Translation of "Fremdartigkeit" in English

Die Verbindung von Eliten mit Fremdartigkeit, Toleranz und Metropolen ist nichts Neues.
The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
News-Commentary v14

In seiner Fremdartigkeit verlangt YABBA ein Loslassen vom Festhalten.
In its strangeness, YABBA demands a letting go of holding on.
ParaCrawl v7.1

Der Besucher wird zuerst mit einem hohen Grad an Komplexität und Fremdartigkeit konfrontiert.
The visitor is faced with a degree of complexity and strangeness.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist eine Fremdartigkeit in der Luft, die man zu gut fühlen kann.
But there's a strangeness in the air you feel too well.
ParaCrawl v7.1

Sie zeichnen sich vor allem durch ihre Fremdartigkeit innerhalb des Wirkkreises von Joseph Beuys aus.
They are marked primarily by their foreignness within Joseph Beuys' circle.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht die ersten oder die einzigen Muslime, die über unsere Fremdartigkeit nachdenken.
We are not the first or only Muslims to ponder our strangeness.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht Angst, eher würde ich es als "unbekannte Fremdartigkeit" bezeichnen.
It wasn't fear, I rather would describe it as "unknown strangeness".
ParaCrawl v7.1

Liberale Mitglieder befürchten, dass der maurische Stil zu sehr die Fremdartigkeit ihrer Religion herausstellt.
Liberals felt that the Moorish style emphasised the otherness of their religion.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir lernen miteinander zu reden, selbst durch Übersetzungen, dann können wir beginnen Auswahlmöglichkeiten in all ihrer Fremdartigkeit, Komplexität und überwältigenden Schönheit zu sehen.
If we learn to speak to one another, albeit through translation, then we can begin to see choice in all its strangeness, complexity and compelling beauty.
TED2013 v1.1

Im Falle der offiziellen Reaktion Japans auf das Erdbeben und die Katastrophen im Zusammenhang mit den Tsunami ist kulturelle Fremdartigkeit allerdings nicht immer eine angemessene Erklärung.
In the case of Japan’s official response to the earthquake and tsunami-related disasters, however, cultural exoticism is not an adequate explanation.
News-Commentary v14

Frankenstein, Sie haben jegliche Erwartungen... übertroffen, sogar in Anbetracht Ihres übertriebenen Mythos der Fremdartigkeit und Perversion.
Frankenstein, you've surpassed all expectations, even by your own expansive mythos of strangeness and perversion.
OpenSubtitles v2018

Seminare zur Selbstbetrachtungdienen dazu,eigene Reaktionen auf Fremdartigkeit und die kulturspezifischen Normen und Werte,die den eigenen Handlungen zugrunde liegen,(in der Regel durch Anwendungkultureller Simulationsübungen) zu erleben und verstehen zu lernen.
Self-reflection oriented seminarsto experience and understand one’s own reactions to foreignness and the culturally specific norms and values that are the basis of one’s own actions (usually employing cultural simulation exercises).
EUbookshop v2

Er führte auch eine trigonometrische Herleitung der Geschwindigkeitsaddition ein, welche seiner Ansicht nach viel von der Fremdartigkeit dieses Konzepts entfernte.
He also introduced a trigonometric formulation of the relativistic velocity addition rule, which according to Sommerfeld, removes much of the strangeness of that concept.
WikiMatrix v1

Ihre Besucher waren verblüfft und fasziniert von dieser Fremdartigkeit, die an Szenen aus französischen Romanen erinnerte.
Her visitors were startled and fascinated by the foreignness of this arrangement which recalled scenes in French fiction.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt liegt am Bottnischen Meerbusen, wo moderne Unternehmen und Technologien auf den Frieden und die Fremdartigkeit des Nordens treffen.
The city is located on the shores of the Bay of Bothnia – where modern business and technology meet Northern peace and exoticism.
ParaCrawl v7.1

Für ihren »bewegenden und suggestiven« Roman, der »durch die Tiefe seiner Fremdartigkeit überrascht«, erhielt Han 2016 als erste Südkoreanerin den Man Booker International Prize.
Her »moving and suggestive« novel »with its surprising depth of ›otherness‹« won Han – the first Korean author to receive this award – the 2016 Man Booker International Prize.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt ist das Problem ist die Versklavung der Griechen in Fremdartigkeit (d.h.. die Römer) [59] .
But now the issue is the enslavement of the Greeks in foreignness (i.e.. the Romans) [59] .
ParaCrawl v7.1

Die Fremdartigkeit der juristisch-politischen Situation im Nahen und Fernen Osten und in den Maghrebstaaten und mehr noch die Wirklichkeit von Subsahara-Afrika zwang zu einer schnellen Anpassung des Rechts an die Erfordernisse der Exekutive, wobei alte Kategorien überdacht und neue, flexiblere, eingeführt werden mussten.
The otherness of the judicial and political situation in the Middle East, the Far East and the states of the Maghreb, and, in particular, the reality on the ground in Sub-Saharan Africa made it necessary to rapidly adapt the law to the requirements of the executive power.
ParaCrawl v7.1

Doch an keiner Stelle verliert sich von Goisern in der Fremdartigkeit der Klänge, er bleibt sich bis zum Schluss treu, lässt Jodeln und Ziehharmonika immer wieder zu Wort kommen.
But at no point does von Goisern get lost in the foreignness of the sounds, he remains true to himself right to the end, repeatedly letting yodelling and the accordion be heard.
ParaCrawl v7.1

Irrationale Größenrelationen, beschnittene Raumdimensionen und surreal wirkende Perspektiven schaffen Distanz und Fremdartigkeit, obwohl die konkreten Materialien jedem vertraut sind.
Irrational size ratios, trimmed room dimensions and surreal perspectives create distance and foreignness, although the concrete materials are familiar to everyone.
ParaCrawl v7.1

Von Wulffens groteske Bilder sind nicht nur witziger, cartooniger und farblich freizügiger als ihre Tischszenen, sie setzen Überspitzung und Fremdartigkeit geradezu voraus.
Not only are von Wulffen’s grotesque scenes funnier, cartoonier and more liberal with their coloring than her table-scenes but also they almost presuppose exaggeration and strangeness.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde 1979 die Fremdartigkeit dieser neuen gefrorenen Welten durch die Voyagersonden ans Licht gebracht, als diese das Jupitersystem passierten.
Finally in 1979, the strangeness of these frozen new worlds was brought to light by the Voyager spacecrafts as they swept past the Jovian system.
ParaCrawl v7.1

In anderen Worten, als wir fragten, was sich verändern könnte, wenn der Ausstellungskontext in ein Forum von Verschiebungen und Dialog verwandelt wird – da forderten wir, dass die durch die Kunst herbeigeführte Wiederentdeckung des Selbst durch Fremdartigkeit und Nebeneinanderstellung auf einen ganzen Raum, ein ganzes Verhältnis sowie ein Set von Gewohnheiten und Traditionen angewendet werden möge.
In other words, when we asked what could change if the exhibiting context for art was transformed into a forum of displacement and dialogue – we were demanding that art's rediscovery of the self through strangeness and juxtaposition be applied to an entire room, a complete relation, a set of habits and traditions.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ergibt der Einsatz von Probiotika in Form der Monotherapie keine beständigen Ergebnisse infolge der «Fremdartigkeit» der von außerhalb eingeführten Bakterienstämme sowie infolge ihrer ziemlich schnellen (3 - 5 Tage) Entfernung nach dem Abbruch der Einnahme des Heilmittels.
However, the use of probiotics in the form of monotherapy does not produce sustainable effects because of the “foreignness” of bacteria strains and their fairly rapid elimination (3-5 days) after the administration of the medicinal agent (MP) ceases.
EuroPat v2