Translation of "Fremdeigentum" in English
Der
Lieferer
hat
die
Formen
als
Fremdeigentum
zu
kennzeichnen.
The
supplier
is
to
identify
the
molds
as
third
party
property.
ParaCrawl v7.1
In
der
Lagerverwaltung
lässt
sich
die
zurückgelieferte
Ware
damit
einfach
wert-
und
mengenmäßig
als
Fremdeigentum
erfassen.
As
a
result,
the
value
and
quantity
of
the
returned
goods
can
be
immediately
classified
as
external
property
in
warehouse
management.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Jahre
zogen
die
Sachverständigen
in
den
jährlichen
Finanzaufstellungen
des
Unternehmens
daher
den
Wert
der
Betriebskosten
ab,
der
als
algebraische
Summe
der
folgenden
Produktionskosten-Positionen
errechnet
wurde:
Hilfs-
und
Betriebsstoffe,
Fremdleistungen,
Nutzung
von
Fremdeigentum,
Personalkosten,
Amortisierung
und
Abschreibungen,
Änderungen
der
Bestände
an
Rohstoffen
sowie
an
Hilfs-
und
Betriebsstoffen
und
verschiedene
Betriebskosten.
Consequently,
for
those
years
the
experts
deducted
from
the
company’s
annual
financial
statements
the
value
of
total
operating
costs,
being
the
algebraic
sum
of
the
following
production
cost
items:
ancillary
and
consumable
materials,
outside
services,
use
of
property
not
owned,
personnel
costs,
amortisation
and
depreciation,
variation
in
stocks
of
raw,
ancillary
and
consumable
materials,
and
miscellaneous
operating
expenses.
DGT v2019
Die
Anklageschrift
enthielt
mehrere
Anklagepunkte,
die
unter
dem
Vorwurf
der
„Verschwörung
mit
dem
Ziel
der
Begehung
von
Kriegsverbrechen“
zusammengefasst
wurden,
und
zwar
Angriffe
auf
Zivilpersonen,
Mord,
mutwillige
Zerstörung
von
Fremdeigentum
und
Terrorismus.
The
bill
of
indictment
registered
counts
of
conspiracy
with
intent
to
commit
war
crimes
which
included
attacks
against
civilians,
murder,
wanton
destruction
of
property
and
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
die
Formen
als
Fremdeigentum
zu
kennzeichnen
und
auf
Verlangen
des
Kunden
auf
dessen
Kosten
zu
versichern.
The
supplier
shall
mark
the
forms
as
outside
property
and
insure
said
property
at
the
customer’s
request
and
expense.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Eigentumsvorbehalt
dennoch
durch
irgendwelche
Umstände
erlöschen,
so
sind
der
Auftraggeber
und
der
Auftragnehmer
sich
schon
jetzt
darüber
einig,
dass
das
Eigentum
an
den
Sachen
mit
der
Verarbeitung
auf
den
Auftragnehmer
übergeht,
der
Auftragnehmer
die
Übereignung
annehmen
und
der
Auftraggeber
unentgeltlich
Verwahrer
der
Sachen
bleibt.13.10
Wird
die
Vorbehaltsware
mit
noch
im
Fremdeigentum
stehenden
Waren
verarbeitet
oder
untrennbar
vermischt,
erwirbt
der
Auftragnehmer
Miteigentum
an
den
neuen
Sachen
oder
dem
vermischen
Bestand.
If
the
Contractor
should,
for
whatever
reason,
lose
his
rights
under
the
retention
of
title,
then
it
is
hereby
agreed
that
the
Contractor
shall
acquire
title
upon
processing
of
the
goods
and
the
Customer
shall
remain
custodian
of
the
goods
which
shall
be
free
of
charge.
13.10
If
the
goods
in
which
the
Contractor
has
retained
title
shall
be
inseparably
assembled
or
mixed
with
goods
that
are
third
party
property,
then
the
Contractor
shall
acquire
co-title
in
the
new
goods
or
the
mixed
stock.
ParaCrawl v7.1