Translation of "Freizulassen" in English

So ist aus unserer Sicht der Bürgerrechtler Hu Jia unverzüglich freizulassen.
In our view, the civil rights campaigner, Hu Jia, must be released immediately.
Europarl v8

Wir fordern die Behörden Aserbaidschans auf, die gefangenen Journalisten unverzüglich freizulassen.
We call on Azerbaijani authorities to release the journalists in jail without further delay.
Europarl v8

Es wäre nun an der Zeit, ihn so schnell wie möglich freizulassen.
It would now be appropriate for Israel to release him as quickly as possible.
Europarl v8

Wir haben die Behörden in Burma aufgefordert, sie unverzüglich und bedingungslos freizulassen.
We called on the authorities in Burma to release her immediately and unconditionally.
Europarl v8

Wir haben die Behörden in Burma wiederholt aufgefordert, sie freizulassen.
On many occasions, we have called on the authorities in Burma to release her.
Europarl v8

Wir fordern die belarussischen Behörden auf, diese unverzüglich freizulassen.
We urge the Belarusian authorities to release them immediately.
Europarl v8

Frau Aung San Suu Kyi und die übrigen politischen Gefangenen sind unverzüglich freizulassen.
Mrs Aung San Suu Kyi and the other political prisoners must be released immediately.
Europarl v8

Wir fordern Präsident Gaddafi auf, dieses Personal jetzt freizulassen.
We ask President Gaddafi to release them now.
Europarl v8

Wir appellieren an die Guerillagruppen, die übrigen Geiseln freizulassen.
We call upon the guerilla groups to release the other hostages.
Europarl v8

Deshalb sind alle politischen Gefangenen in Serbien freizulassen.
Consequently, all political prisoners in Serbia must be freed.
Europarl v8

Es sind alle Verfolgten und Gefangenen unverzüglich freizulassen.
All those who are being illegally detained or who are in prison for political reasons must be released without delay.
Europarl v8

Dies ist eine einzigartige Gelegenheit, sie vor der internationalen Gemeinschaft freizulassen.
This is a unique opportunity to release these people in full view of the international community.
Europarl v8

Wie reagiert die Kommission auf die Weigerung Jugoslawiens, die albanischen Häftlinge freizulassen?
What is the Commission's response to Yugoslavia's refusal to release the Albanian prisoners?
Europarl v8

Er befahl ihnen, den Gefangen freizulassen.
He ordered them to release the prisoner.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bande willigte ein, Tom gegen ein Lösegeld von hunderttausend Dollar freizulassen.
The gang agreed to release Tom for a ransom of $100,000.
Tatoeba v2021-03-10

Er befahl ihnen, die Gefangenen freizulassen.
He ordered them to release the prisoners.
Tatoeba v2021-03-10

Aus Respekt vor dessen Vater beschließt Luis Cali, Joey freizulassen.
Joey, contemptuous of his father, refuses to go.
Wikipedia v1.0

Am 31. Mai appellierte Amnesty International an die tunesischen Behörden, Amina freizulassen.
On 31 May, Amnesty International called upon the Tunisian authorities to release Amina.
GlobalVoices v2018q4

Ich rufe die Entführer auf, die Menschen unverzüglich freizulassen.
I urge the captors to release these people without delay.
TildeMODEL v2018

Wie hoch ist Ihr Preis um Ihren Gefangenen freizulassen?
What is your price to release your prisoner?
OpenSubtitles v2018

Führen Sie sie hin und befehlen Sie Stumpy, Joe freizulassen.
Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go.
OpenSubtitles v2018

Darf ich vorschlagen, diese armen Kreaturen freizulassen?
Captain Holt, may I suggest you release these poor unfortunate creatures?
OpenSubtitles v2018

Jetzt beabsichtigen Sie, Leutnant Humbert freizulassen?
And now I suppose you intend to release Sub Lieutenant Humbert?
OpenSubtitles v2018

Pseudolus, es ist nicht üblich, Sklaven freizulassen.
Pseudolus, people do not go around freeing slaves every day.
OpenSubtitles v2018

Aber als ich ihn fand und daran dachte, ihn freizulassen,
But when I found him and was faced with the prospect of setting him free,
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist ein Verbrechen, uns freizulassen.
It's a crime, wanting us to go straight.
OpenSubtitles v2018

Er wird Ihnen befehlen, Maria Hoffmann freizulassen.
BURKHALTER ( over speaker ): He will order you to release Maria Hoffman.
OpenSubtitles v2018

Statt dich freizulassen... hätte ich dich als Verbrecherin hängen lassen sollen!
Instead of setting you free I should have hanged you for the criminal that you are!
OpenSubtitles v2018