Translation of "Fremdartigkeit" in English
Die
Verbindung
von
Eliten
mit
Fremdartigkeit,
Toleranz
und
Metropolen
ist
nichts
Neues.
The
association
of
elites
with
foreignness,
tolerance,
and
metropolitan
cities
is
nothing
new.
News-Commentary v14
In
seiner
Fremdartigkeit
verlangt
YABBA
ein
Loslassen
vom
Festhalten.
In
its
strangeness,
YABBA
demands
a
letting
go
of
holding
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
wird
zuerst
mit
einem
hohen
Grad
an
Komplexität
und
Fremdartigkeit
konfrontiert.
The
visitor
is
faced
with
a
degree
of
complexity
and
strangeness.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
eine
Fremdartigkeit
in
der
Luft,
die
man
zu
gut
fühlen
kann.
But
there's
a
strangeness
in
the
air
you
feel
too
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeichnen
sich
vor
allem
durch
ihre
Fremdartigkeit
innerhalb
des
Wirkkreises
von
Joseph
Beuys
aus.
They
are
marked
primarily
by
their
foreignness
within
Joseph
Beuys'
circle.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
die
ersten
oder
die
einzigen
Muslime,
die
über
unsere
Fremdartigkeit
nachdenken.
We
are
not
the
first
or
only
Muslims
to
ponder
our
strangeness.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
Angst,
eher
würde
ich
es
als
"unbekannte
Fremdartigkeit"
bezeichnen.
It
wasn't
fear,
I
rather
would
describe
it
as
"unknown
strangeness".
ParaCrawl v7.1
Liberale
Mitglieder
befürchten,
dass
der
maurische
Stil
zu
sehr
die
Fremdartigkeit
ihrer
Religion
herausstellt.
Liberals
felt
that
the
Moorish
style
emphasised
the
otherness
of
their
religion.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
lernen
miteinander
zu
reden,
selbst
durch
Übersetzungen,
dann
können
wir
beginnen
Auswahlmöglichkeiten
in
all
ihrer
Fremdartigkeit,
Komplexität
und
überwältigenden
Schönheit
zu
sehen.
If
we
learn
to
speak
to
one
another,
albeit
through
translation,
then
we
can
begin
to
see
choice
in
all
its
strangeness,
complexity
and
compelling
beauty.
TED2013 v1.1
Im
Falle
der
offiziellen
Reaktion
Japans
auf
das
Erdbeben
und
die
Katastrophen
im
Zusammenhang
mit
den
Tsunami
ist
kulturelle
Fremdartigkeit
allerdings
nicht
immer
eine
angemessene
Erklärung.
In
the
case
of
Japan’s
official
response
to
the
earthquake
and
tsunami-related
disasters,
however,
cultural
exoticism
is
not
an
adequate
explanation.
News-Commentary v14
Frankenstein,
Sie
haben
jegliche
Erwartungen...
übertroffen,
sogar
in
Anbetracht
Ihres
übertriebenen
Mythos
der
Fremdartigkeit
und
Perversion.
Frankenstein,
you've
surpassed
all
expectations,
even
by
your
own
expansive
mythos
of
strangeness
and
perversion.
OpenSubtitles v2018
Seminare
zur
Selbstbetrachtungdienen
dazu,eigene
Reaktionen
auf
Fremdartigkeit
und
die
kulturspezifischen
Normen
und
Werte,die
den
eigenen
Handlungen
zugrunde
liegen,(in
der
Regel
durch
Anwendungkultureller
Simulationsübungen)
zu
erleben
und
verstehen
zu
lernen.
Self-reflection
oriented
seminarsto
experience
and
understand
one’s
own
reactions
to
foreignness
and
the
culturally
specific
norms
and
values
that
are
the
basis
of
one’s
own
actions
(usually
employing
cultural
simulation
exercises).
EUbookshop v2
Er
führte
auch
eine
trigonometrische
Herleitung
der
Geschwindigkeitsaddition
ein,
welche
seiner
Ansicht
nach
viel
von
der
Fremdartigkeit
dieses
Konzepts
entfernte.
He
also
introduced
a
trigonometric
formulation
of
the
relativistic
velocity
addition
rule,
which
according
to
Sommerfeld,
removes
much
of
the
strangeness
of
that
concept.
WikiMatrix v1
Ihre
Besucher
waren
verblüfft
und
fasziniert
von
dieser
Fremdartigkeit,
die
an
Szenen
aus
französischen
Romanen
erinnerte.
Her
visitors
were
startled
and
fascinated
by
the
foreignness
of
this
arrangement
which
recalled
scenes
in
French
fiction.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
liegt
am
Bottnischen
Meerbusen,
wo
moderne
Unternehmen
und
Technologien
auf
den
Frieden
und
die
Fremdartigkeit
des
Nordens
treffen.
The
city
isÂ
located
on
the
shores
of
the
Bay
of
Bothnia
–
where
modern
business
and
technology
meet
Northern
peace
and
exoticism.
ParaCrawl v7.1
Für
ihren
»bewegenden
und
suggestiven«
Roman,
der
»durch
die
Tiefe
seiner
Fremdartigkeit
überrascht«,
erhielt
Han
2016
als
erste
Südkoreanerin
den
Man
Booker
International
Prize.
Her
»moving
and
suggestive«
novel
»with
its
surprising
depth
of
›otherness‹«
won
Han
–
the
first
Korean
author
to
receive
this
award
–
the
2016
Man
Booker
International
Prize.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
ist
das
Problem
ist
die
Versklavung
der
Griechen
in
Fremdartigkeit
(d.h..
die
Römer)
[59]
.
But
now
the
issue
is
the
enslavement
of
the
Greeks
in
foreignness
(i.e..
the
Romans)
[59]
.
ParaCrawl v7.1
Die
Fremdartigkeit
der
juristisch-politischen
Situation
im
Nahen
und
Fernen
Osten
und
in
den
Maghrebstaaten
und
mehr
noch
die
Wirklichkeit
von
Subsahara-Afrika
zwang
zu
einer
schnellen
Anpassung
des
Rechts
an
die
Erfordernisse
der
Exekutive,
wobei
alte
Kategorien
überdacht
und
neue,
flexiblere,
eingeführt
werden
mussten.
The
otherness
of
the
judicial
and
political
situation
in
the
Middle
East,
the
Far
East
and
the
states
of
the
Maghreb,
and,
in
particular,
the
reality
on
the
ground
in
Sub-Saharan
Africa
made
it
necessary
to
rapidly
adapt
the
law
to
the
requirements
of
the
executive
power.
ParaCrawl v7.1
Doch
an
keiner
Stelle
verliert
sich
von
Goisern
in
der
Fremdartigkeit
der
Klänge,
er
bleibt
sich
bis
zum
Schluss
treu,
lässt
Jodeln
und
Ziehharmonika
immer
wieder
zu
Wort
kommen.
But
at
no
point
does
von
Goisern
get
lost
in
the
foreignness
of
the
sounds,
he
remains
true
to
himself
right
to
the
end,
repeatedly
letting
yodelling
and
the
accordion
be
heard.
ParaCrawl v7.1
Irrationale
Größenrelationen,
beschnittene
Raumdimensionen
und
surreal
wirkende
Perspektiven
schaffen
Distanz
und
Fremdartigkeit,
obwohl
die
konkreten
Materialien
jedem
vertraut
sind.
Irrational
size
ratios,
trimmed
room
dimensions
and
surreal
perspectives
create
distance
and
foreignness,
although
the
concrete
materials
are
familiar
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Von
Wulffens
groteske
Bilder
sind
nicht
nur
witziger,
cartooniger
und
farblich
freizügiger
als
ihre
Tischszenen,
sie
setzen
Überspitzung
und
Fremdartigkeit
geradezu
voraus.
Not
only
are
von
Wulffen’s
grotesque
scenes
funnier,
cartoonier
and
more
liberal
with
their
coloring
than
her
table-scenes
but
also
they
almost
presuppose
exaggeration
and
strangeness.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
1979
die
Fremdartigkeit
dieser
neuen
gefrorenen
Welten
durch
die
Voyagersonden
ans
Licht
gebracht,
als
diese
das
Jupitersystem
passierten.
Finally
in
1979,
the
strangeness
of
these
frozen
new
worlds
was
brought
to
light
by
the
Voyager
spacecrafts
as
they
swept
past
the
Jovian
system.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Worten,
als
wir
fragten,
was
sich
verändern
könnte,
wenn
der
Ausstellungskontext
in
ein
Forum
von
Verschiebungen
und
Dialog
verwandelt
wird
–
da
forderten
wir,
dass
die
durch
die
Kunst
herbeigeführte
Wiederentdeckung
des
Selbst
durch
Fremdartigkeit
und
Nebeneinanderstellung
auf
einen
ganzen
Raum,
ein
ganzes
Verhältnis
sowie
ein
Set
von
Gewohnheiten
und
Traditionen
angewendet
werden
möge.
In
other
words,
when
we
asked
what
could
change
if
the
exhibiting
context
for
art
was
transformed
into
a
forum
of
displacement
and
dialogue
–
we
were
demanding
that
art's
rediscovery
of
the
self
through
strangeness
and
juxtaposition
be
applied
to
an
entire
room,
a
complete
relation,
a
set
of
habits
and
traditions.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ergibt
der
Einsatz
von
Probiotika
in
Form
der
Monotherapie
keine
beständigen
Ergebnisse
infolge
der
«Fremdartigkeit»
der
von
außerhalb
eingeführten
Bakterienstämme
sowie
infolge
ihrer
ziemlich
schnellen
(3
-
5
Tage)
Entfernung
nach
dem
Abbruch
der
Einnahme
des
Heilmittels.
However,
the
use
of
probiotics
in
the
form
of
monotherapy
does
not
produce
sustainable
effects
because
of
the
“foreignness”
of
bacteria
strains
and
their
fairly
rapid
elimination
(3-5
days)
after
the
administration
of
the
medicinal
agent
(MP)
ceases.
EuroPat v2