Translation of "Freudentränen" in English

Freudentränen ergossen sich über ihre Wangen.
Tears of happiness streamed down her cheeks.
Tatoeba v2021-03-10

Das sind aber keine Freudentränen, Bon.
Well, those aren't tears of joy, Bon.
OpenSubtitles v2018

Die Kinder kehrten zurück und vergossen Freudentränen.
The children returned and wept tears of joy.
OpenSubtitles v2018

Angeblich unterscheiden sich ja Freudentränen von Tränen der Wut.
I read somewhere that there's a difference between tears of joy and tears of rage. Is that true?
OpenSubtitles v2018

Und sie weinte Freudentränen, die auf sein Gesicht fielen.
Her tears of joy dripped down on the prince's face.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst schon, Freudentränen, Traurigkeitslächeln.
You know, tears of joy, smile of sadness.
OpenSubtitles v2018

Es sind Freudentränen, nun da ich das Lager verlassen darf.
They are of joy, to find myself delivered from followers' camp.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, es sind Freudentränen.
Unless they be tears of happiness, of course.
OpenSubtitles v2018

Sind das Freudentränen in deinen Augen?
Are those tears of joy in your eyes? Tears are tears.
OpenSubtitles v2018

Reizende Zeremonie übrigens, es flossen reichlich Freudentränen.
Lovely ceremony, by the way. Many a tear shed in joy.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte meine Freudentränen nicht zurückhalten.
In that happiness tears rolled out of my eyes!
OpenSubtitles v2018

Sagt ihm, Ihr habt meine Augen voller Freudentränen gesehen.
Tell them you saw my eyes filled with tears of joy.
OpenSubtitles v2018

Das sind doch wohl hoffentlich Freudentränen?
Do I see tears? Tears of happiness, I hope.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte wegen seiner haarigen Männermuschi Freudentränen weinen.
I could cry happy tears all over his little hairy man fanny.
OpenSubtitles v2018

Empfänger darf bei der Zustellung Freudentränen fallen lassen.
Recipient's tears of joy might fall upon delivery of this arrangement.
ParaCrawl v7.1

Die bedruckten Taschentücher lassen jedes Herz dahinschmelzen und Freudentränen trocknen.
The printed handkerchiefs make every heart melt away and dry the tears of joy.
ParaCrawl v7.1

Die Spieleigenschaften des Python treiben jedem Pro die Freudentränen in die Augen.
The Python’s playing characteristics bring tears of joy to every professional’s eyes.
ParaCrawl v7.1

Sie waschen Seine Füße mit ihren Freudentränen.
They wash His Feet with their tears of joy.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen euch für euren weiteren Lebensweg nur noch Freudentränen.
For your future life, we wish you nothing but tears of joy.
ParaCrawl v7.1

Freudentränen rannen ihr aus den Augen.
Tears of joy burst out from her eyes.
ParaCrawl v7.1

Ich lächelte und applaudierte, während mir gleichzeitig Freudentränen über mein Gesicht flossen.
I smiled and applauded at the same time as tears of joy flooded my face.
ParaCrawl v7.1

Der Freudentränen und des Glücks war kein Ende.
The tears of happiness and overwhelming joy were endless.
ParaCrawl v7.1

Hapatra indes weigerte sich, ihre Freudentränen zu teilen.
Hapatra refused to share their tears of joy.
ParaCrawl v7.1

In diesen sieben Tagen sah ich viele Freudentränen.
In these seven days, I witnessed many tears of joy.
ParaCrawl v7.1

Beim ersten Song drückten sich bereits Freudentränen in meine Augen.
With the first songs I felt tears of joy getting to my eyes already.
ParaCrawl v7.1

Tränen wie Freudentränen flossen und langhaltende Freundschaften wurden besiegelt.
Tears as tears of joy flowed and long-lasting friendships were sealed.
ParaCrawl v7.1

Ich ging heim und umarmte meinen Papa, der Freudentränen weinte.
I went home and embraced my papa who was shedding tears of joy.
ParaCrawl v7.1

Heute ist der Tag, an dem die Menschen Freudentränen in den Augen haben.
Today is the day for the public with tears of happiness.
GlobalVoices v2018q4