Translation of "Fremdenverkehrsverein" in English
Mit
einem
Fackelzug
eröffnete
der
Fremdenverkehrsverein
in
Abtswind
seine
Weinfest-Session.
With
a
torchlight
parade,
the
tourism
association
of
Abtswind
opened
its
wine
festival
session.
WMT-News v2019
Es
besteht
der
Fremdenverkehrsverein
Altenthann
–
Bernhardswald
–
Kürn.
There
is
an
Altenthann
-
Bernhardswald
-
Kürn
tourist
office.
WikiMatrix v1
Der
Fremdenverkehrsverein:
ein
unersetzlicher
Gesprächspartner,
um
Ihren
Aufenthalt
fertigzubringen.
The
tourist
information
office:
an
irreplaceable
interlocutor
to
make
a
success
of
your
stay..
ParaCrawl v7.1
Seit
2009
wird
die
Allee
vom
Fremdenverkehrsverein
Ponikva
verwaltet.
Since
2009,
the
avenue
has
been
managed
by
the
Tourist
Embellishment
Society
of
Ponikva.
ParaCrawl v7.1
Nahe
der
Stadtmitte,
nur
300
m
vom
Spielkasino
und
Fremdenverkehrsverein
entfernt.
Close
to
the
town
centre,
300m
from
the
Casino
and
the
tourist
information
office.
ParaCrawl v7.1
Der
Fremdenverkehrsverein
der
Gemeinde
Kayl
ist
Mitglied
des
nationalen
Fremdenverkehrsamtes.
The
local
tourist
office
is
a
member
of
the
National
Tourist
Office.
ParaCrawl v7.1
Der
örtliche
Fremdenverkehrsverein
hat
vollständige
Listen
über
die
Möglichkeiten
(centres
équestres
und
centres
hippiques).
The
local
tourist
office
(Syndicat
d'Initiative
or
Office
de
Tourisme)
will
have
full
lists
of
centres
équestres
or
centres
hippiques
.
ParaCrawl v7.1
So
kann
beispielsweise
im
Rahmen
ein
und
derselben
Ausschreibung
eine
Tanzkompagnie
Konkurrenz
von
einer
Handelskammer
oder
einem
Fremdenverkehrsverein
bekommen.
To
give
you
an
example,
ladies
and
gentlemen,
in
the
context
of
a
single
call
for
proposals,
a
dance
company
might
find
itself
competing
with
a
chamber
of
commerce
or
a
tourist
office.
Europarl v8
Das
Hotel
"Amélie"
liegt
im
Zentrum
von
Brides
les
Bains,
nur
wenige
Meter
von
den
Geschäften
und
dem
Fremdenverkehrsverein
entfernt.
The
Hotel
Amélie
is
located
in
the
center
of
the
village
of
Brides
les
Bains,
near
the
shops
and
the
tourist
office.
ParaCrawl v7.1
Wurde
der
Waldbrunnen
früher
miest
durch
Anlieger
unterhalten,
so
hat
der
Fremdenverkehrsverein
Birnbach
im
Jahre
1975
und
zuletzt
1986
diesen
uralten
und
einzigen
Waldbrunnen
wieder
in
Stand
gesetzt.
Whereas
the
forest
well
used
to
be
maintained
by
local
residents,
the
Birnbach
Tourist
Office
restored
this
ancient
and
unique
forest
well
in
1975
and
1986.
ParaCrawl v7.1
Der
Fremdenverkehrsverein
von
Orléans
befindet
sich
in
2,
place
de
l'Etape,
unter
den
Arkaden
nahe
dem
Musée
des
Beaux
Arts
und
der
Kathedrale.
Orléans
Tourist
Office
may
be
found
at
2,
place
de
l'Etape,
below
the
arcades,
near
the
Museum
of
Fine
Arts
and
the
Cathedral.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitveranstalter
dieser
Umweltaktion,
die
zugleich
eine
der
größten
Umweltaktionen
zur
Reinigung
des
Meeresgrundes
an
der
Adria
sein
wird,
sind
neben
dem
Fremdenverkehrsverein
der
Kroatische
Taucherverband
„Diver
sport
centar“
und
der
Tauchverein
aus
Rovinj.
This
action
is
a
joint
effort,
organized
by
the
Tourist
Association,
Croatia’s
Diving
Association,
the
“Diver
Sport
Center”
and
Rovinj’s
Diving
Club.
It
will
be
one
of
the
largest
ecological
clean
up
efforts
ever
to
be
made
on
the
Adriatic.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
von
Mitte
Juni
bis
Anfang
August
organisieren
die
Stadt
Bakar
und
Fremdenverkehrsverein
den
traditionellen
Margaretensommer.
Each
year,
from
the
middle
of
June
till
the
beginning
of
August,
Bakar
and
Bakar
Touristic
Office
organize
traditional
Margaret's
Summer.
ParaCrawl v7.1
Seit
08.10.2015
ist
es,
nach
einer
Erklärung
des
„Tourismusverband
und
Fremdenverkehrsverein
Tragöß
–
Grüner
See“,
verboten
im
Grünen
See
zu
tauchen,
zu
schnorcheln
und
zu
schwimmen!
Since
10/8/2015,
it
is,
according
to
a
statement
of
the
“Tourism
and
Tourist
Association
Tragöß
–
Grüner
See”,
forbidden
to
dive,
snorkel
and
swim
in
the
Green
Lake!
CCAligned v1
Das
Denkmal
wurde
1921
vom
Fremdenverkehrsverein
Schliersee
auf
dem
Standort
der
ehemaligen
"Hochburg",
dem
Wohnhaus
der
"Waldecker",
errichtet.
The
memorial
has
been
put
up
1921
from
the
Schliersee
Tourist
Association
at
the
location
of
the
former
"Hochburg",
the
residence
of
the
"Waldecker".
ParaCrawl v7.1
Danksagungen
wurden
auch
nicht
vergessen
-
der
Leiter
des
Museums
bedankte
sich
bei
dem
Fremdenverkehrsverein
mit
dem
Dario
Cinic
an
der
Spitze,
der
schon
lange
dieses
und
viele
andere
Ereignisse,
die
für
die
Stadt
besonders
wichtig
sind,
ausgiebig
unterstützt.
Argeo
Curto
went
on
to
congratulate
those
who
made
the
event
possible,
with
special
thanks
set
aside
for
the
Tourist
Association
of
Rovinj,
which
is
chaired
by
Dario
Einia,
who
have
unsparingly
supported
this
event
for
many
years
in
a
row,
as
well
as
other
events
which
are
of
special
importance
to
the
city
of
Rovinj.
ParaCrawl v7.1
Die
Versäumnisse
liegen
dabei
vorwiegend
auf
der
Seite
der
Stadt
Freyburg
und
den
mit
der
Organisation
betreuten
Fremdenverkehrsverein,
von
dem
wenig
Außenwirkung
ausging.
These
neglects
are
mainly
due
to
the
work
of
the
city
Freyburg
and
the
tourist
association,
of
which
was
little
to
hear.
ParaCrawl v7.1
Der
Golfplatz
Dolomiti
ist
Teil
eines
touristischen
Gesamtkonzepts,
das
vom
Fremdenverkehrsverein
des
Oberen
Nontales
entwickelt
wurde.
The
Golf
Club
Dolomiti
is
part
of
a
touritic
overall
concept,
which
was
developed
by
the
tourism
association
of
the
Upper
Non
Valley.
ParaCrawl v7.1
Der
Fremdenverkehrsverein
von
Orléans
ist
behindertengerecht
eingerichtet
(Klingel
rechts
von
der
Eingangstür,
Empfangsschalter
mit
entsprechender
Ergonomie).
Orléans
Tourist
Office
is
accessible
to
mobility-impaired
visitors
(bell
on
the
right
of
the
entrance
door,
specially
designed
reception
desk).
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Haus
machte
der
Fremdenverkehrsverein
2009
eine
Dauerausstellung
über
das
Leben
und
Werk
von
Blasius
Kozenn.
In
2009,
the
Tourist
Embellishment
Society
of
Ponikva
opened
a
permanent
exhibition
on
the
life
and
work
of
Blaž
Kocen.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
„Amélie"
liegt
im
Zentrum
von
Brides
les
Bains,
nur
wenige
Meter
von
den
Geschäften
und
dem
Fremdenverkehrsverein
entfernt.
The
Hotel
Amélie
is
located
in
the
center
of
the
village
of
Brides
les
Bains,
near
the
shops
and
the
tourist
office.
ParaCrawl v7.1
Initiatoren
der
von
der
Region
Piemont
geförderten
Initiative
sind
die
fünf
Regionalen
Önotheken
des
südlichen
Piemonts,
die
Barolostraße,
das
Schutzkonsortium
Barolo
Barbaresco
Alba
Langhe
und
Roero
und
der
Fremdenverkehrsverein
Alba
Bra
Langhe
und
Roero.
The
promoters
of
this
initiative,
which
is
supported
by
the
Piedmont
Region,
are
the
five
Regional
Wineries
of
Southern
Piedmont,
the
Strada
del
Barolo
(the
Barolo
wine
trail),
the
Consortium
for
Protecting
Barolo,
Barbaresco,
Alba,
the
Langhe
and
Roero
and
the
Tourist
Authority
of
Alba,
Bra,
the
Langhe
and
Roero.
ParaCrawl v7.1