Translation of "Freudenfest" in English
Um
dich
vom
Trübsinn
abzubringen,
ersann
er
dir
ein
plötzlich
Freudenfest.
One
who,
to
put
thee
from
thy
heaviness,
hath
sorted
out
a
sudden
day
of
joy.
OpenSubtitles v2018
Wir
feiern
ein
Freudenfest,
warum
freut
ihr
euch
nicht?
Why
don't
you
drink?
This
is
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
kommt
zur
Welt,
wie
zu
einem
großen
Freudenfest.
A
man
is
born.
It
is
as
if
he
comes
to
a
joyful
celebration.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
Loch
in
ihm
wird
für
Gott
ein
Freudenfest
sein.
Another
hole
in
him
should
really
make
God's
day.
OpenSubtitles v2018
Für
Shoukata
wäre
dein
Tod
ein
Freudenfest.
Shoukata
your
death
would
be
a
feast
of
joy,
OpenSubtitles v2018
Ein
Freudenfest
am
Hofe
Königs
Artus
folgt.
A
celebration
in
King
Arthur's
court
follows.
WikiMatrix v1
Weil
es
ein
Freudenfest
ist,
verkleiden
sich
die
Menschen.
Because
it
is
a
celebration,
people
wear
costumes.
ParaCrawl v7.1
Sofort
rufen
die
Kinder
zu
einen
großen
Freudenfest
auf.
The
children
call
for
a
big
celebration.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Freudenfest
ist
die
Künstlerin
stark
genug,
das
Leben
umfassend
zu
akzeptieren.
In
the
festival
of
joy
the
artist
is
strong
enough
to
accept
life
comprehensively.
ParaCrawl v7.1
Den
Messias
zu
verkünden
während
er
noch
auf
Erden
lebt,
ist
ein
großes
Freudenfest
wert.
To
proclaim
the
Messiah
while
he,
Reverend
Moon,
is
alive
on
the
earth
is
worthy
of
celebration.
ParaCrawl v7.1
Um
dich
von
deinem
Trübsinn
abzubringen,...
..ersann
er
dir
ein
plötzlich
Freudenfest,...
..des
ich
so
wenig
mich
versah,
wie
du.
One
who,
to
put
thee
from
thy
heaviness
hath
sorted
out
a
sudden
day
ofjoy
which
thou
expect'st
not,
nor
I
looked
not
for.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Vater
des
verlorenen
Sohns
wird
Er
bereitstehen,
Sie
mit
einem
Kuss
aufzunehmen,
Sie
in
ein
Gewand
der
Gerechtigkeit
zu
kleiden
und
ein
großes
Freudenfest
mit
Ihnen
zu
halten.
Like
the
prodigal's
father,
he's
ready
to
kiss
your
neck,
clothe
you
in
a
robe
of
righteousness
and
spread
before
you
a
great
feast.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Woche
des
Kulturfestes
der
Allianz
wird
mit
einem
Freudenfest
der
Speisen
und
Getränke
auf
dem
Planeten
Birmingham
im
System
Diso
gefeiert.
The
Alliance
Festival
of
Culture
has
entered
its
final
week
with
a
celebration
of
food
and
drink
on
the
planet
Birmingham
in
the
Diso
system.
CCAligned v1
Feinfühlig
erkundet
sie
in
ihren
Gedichten
das
bürgerliche
Leben
in
einer
kleinen
indischen
Stadt,
bezieht
Beobachtungen
aus
der
Kindheit,
Erinnerungen
und
Geheimnisse
mit
ein,
führt
einen
Personenreigen
der
Bewohner
vor
und
flieht
schließlich
aus
dem
»Museum
der
Vergangenheit«
zu
einem
Freudenfest
des
Reisens,
der
Liebe
und
der
Sinnlichkeit.
Her
poems
sensitively
probe
bourgeois
life
in
a
small
Indian
town,
referring
to
childhood
observations,
memories
and
secrets,
introducing
a
parade
of
the
town's
inhabitants
before
fleeing
from
the
»Museum
of
the
past«
to
a
joyful
festival
of
travel,
love
and
sensuality.
ParaCrawl v7.1
Während
diesem
Event
könnt
ihr
auch
den
Booster
“Erinnerungen
an
Weihnachten”
erhalten,
in
welchem
„Santa“,
„Claus
Klaue“
und
“Freudenfest”,
sowie
36
der
neusten
Karten
enthalten
sind.
During
the
event,
you
can
also
purchase
the
booster
“Memories
of
Christmas”
containing
“Santa”,
“Claus’
Claw”
and
“Celebration”
as
well
as
36
of
the
newest
cards.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
Ehrfurcht
zu
fühlen
dass
das
Freudenfest
meiner
Präsenz
dort
dazu
führte
dass
ich
zurückkam.
I
was
awed
to
feel
that
the
celebration
of
my
presence
there
led
to
my
coming
back
here.
ParaCrawl v7.1