Translation of "Friedenserhaltung" in English

Ich möchte ihm auch eine Frage zur Bedeutung der Friedenserhaltung stellen.
May I also ask him a question about the importance of maintaining peace.
Europarl v8

Das gesamte Konzept der Friedenserhaltung muß geändert und neu formuliert werden.
The whole concept of peace-keeping has to be changed and reformulated.
Europarl v8

Diese Operation im Kongo dient nicht nur der Friedenserhaltung.
This operation in the Congo is not just a peace-keeping operation.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht scheuen, diese Finanzquelle für Anwendungen zur Friedenserhaltung heranzuziehen.
We should not be frightened of drawing on that source of funding for applications intended for peacekeeping.
Europarl v8

Wir sprechen von Friedenserhaltung und humanitären Anstrengungen.
We are saying that this is a peace-keeping and humanitarian effort.
Europarl v8

Der offensichtliche Konflikt zwischen Rechtsprechung und Friedenserhaltung könnte durch das Völkerrecht gelöst werden.
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law.
News-Commentary v14

Eine wirkungsvolle Weltordnung für das 21. Jahrhundert muss allerdings mehr schaffen als Friedenserhaltung.
An effective world order for the twenty-first century, however, must do much more than keep the peace.
News-Commentary v14

Friedenserhaltung ist größtenteils eine Frage der Zurückhaltung und Beschränkung.
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint.
News-Commentary v14

Diese Fazilität dient zur Unterstützung der Friedenserhaltung in Afrika unter afrikanischer Ägide.
The PF should support African-led peace-keeping operations in Africa.
TildeMODEL v2018

Du bist Ultron, eine globale Initiative zur Friedenserhaltung von Mr. Stark.
You are Ultron, a global peacekeeping initiative designed by Mr. Stark.
OpenSubtitles v2018

Marokko fordert mehr Mittel für die Friedenserhaltung und Konfliktlösung.
Morocco proposes more resources to peacekeeping and conflict resolution.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich treten wir für friedliche Krisenlösung und Friedenserhaltung ein.
We are, of course, anxious for crises to be solved by peaceful means and for peace to be maintained.
Europarl v8

Die EU leistet einen aktiven Beitrag zur Stärkung der Fähigkeiten Afrikas zur Friedenserhaltung.
The EU is actively involved in the reinforcement of African Peacekeeping Capabilities.
EUbookshop v2

Wie soll man die Friedenserhaltung dann noch emst nehmen?
How are we expected to take this peace keeping seriously?
EUbookshop v2

Der zweite Bereich ist die Friedenserhaltung.
The other area is peacekeeping.
News-Commentary v14

Zusammenarbeit im Bereich der vorbeugenden Diplomatie, der Friedenserhaltung und dergleichen kommt globale Bedeutung zu.
Cooperation on preventive diplomacy, peacekeeping and the like are matters for the world community.
Europarl v8

Wir sind allerdings für 'peace keeping', für Friedenserhaltung auf Ersuchen beider Konfliktparteien.
We do support 'peace keeping', helping to maintain peace at the request of both parties in a conflict.
Europarl v8

Zweitens sollte das UNO-Mandat zur Durchsetzung von Frieden nicht verlängert, sondern in Friedenserhaltung umgewandelt werden.
Second, the UN mandate for peace enforcing should not be prolonged but changed to peacekeeping.
Europarl v8

Wir vertiefen auch unsere Zusammenarbeit im Krisenmanagement, einschließlich der Friedenserhaltung und der Gefahrenabwehr im Seeverkehr.
We are also deepening our cooperation in Crisis Management, including in peacekeeping and maritime security.
TildeMODEL v2018

Vor großen UN-Debatten über Friedenserhaltung, Konfliktbewältigung und bei der Vorbereitung großer Friedenskonferenzen sollten Konsultationen stattfinden.
Consultation should take place before major UN debates on peacekeeping, conflict management and in the preparation of major peace conferences.
TildeMODEL v2018

Die Grenzen zwischen Konfliktverhütung, Friedensschaffung, Friedenssicherung, Friedenskonsolidierung und Friedenserhaltung verschwammen allerdings immer mehr.
The boundaries however between conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and peace enforcement have become increasingly blurred.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung lehrt uns, daß ein Tag Krieg mehr kostet an menschlichem Elend und wirtschaftlicher Vernichtung als ein ganzes Jahr der Ausgaben für die Friedenserhaltung.
We have learned from experience that one day of war costs more in terms of human misery and economic loss than a whole years expenditure on peace-keeping.
Europarl v8

Auf dem Kölner Gipfel wurde die Fähigkeit Europas behandelt, gemäß Artikel 17 des Vertrages über die Europäische Union die sogenannten Petersberger Aufgaben zu erfüllen, also humanitäre Aufgaben und Rettungseinsätze, Friedenserhaltung sowie Aufgaben der Krisenbewältigung einschließlich friedensschaffender Maßnahmen, wenn der Union zuverlässige militärische Mittel zur Verfügung stehen.
The European Council at Cologne discussed Europe' s capacity for attending to the so-called Petersberg Tasks, which are in accordance with Article 17 of the Treaty on European Union, and which are humanitarian and rescue actions, peacekeeping and action by combat forces to restore peace in crisis situations, including when there is a credible military capacity.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Gleichberechtigung der Geschlechter müssen wir uns gemeinsam verpflichten, diesen Aspekt weiter voranzubringen, die bessere Vertretung von Frauen sicherzustellen, um Krieg zu verhindern, Frieden wiederherzustellen und Post-Konflikt-Situationen zu bewältigen, und zwar unter Berücksichtigung der Tatsache, dass Frauen eine wesentliche Rolle bei der Friedenserhaltung spielen können, wenn sie angemessen unterstützt und wirklich einbezogen werden.
In the context of gender equality, we have to make a joint commitment to pushing this issue forward, ensuring better representation of women in an effort to prevent war, restore peace and cope with post-conflict situations, taking into account that women can play a significant role in peacekeeping if they are properly supported and genuinely included.
Europarl v8

Die EU hat mit dem Vertrag von Lissabon mehr und verbesserte Möglichkeiten für ihre externe Vertretung erhalten, und eine Zusammenarbeit mit den VN und anderen internationalen Organisation ist im Krisenmanagement, zur Friedenserhaltung und -schaffung und im Umgang mit internationalen Herausforderungen, wie den jüngsten Ereignissen in Japan, sowohl wünschenswert als auch notwendig.
The EU has more and enhanced opportunities for external representation under the Treaty of Lisbon and cooperation with the UN and other international organisations is both desirable and necessary for the purpose of crisis management, to maintain and build peace and to respond to international challenges, such as recent developments in Japan.
Europarl v8