Translation of "Freizeitbranche" in English

Sie planen ein Projekt in der Tourismus- und Freizeitbranche?
Are you planning a project in the tourism and leisure industry?
CCAligned v1

Bei Schwarzlicht Minigolf zu spielen, ist ein neuer Trend in der Freizeitbranche.
Playing mini-golf in black light is a new recreational trend.
ParaCrawl v7.1

Wir konkurrieren mit der Freizeitbranche.
We are in competition with the entertainment business.
OpenSubtitles v2018

Das Tourism Management-Programm bildet Sie zu einem professionellen Manager in der Tourismus- und Freizeitbranche aus.
The Tourism Management programme trains you to become a professional manager in the tourism and recreation industry.
ParaCrawl v7.1

Informations- und Kommunikationstechnologien und Innovationen sind aus der Tourismus-, Sport- und Freizeitbranche nicht mehr wegzudenken.
Information and communication technologies and technological innovations have become an indispensable part of the tourism industry.
ParaCrawl v7.1

Dieses englischsprachige, professionelle Bachelor-Programm bereitet Sie auf eine Karriere in der internationalen Freizeitbranche vor.
This English-taught professional bachelor's programme prepares you for a career in the international leisure industry.
ParaCrawl v7.1

In Australien hat sich die Freizeitbranche in der zweiten Jahreshälfte erholt, was einen leicht schwächeren Markt für Geschäftsreisen ausglich.
In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market.
WMT-News v2019

Dieser Dialog kann auch dazu beitragen, das zum Teil negative Bild der Arbeitsbe­dingungen in diesem Sektor zu verbessern und damit für Arbeitsuchende einen größeren Anreiz zu schaffen, einen Arbeitsplatz in der Fremdenverkehrs- und Freizeitbranche anzustreben.
Such consultations may help to improve the sometimes poor image that exists of working conditions in this sector and make it more attractive for job-seekers to look for work in the tourism and leisure industry.
TildeMODEL v2018

Die meisten Neugründungen entfallen auf den Dienstleistungssektor (Dienstleistungen für die Wirtschaft und Privatverbraucher sowie Freizeitbranche) .
Most of the new businesses are in the services sector, providing services to companies and individuals, and in the leisure sector.
EUbookshop v2

Die wirtschaftliche Basis vieler ländlicher Gebiete bleibt relativ schmal, und die Quelle des Wachstum wird wahrscheinlich weiterhin im Tourismus und in der Freizeitbranche liegen, in die man vielerorts die meisten Hoffnungen setzt.
The economic base of many rural areas remains relatively narrow, and the main growth is likely to continue to come from tourism and leisure industries, which in many rural areas are seen as the main hope in the near future.
EUbookshop v2

Als Anwendungsgebiete für die neue Richtlinie werden die Tourismus- und Freizeitbranche in Betracht gezogen, insbesondere Skipisten, Fe riendörfer, Hotelkomplexe, Frei zeitzentren und Campingplätze.
Tourism and leisure have been considered as areas of application of the new directive, especially regarding ski runs, holiday villages, hotel, complexes, leisure centres and campsites.
EUbookshop v2

Als First Mover in der Tourismus- und Freizeitbranche beweist die Weisse Arena Gruppe immer wieder Pioniergeist und treibt neue Projekte voran.
As a first mover in the tourism and leisure industry, the Weisse Arena Gruppe frequently proves a pioneering spirit with its new projects.
CCAligned v1

Unser Kunde ist eine weltweit führende Unternehmensgruppe der Reise- und Freizeitbranche, die jedes Jahr mit über 20 Millionen Kunden einen Umsatz von mehr als 8,6 Milliarden Euro erzielt.
Our client is a leading global travel and leisure group that generates revenues of more than $10 billion (€8.6 billion) from over 20 million customers each year.
ParaCrawl v7.1

Eine Berufsausbildung in der Hotellerie, Gastronomie und Freizeitbranche ist besonders reizvoll, wenn sie an den schönsten Plätzen der Erde stattfindet.
Professional training in the hospitality industry, restaurant business and leisure industry is especially appealing when it takes place in the most beautiful places in the world.
ParaCrawl v7.1

Starten Sie Ihre berufliche Zukunft in einer der schönsten und interessantesten Branchen überhaupt: in der Freizeitbranche.
Start your professional future in one of the most beautiful and interesting industries of all: the travel and leisure industry.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen zwanzig Jahren haben unsere Geschäftspartner, die zu den führenden Finanziers der Freizeitindustrie gehören und sich auf internationale Projektfinanzierung in der Freizeitbranche in der Form von Beteiligung und Krediten spezialisiert haben, über zwei Milliarden US Dollar ($2,000,000,000) an Investmentkapital für Tourismus- und Freizeitprojekte in fast sechzig Ländern weltweit zur Verfügung gestellt.
Over the last two decades our associates, who are among the leisure industry's leading financiers and who specialize in providing international project finance in the form of equity and loans for the leisure industry, have raised over two billion US dollars ($2,000,000,000) in investment capital for tourism and leisure projects in almost 60 countries worldwide.
ParaCrawl v7.1

Als SharpSpring-Partner Incrento mit dem Start-up der Reise- und Freizeitbranche, Wanderbus Ecuador, zusammenarbeitete, sah sich das Unternehmen vielen typischen Problemen des Start-ups gegenüber.
When SharpSpring partner Incrento partnered with travel and leisure industry start-up, Wanderbus Ecuador, the company faced many of the typical start-up woes.
CCAligned v1

Hierbei handelt es sich um einen boomenden Markt der Freizeitbranche mit sehr hohen Wachstumsraten und minimalem Wettbewerb.
This is a booming market within the leisure sector with a high rate of growth and very little competition.
ParaCrawl v7.1

In den über zehn Jahren, die Webhelp in der Reise- und Freizeitbranche tätig ist, haben wir uns ein umfangreiches Branchenwissen erarbeitet.
We’ve specialised in travel and leisure for more than ten years, building up unrivalled expertise on the way.
ParaCrawl v7.1

Chairman John Scott ist eine erfahrene Führungskraft in der Gastronomie- und Freizeitbranche mit mehr als 25 Jahren konsumentenorientiertem Business-Know-how bei komplexen, globalen Multi-Unit- und Multi-Marken-Unternehmen.
Chairman John Scott is an experienced leader in the hospitality and leisure industry with more than 25 years of consumer facing business expertise across complex global, multi-unit, multi-brand enterprises.
ParaCrawl v7.1

Zur Umsetzung des Projektes "Freizeitquartier Messingwerk" wird eine öffentlich-private Partnerschaft vorgeschlagen, die sich aus der stadteigenen Wohnungsbau- und Hausverwaltungs-GmbH und einem privatwirtschaftlichen Unternehmen aus der Freizeitbranche zusammensetzt.
For the implementation of the project "Leisure quarter – Brass Factory" INIK proposes public-private partnership made up of city-owned housing and property management association and private leisure companies.
ParaCrawl v7.1

Typisch für Sport- und Fitnesskaufleute sind ihre kaufmännischen, organisatorischen und verwaltenden Tätigkeiten in den Geschäfts- und Organisationsbereichen von Sportvereinen, Verbänden, Unternehmen der Fitness- und Freizeitbranche sowie in der öffentlichen und privaten Sport- und Fitnessstättenverwaltung.
Sports and fitness clerks typically have administrative, organizational, and business reponsibilities in the business and organizational areas of sports clubs, associations, fitness and recreational companies, and public and private sports and fitness administration.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Hälfte des vierten Jahres arbeiten die Studenten an einem Großprojekt oder einer Vielzahl von kleineren Projekten, die von der Freizeitbranche im Rahmen ihres Nebenkurses in Auftrag gegeben werden.
In the first half of the fourth year, students work on one large-scale project or a variety of smaller projects commissioned by the leisure industry within the scope of their minor track.
ParaCrawl v7.1

Mit der LANDMANN Handelsgesellschaft und der GARVIDA GmbH belegen gleich zwei Unternehmen der LANDMANN Holding die ersten beiden Plätze im WWF-Ranking der deutschen Holz- und Freizeitbranche.
LANDMANN and GARVIDA GmbH are two LANDMANN Holding companies that occupy the first two positions in WWF's ranking for the German wood and leisure industry.
ParaCrawl v7.1