrecht
gelöst
werden.
The
apparent
conflict
between
doing
justice
and
preserving
peace
may
be
resolved
through
international
law.
News-Commentary v14
Eine
wirkungsvolle
Weltordnung
für
das
21.
Jahrhundert
muss
allerdings
mehr
schaffen
als
Friedenserhaltung.
An
effective
world
order
for
the
twenty-first
century,
however,
must
do
much
more
than
keep
the
peace.
News-Commentary v14
Friedenserhaltung
ist
größtenteils
eine
Frage
der
Zurückhaltung
und
Beschränkung.
Maintaining
peace
is
mostly
a
matter
of
restraint
or
constraint.
News-Commentary v14
Diese
Fazilität
dient
zur
Unterstützung
der
Friedenserhaltung
in
Afrika
unter
afrikanischer
Ägide.
The
PF
should
support
African-led
peace-keeping
operations
in
Africa.
TildeMODEL v2018
Du
bist
Ultron,
eine
globale
Initiative
zur
Friedenserhaltung
von
Mr.
Stark.
You
are
Ultron,
a
global
peacekeeping
initiative
designed
by
Mr.
Stark.
OpenSubtitles v2018
Marokko
fordert
mehr
Mittel
für
die
Friedenserhaltung
und
Konfliktlösung.
Morocco
proposes
more
resources
to
peacekeeping
and
conflict
resolution.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
treten
wir
für
friedliche
Krisenlösung
und
Friedenserhaltung
ein.
We
are,
of
course,
anxious
for
crises
to
be
solved
by
peaceful
means
and
for
peace
to
be
maintained.
Europarl v8
Die
EU
leistet
einen
aktiven
Beitrag
zur
Stärkung
der
Fähigkeiten
Afrikas
zur
Friedenserhaltung.
The
EU
is
actively
involved
in
the
reinforcement
of
African
Peacekeeping
Capabilities.
EUbookshop v2
Wie
soll
man
die
Friedenserhaltung
dann
noch
emst
nehmen?
How
are
we
expected
to
take
this
peace
keeping
seriously?
EUbookshop v2
Der
zweite
Bereich
ist
die
Friedenserhaltung.
The
other
area
is
peacekeeping.
News-Commentary v14
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
vorbeugenden
Diplomatie,
der
Friedenserhaltung
und
dergleichen
kommt
globale
Bedeutung
zu.
Cooperation
on
preventive
diplomacy,
peacekeeping
and
the
like
are
matters
for
the
world
community.
Europarl v8
Wir
sind
allerdings
für
'peace
keeping',
für
Friedenserhaltung
auf
Ersuchen
beider
Konfliktparteien.
We
do
support
'peace
keeping',
helping
to
maintain
peace
at
the
request
of
both
parties
in
a
conflict.
Europarl v8
Zweitens
sollte
das
UNO-Mandat
zur
Durchsetzung
von
Frieden
nicht
verlängert,
sondern
in
Friedenserhaltung
umgewandelt
werden.
Second,
the
UN
mandate
for
peace
enforcing
should
not
be
prolonged
but
changed
to
peacekeeping.
Europarl v8
Wir
vertiefen
auch
unsere
Zusammenarbeit
im
Krisenmanagement,
einschließlich
der
Friedenserhaltung
und
der
Gefahrenabwehr
im
Seeverkehr.
We
are
also
deepening
our
cooperation
in
Crisis
Management,
including
in
peacekeeping
and
maritime
security.
TildeMODEL v2018
Vor
großen
UN-Debatten
über
Friedenserhaltung,
Konfliktbewältigung
und
bei
der
Vorbereitung
großer
Friedenskonferenzen
sollten
Konsultationen
stattfinden.
Consultation
should
take
place
before
major
UN
debates
on
peacekeeping,
conflict
management
and
in
the
preparation
of
major
peace
conferences.
TildeMODEL v2018
Die
Grenzen
zwischen
Konfliktverhütung,
Friedensschaffung,
Friedenssicherung,
Friedenskonsolidierung
und
Friedenserhaltung
verschwammen
allerdings
immer
mehr.
The
boundaries
however
between
conflict
prevention,
peacemaking,
peacekeeping,
peacebuilding
and
peace
enforcement
have
become
increasingly
blurred.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
lehrt
uns,
daß
ein
Tag
Krieg
mehr
kostet
an
menschlichem
Elend
und
wirtschaftlicher
Vernichtung
als
ein
ganzes
Jahr
der
Ausgaben
für
die
Friedenserhaltung.
We
have
learned
from
experience
that
one
day
of
war
costs
more
in
terms
of
human
misery
and
economic
loss
than
a
whole
years
expenditure
on
peace-keeping.
Europarl v8
Auf
dem
Kölner
Gipfel
wurde
die
Fähigkeit
Europas
behandelt,
gemäß
Artikel
17
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union
die
sogenannten
Petersberger
Aufgaben
zu
erfüllen,
also
humanitäre
Aufgaben
und
Rettungseinsätze,
Friedenserhaltung
sowie
Aufgaben
der
Krisenbewältigung
einschließlich
friedensschaffender
Maßnahmen,
wenn
der
Union
zuverlässige
militärische
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
The
European
Council
at
Cologne
discussed
Europe'
s
capacity
for
attending
to
the
so-called
Petersberg
Tasks,
which
are
in
accordance
with
Article
17
of
the
Treaty
on
European
Union,
and
which
are
humanitarian
and
rescue
actions,
peacekeeping
and
action
by
combat
forces
to
restore
peace
in
crisis
situations,
including
when
there
is
a
credible
military
capacity.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Gleichberechtigung
der
Geschlechter
müssen
wir
uns
gemeinsam
verpflichten,
diesen
Aspekt
weiter
voranzubringen,
die
bessere
Vertretung
von
Frauen
sicherzustellen,
um
Krieg
zu
verhindern,
Frieden
wiederherzustellen
und
Post-Konflikt-Situationen
zu
bewältigen,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
Frauen
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Friedenserhaltung
spielen
können,
wenn
sie
angemessen
unterstützt
und
wirklich
einbezogen
werden.
In
the
context
of
gender
equality,
we
have
to
make
a
joint
commitment
to
pushing
this
issue
forward,
ensuring
better
representation
of
women
in
an
effort
to
prevent
war,
restore
peace
and
cope
with
post-conflict
situations,
taking
into
account
that
women
can
play
a
significant
role
in
peacekeeping
if
they
are
properly
supported
and
genuinely
included.
Europarl v8
Die
EU
hat
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
mehr
und
verbesserte
Möglichkeiten
für
ihre
externe
Vertretung
erhalten,
und
eine
Zusammenarbeit
mit
den
VN
und
anderen
internationalen
Organisation
ist
im
Krisenmanagement,
zur
Friedenserhaltung
und
-schaffung
und
im
Umgang
mit
internationalen
Herausforderungen,
wie
den
jüngsten
Ereignissen
in
Japan,
sowohl
wünschenswert
als
auch
notwendig.
The
EU
has
more
and
enhanced
opportunities
for
external
representation
under
the
Treaty
of
Lisbon
and
cooperation
with
the
UN
and
other
international
organisations
is
both
desirable
and
necessary
for
the
purpose
of
crisis
management,
to
maintain
and
build
peace
and
to
respond
to
international
challenges,
such
as
recent
developments
in
Japan.
Europarl v8