Translation of "Freizügigkeitsrecht" in English
Können
wir
uns
auf
sein
Freizügigkeitsrecht
berufen
und
als
Familie
nach
Deutschland
ziehen?
Can
we
rely
on
his
right
of
free
movement
within
the
EU
and
move
to
Germany
as
a
family?
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
sind
EU-Bürgerinnen
und
Bürger,
die
nur
über
ein
Freizügigkeitsrecht
zur
Arbeitsuche
verfügen.
EU
citizens
who
only
are
only
seeking
work
through
the
right
to
free
movement
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Aus
ihrem
geänderten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Familienzusammenführung
hat
die
Kommission
auf
Verlangen
des
Rates
die
Bestimmung
herausgenommen,
die
vorsah,
die
Familienzusammenführung
der
Familienmitglieder
eines
Unionsbürgers,
der
seinen
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat,
dessen
Staatsangehörigkeit
er
besitzt
und
der
sein
Freizügigkeitsrecht
nicht
in
Anspruch
genommen
hat,
an
die
Familienzusammenführung
der
Familienmitglieder
eines
Unionsbürgers
anzugleichen,
der
sein
Recht
auf
Freizügigkeit
ausgeübt
hat.
In
its
amended
proposal
for
a
Council
directive
on
family
reunification,
the
Commission,
at
the
request
of
the
Council,
removed
the
provision
designed
to
bring
the
family
reunification
of
EU
citizens'
family
members,
when
said
citizens
are
resident
in
a
Member
State
of
which
they
are
a
national
and
have
not
exercised
their
right
to
free
movement,
into
line
with
the
family
reunification
of
EU
citizens'
family
members
where
said
citizens
have
exercised
their
right
to
free
movement.
Europarl v8
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
verurteilt
die
jüngsten
Entwicklungen,
durch
die
das
Freizügigkeitsrecht
im
Schengen-Raum
beschnitten
wird,
und
hat
zur
Mitwirkung
an
den
Arbeiten
des
Europäischen
Rates
vom
24.
Juni
eine
Stellungnahme2
erarbeitet.
The
European
Economic
and
Social
Committee
condemns
the
recent
actions
restricting
freedom
of
movement
within
the
Schengen
Area,
and
drew
up
an
opinion2
with
a
view
to
cooperating
with
the
work
of
the
European
Council
of
24
June.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
finden
auf
die
Familienzusammenführung
im
Falle
von
Drittstaatsangehörigen,
die
Angehörige
eines
im
Mitgliedstaat
seiner
Staatsangehörigkeit
wohnhaften
Unionsbürgers
sind,
der
noch
nie
von
seinem
Freizügigkeitsrecht
Gebrauch
gemacht
hat,
die
Artikel
10,
11
und
12
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1612/68
des
Rates5,
und
die
sonstigen
im
Anhang
aufgeführten
gemeinschaftsrechtlichen
Bestimmungen
entsprechende
Anwendung.
By
way
of
derogation
from
this
Directive,
the
family
reunification
of
third-country
nationals
who
are
family
members
of
a
citizen
of
the
Union
residing
in
the
Member
State
of
which
he
is
a
national
and
who
has
not
exercised
his
right
to
free
movement
of
persons,
is
governed
mutatis
mutandis
by
Articles
10,
11
and
12
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1612/685
and
by
the
other
provisions
of
Community
law
listed
in
the
Annex.
TildeMODEL v2018
Da
die
derzeit
in
Europa
eingesetzten
Scanner
unterschiedliche
Standards
aufweisen,
besteht
das
ernst
zu
nehmende
Risiko
einer
Fragmentierung
der
Grundrechte
der
EU-Bürger,
die
ihr
Freizügigkeitsrecht
beeinträchtigt
und
zu
gesundheitlichen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
neuen
Sicherheitstechnologien
Anlass
gibt.
Different
standards
of
scanners
currently
deployed
in
Europe
bring
a
serious
risk
of
fragmenting
fundamental
rights
of
EU
citizens,
impeding
their
rights
of
free
movement
and
escalating
their
health
concerns
related
to
new
security
technologies.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
verurteilt
die
jüngsten
Entwicklungen,
durch
die
das
Freizügigkeitsrecht
im
Schengen-Raum
beschnitten
wird.
The
European
Economic
and
Social
Committee
condemns
the
recent
actions
restricting
freedom
of
movement
within
the
Schengen
Area.
TildeMODEL v2018
Da
mit
den
Herkunftsstaaten
nur
bilaterale
Regelungen
über
Freizügigkeit
getroffen
wurden,
ist
auf
diese
Gruppe
–
im
Gegensatz
zu
Bürgern
aus
den
Beitrittsstaaten
–
auch
künftig
nicht
das
Freizügigkeitsrecht
der
Gemeinschaft
anwendbar.
As
only
bilateral
arrangements
for
freedom
of
movement
have
been
concluded
with
these
countries
-
unlike
the
applicant
states
-
EU
law
on
freedom
of
movement
will
also
not
apply
to
them
in
future.
TildeMODEL v2018
Das
Freizügigkeitsrecht
von
Unionsbürgern
und
deren
Familienangehörigen
sowie
die
gleichwertigen
Rechte,
die
Drittstaatsangehörige
und
deren
Familienangehörigen
aufgrund
von
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
den
betreffenden
Drittstaaten
andererseits
genießen,
sollten
nicht
von
der
Festlegung
von
Vorschriften
über
den
kleinen
Grenzenverkehr
auf
Gemeinschaftsebene
berührt
werden.
The
right
to
free
movement
enjoyed
by
citizens
of
the
Union
and
members
of
their
families
and
the
equivalent
rights
enjoyed
by
third-country
nationals
and
members
of
their
families
under
Agreements
between
the
Community
and
its
Member
States,
on
the
one
hand,
and
the
third
countries
concerned,
on
the
other
hand,
should
not
be
affected
by
the
establishment
of
rules
on
local
border
traffic
at
Community
level.
DGT v2019
Im
Übrigen
wäre
das
Freizügigkeitsrecht
mit
der
Möglichkeit,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
leben,
beeinträchtigt,
wenn
die
Gewährung
oder
die
Höhe
von
Familienleistungen
vom
Wohnsitz
abhängig
wäre.
Further,
the
right
of
free
movement
allowing
people
to
live
in
another
Member
State
would
be
adversely
affected
if
the
grant
or
amount
of
family
benefits
were
to
depend
on
their
place
of
residence.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
K
ommission
verstößt
diese
Bedingung
gegen
das
Freizügigkeitsrecht
der
Gemeinschaft,
wonach
Wanderarbeitnehmer
und
deren
Familien
Anspruch
auf
dieselben
sozialen
Vergünstigungen
haben,
die
Inländern
gewährt
werden.
The
Commission
considers
that
this
requirement
is
contrary
to
Community
law
on
free
movement,
which
says
that
migrant
workers
and
their
families
should
enjoy
the
same
social
advantages
as
nationals.
TildeMODEL v2018
Immer
mehr
EU-Bürger
machen
von
ihrem
Freizügigkeitsrecht
Gebrauch
und
wollen
unter
Umständen
ihr
Wahlrecht
in
ihrem
Wohnsitzmitgliedstaat
ausüben.
More
and
more
EU
citizens
are
exercising
their
right
to
free
movement,
and
may
wish
also
to
make
use
of
their
voting
rights
in
their
Member
State
of
residence.
TildeMODEL v2018
Seiner
Ansicht
nach
muss
die
Richtlinie
für
den
Fall
gelten,
in
dem
ein
Unionsbürger,
nachdem
er
sein
Freizügigkeitsrecht
ausgeübt
und
sich
für
eine
gewisse
Dauer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgehalten
hat,
beschließt,
mit
seinen
Familienangehörigen,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Drittstaats
besitzen,
in
den
Mitgliedstaat
zu
reisen,
dessen
Staatsangehörigkeit
er
besitzt.
In
his
view,
the
directive
must
apply
to
the
case
in
which
an
EU
citizen,
after
exercising
his
right
of
freedom
of
movement
and
genuinely
residing
in
another
Member
State,
decides
to
travel,
with
the
members
of
his
family
possessing
the
nationality
of
a
third
country,
to
the
Member
State
of
he
is
a
national.
TildeMODEL v2018
Die
Freizügigkeitsregeln
sind
jedoch
auch
auf
den
Amateursport
anzuwenden,
da
nach
Auffassung
der
Kommission
die
Artikel
18,
21
und
165
AEUV
zusammengenommen
besagen,
dass
das
allgemeine
EU-Verbot
jeglicher
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
auch
im
Sportbereich
für
alle
EU-Bürger
gilt,
die
ihr
Freizügigkeitsrecht
in
Anspruch
nehmen,
auch
wenn
es
sich
um
Amateursportler
handelt.
However,
the
free
movement
rules
apply
also
to
amateur
sport
as
the
Commission
considers
that
following
a
combined
reading
of
Articles
18,
21
and
165
TFEU,
the
general
EU
principle
of
prohibition
of
any
discrimination
on
grounds
of
nationality
applies
to
sport
for
all
EU
citizens
who
have
used
their
right
to
free
movement,
including
those
exercising
an
amateur
sport
activity.
TildeMODEL v2018
Sollen
Drittstaatsangehörige,
die
Familienangehörige
von
Unionsbürgern
sind,
die
von
ihrem
Freizügigkeitsrecht
keinen
Gebrauch
gemacht
haben,
gemeinschaftliche
Regelungen
in
Anspruch
nehmen
dürfen?
Are
third-country
nationals
who
are
members
of
the
family
of
citizens
of
the
European
Union
who
have
not
exercised
the
right
of
free
movement
to
be
entitled
to
benefit
from
the
Community
arrangements?
TildeMODEL v2018
Zudem
kann
die
Kommission
selbst
bei
einer
substantiellen
Änderung
der
Transferbestimmungen
keine
Klauseln
zulassen,
die
gegen
das
Freizügigkeitsrecht
gemäß
Artikel
48
EGV
verstoßen.
Moreover,
it
must
be
clearly
stated
that
even
if
transfer
rules
were
to
be
substantially
changed,
the
Commission
cannot
exempt
clauses
which
are
in
breach
of
Art
48
of
the
Treaty,
which
provides
for
free
movement.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
der
vom
Vereinigten
Königreich
vorgesehenen
Maßnahmen
mit
allgemeiner
Geltung
zu
akzeptieren,
würde
zudem
darauf
hinauslaufen,
es
diesem
Mitgliedstaat
zu
gestatten,
das
Freizügigkeitsrecht
zu
umgehen,
so
dass
andere
Mitgliedstaaten
ebenfalls
solche
Maßnahmen
erlassen
und
einseitig
die
Anwendung
der
Richtlinie
aussetzen
könnten.
Moreover,
to
accept
the
implementation
of
measures
of
general
application
laid
down
by
the
United
Kingdom
would
be
tantamount
to
allowing
that
Member
State
to
circumvent
the
right
of
freedom
of
movement,
with
the
result
that
other
Member
States
could
also
adopt
such
measures
and
unilaterally
suspend
the
application
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Das
konkrete
Freizügigkeitsrecht
des
EG-Arbeitnehmers
ist
demnach
nicht
allein
vom
Gemeinschaftsrecht
her
bestimmt,
sondern
ergibt
sich
in
seinem
vollen
Umfang
erst
aus
den
jeweiligen
staatlichen
Regelungen,
über
die
in
Artikel
48
Absatz
3
genannten
Vorbehalte.
In
real
terms,
therefore,
free
movement
of
Community
workers
not
only
rests
on
Community
law,
but
its
true
extent
becomes
fully
apparent
only
through
the
regulations
which
may
be
adopted
by
Member
States
in
the
context
of
the
limitations
laid
down
in
Article
48
(3)
EEC.
EUbookshop v2
Somit
wird
sich
für
die
Dauer
von
maximal
sieben
Jahren
(offiziell
mit
der
„2+3+2-Formel”
umschrieben),
d.
h.
potenziell
bis
2011,
für
die
Arbeitnehmer
und
Dienstleistungserbringer
aus
den
acht
neuen
Mitgliedstaaten,
die
von
ihrem
Freizügigkeitsrecht
und
den
Grundfreiheiten
vollen
Gebrauch
machen
möchten,
nicht
viel
ändern.
Therefore,
for
a
period
of
up
to
seven
years
(what
has
been
officially
qualified
as
‘the
2
+
3
+
2
formula’),
which
may
potentially
last
until
2011,
not
much
will
change
for
workers
and
service
providers
from
the
eight
new
Member
States
who
may
wish
to
exercise
fully
their
free
movement
rights
and
fundamental
freedoms.
EUbookshop v2