Translation of "Freistellungsanspruch" in English
Der
Freistellungsanspruch
der
ALPMA
besteht
unabhängig
von
einem
Verschulden
des
Lieferanten.
The
exemption
entitlement
of
ALPMA
is
independent
of
any
fault
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Unser
Freistellungsanspruch
unterliegt
der
Regelverjährung.
Our
right
of
indemnity
is
subject
to
the
standard
limitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
können
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
und
die
Einzelheiten
für
die
Anwendung
von
Paragraf
7.1
festlegen
und
den
Freistellungsanspruch
auf
eine
bestimmte
Dauer
pro
Jahr
und/oder
pro
Fall
begrenzen.
Member
States
and/or
social
partners
may
specify
the
conditions
of
access
and
detailed
rules
for
applying
clause
7.1
and
limit
this
entitlement
to
a
certain
amount
of
time
per
year
and/or
per
case.
TildeMODEL v2018
Diese
Neuerung,
nach
der
der
Bildungsurlaub
auch
im
Hinblick
auf
eine
pädagogische
Tätigkeit
zu
nutzen
ist,
fällt
jedoch
nicht
unter
eine
Lohnfortzahlungs-Verpflichtung
für"
die
Unternehmen,
sondern
ist
lediglich
als
Freistellungsanspruch
für
diese
Gruppe
der
Beschäftigten
zu
sehen.
This
innovation,
which
meant
that
educational
leave
could
be
taken
with
a
view
to
some
pedagogical
activity,
did
not,
however,
present
employers
with
any
obligation
to
continue
salary
payments
-
it
should
merely
be
seen
as
a
right
to
educational
leave
enjoyed
by
this
group
of
employees.
EUbookshop v2
Der
Freistellungsanspruch
ist
bisher
noch
zu
gering,
um
Weiterbildung
als
selbstverständliche
und
regelmäßige
Anforderung
im
Arbeitsleben
verankern
zu
können.
The
right
to
be
released
from
work
is
still
too
limited
for
continuing
training
to
become
a
natural
and
regular
requirement
in
working
life.
EUbookshop v2
Die
bundesgesetzliche
Norm
beschränkt
nach
ihrem
Wortlaut
den
Freistellungsanspruch
auf
einen
Samstag
im
Kalendermonat,
legt
aber
objektiv
nicht
fest,
dass
dies
als
abschließende,
zwingende
Arbeitszeitregelung
zu
verstehen
ist.
While
the
wording
of
the
federal
provision
limits
the
entitlement
to
work-free
time
to
one
Saturday
per
calendar
month,
it
does
not
objectively
determine
this
to
be
the
final
mandatory
regulation
of
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anhaltspunkt,
dass
der
Freistellungsanspruch
auf
genau
einen
Samstag
begrenzt
sein
soll,
ist
der
Regelung
nicht
zu
entnehmen.
The
provision
does
not
indicate
that
the
entitlement
to
work-free
time
is
to
be
specifically
limited
to
one
Saturday.
ParaCrawl v7.1
Der
Freistellungsanspruch
steht
auch
den
Angestellten,
Vertretern
sowie
Erfüllungsgehilfen
der
PrepLounge
GmbH
zu,
wenn
gegen
diese
die
genannten
Ansprüche
geltend
gemacht
werden.
The
indemnification
shall
also
be
entitled
to
the
employees,
representatives
and
vicarious
agents
of
PrepLounge
GmbH
if
such
claims
are
asserted
against
them.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Freistellungsanspruch
erstreckt
sich
auch
auf
Aufwendungen
gemäß
§§
683,
670
BGB
sowie
gemäß
§§
830,
840,
426
BGB,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
einer
von
uns
oder
unseren
Kunden
durchgeführten
Rückrufaktion
ergeben.
This
indemnification
shall
also
extend
to
expenses
that
are
incurred
in
conjunction
with
a
recall
action
carried
out
by
us
or
our
customers
pursuant
to
§§
683,
670
German
Civil
Code
as
well
as
to
§§
830,
840,
426
German
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
etwa
1,4
Mio.
Betroffene
können
einen
Freistellungsanspruch
nach
Tarifvertrag
nur
für
Maßnahmen
wahrnehmen,
die
berufs-
und
fachbezogen
sind,
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
der
ausgeübten
Wahlfunktion
stehen
oder
als
Veranstaltungen
der
gewerkschaftlichen
Bil
dungsarbeit
einzuordnen
sind.
Freistellungsansprüche
für
thematisch
weitergefaßte
Veranstaltungen
gelten
für
insgesamt
etwa
1,3
Mio.
Betroffene.
A
total
of
about
1.4
million
employees
are
only
allowed
to
claim
their
right
to
release
on
educational
leave,
under
the
terms
of
the
collective
agreement
involved,
if
the
measures
concerned
are
related
to
their
occupation
and
of
a
specialized
nature,
or
if
they
are
directly
connected
to
the
official
position
to
which
the
participants
have
been
elected,
or
if
they
can
be
classified
as
events
organized
under
the
auspices
of
trade-union
educational
training.
EUbookshop v2
Sofern
die
geltend
gemachten
Ansprüche
uns
gegenüber
begründet
oder
lediglich
wegen
inzwischen
eingetretener
Verjährung
nicht
mehr
begründet
sind,
besteht
ein
anteiliger
Freistellungsanspruch
von
uns
gegen
unseren
Vertragspartner,
dessen
Umfang
und
Höhe
sich
Nach
§
254
BGB
richtet.
Unsere
Freistellungs-,
Aufwendungs-
und
Schadensersatzansprüche
gemäß
§§
437
Ziff.
Insofar
as
the
asserted
claims
against
us
are
substantiated
or
no
longer
substantiated
merely
owing
to
the
statute
of
limitations
which
occurred
in
the
meantime
there
is
a
pro
rata
indemnification
claim
of
us
against
our
contractual
partner,
the
scope
and
amount
of
which
is
oriented
to
§
254
BGB.
ParaCrawl v7.1