Translation of "Freizeitbranche" in English
Sie
planen
ein
Projekt
in
der
Tourismus-
und
Freizeitbranche?
Are
you
planning
a
project
in
the
tourism
and
leisure
industry?
CCAligned v1
Bei
Schwarzlicht
Minigolf
zu
spielen,
ist
ein
neuer
Trend
in
der
Freizeitbranche.
Playing
mini-golf
in
black
light
is
a
new
recreational
trend.
ParaCrawl v7.1
Wir
konkurrieren
mit
der
Freizeitbranche.
We
are
in
competition
with
the
entertainment
business.
OpenSubtitles v2018
Das
Tourism
Management-Programm
bildet
Sie
zu
einem
professionellen
Manager
in
der
Tourismus-
und
Freizeitbranche
aus.
The
Tourism
Management
programme
trains
you
to
become
a
professional
manager
in
the
tourism
and
recreation
industry.
ParaCrawl v7.1
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
und
Innovationen
sind
aus
der
Tourismus-,
Sport-
und
Freizeitbranche
nicht
mehr
wegzudenken.
Information
and
communication
technologies
and
technological
innovations
have
become
an
indispensable
part
of
the
tourism
industry.
ParaCrawl v7.1
Dieses
englischsprachige,
professionelle
Bachelor-Programm
bereitet
Sie
auf
eine
Karriere
in
der
internationalen
Freizeitbranche
vor.
This
English-taught
professional
bachelor's
programme
prepares
you
for
a
career
in
the
international
leisure
industry.
ParaCrawl v7.1
In
Australien
hat
sich
die
Freizeitbranche
in
der
zweiten
Jahreshälfte
erholt,
was
einen
leicht
schwächeren
Markt
für
Geschäftsreisen
ausglich.
In
Australia
the
leisure
business
rebounded
during
the
second
half
which
offset
a
slightly
weaker
domestic
corporate
travel
market.
WMT-News v2019
Dieser
Dialog
kann
auch
dazu
beitragen,
das
zum
Teil
negative
Bild
der
Arbeitsbedingungen
in
diesem
Sektor
zu
verbessern
und
damit
für
Arbeitsuchende
einen
größeren
Anreiz
zu
schaffen,
einen
Arbeitsplatz
in
der
Fremdenverkehrs-
und
Freizeitbranche
anzustreben.
Such
consultations
may
help
to
improve
the
sometimes
poor
image
that
exists
of
working
conditions
in
this
sector
and
make
it
more
attractive
for
job-seekers
to
look
for
work
in
the
tourism
and
leisure
industry.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Neugründungen
entfallen
auf
den
Dienstleistungssektor
(Dienstleistungen
für
die
Wirtschaft
und
Privatverbraucher
sowie
Freizeitbranche)
.
Most
of
the
new
businesses
are
in
the
services
sector,
providing
services
to
companies
and
individuals,
and
in
the
leisure
sector.
EUbookshop v2
Die
wirtschaftliche
Basis
vieler
ländlicher
Gebiete
bleibt
relativ
schmal,
und
die
Quelle
des
Wachstum
wird
wahrscheinlich
weiterhin
im
Tourismus
und
in
der
Freizeitbranche
liegen,
in
die
man
vielerorts
die
meisten
Hoffnungen
setzt.
The
economic
base
of
many
rural
areas
remains
relatively
narrow,
and
the
main
growth
is
likely
to
continue
to
come
from
tourism
and
leisure
industries,
which
in
many
rural
areas
are
seen
as
the
main
hope
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Als
Anwendungsgebiete
für
die
neue
Richtlinie
werden
die
Tourismus-
und
Freizeitbranche
in
Betracht
gezogen,
insbesondere
Skipisten,
Fe
riendörfer,
Hotelkomplexe,
Frei
zeitzentren
und
Campingplätze.
Tourism
and
leisure
have
been
considered
as
areas
of
application
of
the
new
directive,
especially
regarding
ski
runs,
holiday
villages,
hotel,
complexes,
leisure
centres
and
campsites.
EUbookshop v2
Als
First
Mover
in
der
Tourismus-
und
Freizeitbranche
beweist
die
Weisse
Arena
Gruppe
immer
wieder
Pioniergeist
und
treibt
neue
Projekte
voran.
As
a
first
mover
in
the
tourism
and
leisure
industry,
the
Weisse
Arena
Gruppe
frequently
proves
a
pioneering
spirit
with
its
new
projects.
CCAligned v1
Unser
Kunde
ist
eine
weltweit
führende
Unternehmensgruppe
der
Reise-
und
Freizeitbranche,
die
jedes
Jahr
mit
über
20
Millionen
Kunden
einen
Umsatz
von
mehr
als
8,6
Milliarden
Euro
erzielt.
Our
client
is
a
leading
global
travel
and
leisure
group
that
generates
revenues
of
more
than
$10
billion
(€8.6
billion)
from
over
20
million
customers
each
year.
ParaCrawl v7.1
Eine
Berufsausbildung
in
der
Hotellerie,
Gastronomie
und
Freizeitbranche
ist
besonders
reizvoll,
wenn
sie
an
den
schönsten
Plätzen
der
Erde
stattfindet.
Professional
training
in
the
hospitality
industry,
restaurant
business
and
leisure
industry
is
especially
appealing
when
it
takes
place
in
the
most
beautiful
places
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Starten
Sie
Ihre
berufliche
Zukunft
in
einer
der
schönsten
und
interessantesten
Branchen
überhaupt:
in
der
Freizeitbranche.
Start
your
professional
future
in
one
of
the
most
beautiful
and
interesting
industries
of
all:
the
travel
and
leisure
industry.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
zwanzig
Jahren
haben
unsere
Geschäftspartner,
die
zu
den
führenden
Finanziers
der
Freizeitindustrie
gehören
und
sich
auf
internationale
Projektfinanzierung
in
der
Freizeitbranche
in
der
Form
von
Beteiligung
und
Krediten
spezialisiert
haben,
über
zwei
Milliarden
US
Dollar
($2,000,000,000)
an
Investmentkapital
für
Tourismus-
und
Freizeitprojekte
in
fast
sechzig
Ländern
weltweit
zur
Verfügung
gestellt.
Over
the
last
two
decades
our
associates,
who
are
among
the
leisure
industry's
leading
financiers
and
who
specialize
in
providing
international
project
finance
in
the
form
of
equity
and
loans
for
the
leisure
industry,
have
raised
over
two
billion
US
dollars
($2,000,000,000)
in
investment
capital
for
tourism
and
leisure
projects
in
almost
60
countries
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Als
SharpSpring-Partner
Incrento
mit
dem
Start-up
der
Reise-
und
Freizeitbranche,
Wanderbus
Ecuador,
zusammenarbeitete,
sah
sich
das
Unternehmen
vielen
typischen
Problemen
des
Start-ups
gegenüber.
When
SharpSpring
partner
Incrento
partnered
with
travel
and
leisure
industry
start-up,
Wanderbus
Ecuador,
the
company
faced
many
of
the
typical
start-up
woes.
CCAligned v1
Hierbei
handelt
es
sich
um
einen
boomenden
Markt
der
Freizeitbranche
mit
sehr
hohen
Wachstumsraten
und
minimalem
Wettbewerb.
This
is
a
booming
market
within
the
leisure
sector
with
a
high
rate
of
growth
and
very
little
competition.
ParaCrawl v7.1
In
den
über
zehn
Jahren,
die
Webhelp
in
der
Reise-
und
Freizeitbranche
tätig
ist,
haben
wir
uns
ein
umfangreiches
Branchenwissen
erarbeitet.
We’ve
specialised
in
travel
and
leisure
for
more
than
ten
years,
building
up
unrivalled
expertise
on
the
way.
ParaCrawl v7.1
Chairman
John
Scott
ist
eine
erfahrene
Führungskraft
in
der
Gastronomie-
und
Freizeitbranche
mit
mehr
als
25
Jahren
konsumentenorientiertem
Business-Know-how
bei
komplexen,
globalen
Multi-Unit-
und
Multi-Marken-Unternehmen.
Chairman
John
Scott
is
an
experienced
leader
in
the
hospitality
and
leisure
industry
with
more
than
25
years
of
consumer
facing
business
expertise
across
complex
global,
multi-unit,
multi-brand
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Zur
Umsetzung
des
Projektes
"Freizeitquartier
Messingwerk"
wird
eine
öffentlich-private
Partnerschaft
vorgeschlagen,
die
sich
aus
der
stadteigenen
Wohnungsbau-
und
Hausverwaltungs-GmbH
und
einem
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
aus
der
Freizeitbranche
zusammensetzt.
For
the
implementation
of
the
project
"Leisure
quarter
–
Brass
Factory"
INIK
proposes
public-private
partnership
made
up
of
city-owned
housing
and
property
management
association
and
private
leisure
companies.
ParaCrawl v7.1
Typisch
für
Sport-
und
Fitnesskaufleute
sind
ihre
kaufmännischen,
organisatorischen
und
verwaltenden
Tätigkeiten
in
den
Geschäfts-
und
Organisationsbereichen
von
Sportvereinen,
Verbänden,
Unternehmen
der
Fitness-
und
Freizeitbranche
sowie
in
der
öffentlichen
und
privaten
Sport-
und
Fitnessstättenverwaltung.
Sports
and
fitness
clerks
typically
have
administrative,
organizational,
and
business
reponsibilities
in
the
business
and
organizational
areas
of
sports
clubs,
associations,
fitness
and
recreational
companies,
and
public
and
private
sports
and
fitness
administration.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Hälfte
des
vierten
Jahres
arbeiten
die
Studenten
an
einem
Großprojekt
oder
einer
Vielzahl
von
kleineren
Projekten,
die
von
der
Freizeitbranche
im
Rahmen
ihres
Nebenkurses
in
Auftrag
gegeben
werden.
In
the
first
half
of
the
fourth
year,
students
work
on
one
large-scale
project
or
a
variety
of
smaller
projects
commissioned
by
the
leisure
industry
within
the
scope
of
their
minor
track.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
LANDMANN
Handelsgesellschaft
und
der
GARVIDA
GmbH
belegen
gleich
zwei
Unternehmen
der
LANDMANN
Holding
die
ersten
beiden
Plätze
im
WWF-Ranking
der
deutschen
Holz-
und
Freizeitbranche.
LANDMANN
and
GARVIDA
GmbH
are
two
LANDMANN
Holding
companies
that
occupy
the
first
two
positions
in
WWF's
ranking
for
the
German
wood
and
leisure
industry.
ParaCrawl v7.1