Translation of "Freistellungsanspruch" in English

Der Freistellungsanspruch der ALPMA besteht unabhängig von einem Verschulden des Lieferanten.
The exemption entitlement of ALPMA is independent of any fault of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Unser Freistellungsanspruch unterliegt der Regelverjährung.
Our right of indemnity is subject to the standard limitation.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner können die Bedingungen für die Inanspruchnahme und die Einzelheiten für die Anwendung von Paragraf 7.1 festlegen und den Freistellungsanspruch auf eine bestimmte Dauer pro Jahr und/oder pro Fall begrenzen.
Member States and/or social partners may specify the conditions of access and detailed rules for applying clause 7.1 and limit this entitlement to a certain amount of time per year and/or per case.
TildeMODEL v2018

Diese Neuerung, nach der der Bildungsurlaub auch im Hinblick auf eine pädagogische Tätigkeit zu nutzen ist, fällt jedoch nicht unter eine Lohnfortzahlungs-Verpflichtung für" die Unternehmen, sondern ist lediglich als Freistellungsanspruch für diese Gruppe der Beschäftigten zu sehen.
This innovation, which meant that educational leave could be taken with a view to some pedagogical activity, did not, however, present employers with any obligation to continue salary payments - it should merely be seen as a right to educational leave enjoyed by this group of employees.
EUbookshop v2

Der Freistellungsanspruch ist bisher noch zu gering, um Weiterbildung als selbstverständliche und regelmäßige Anforderung im Arbeitsleben verankern zu können.
The right to be released from work is still too limited for continuing training to become a natural and regular requirement in working life.
EUbookshop v2

Die bundesgesetzliche Norm beschränkt nach ihrem Wortlaut den Freistellungsanspruch auf einen Samstag im Kalendermonat, legt aber objektiv nicht fest, dass dies als abschließende, zwingende Arbeitszeitregelung zu verstehen ist.
While the wording of the federal provision limits the entitlement to work-free time to one Saturday per calendar month, it does not objectively determine this to be the final mandatory regulation of working hours.
ParaCrawl v7.1

Ein Anhaltspunkt, dass der Freistellungsanspruch auf genau einen Samstag begrenzt sein soll, ist der Regelung nicht zu entnehmen.
The provision does not indicate that the entitlement to work-free time is to be specifically limited to one Saturday.
ParaCrawl v7.1

Der Freistellungsanspruch steht auch den Angestellten, Vertretern sowie Erfüllungsgehilfen der PrepLounge GmbH zu, wenn gegen diese die genannten Ansprüche geltend gemacht werden.
The indemnification shall also be entitled to the employees, representatives and vicarious agents of PrepLounge GmbH if such claims are asserted against them.
ParaCrawl v7.1

Dieser Freistellungsanspruch erstreckt sich auch auf Aufwendungen gemäß §§ 683, 670 BGB sowie gemäß §§ 830, 840, 426 BGB, die sich aus oder im Zusammenhang mit einer von uns oder unseren Kunden durchgeführten Rückrufaktion ergeben.
This indemnification shall also extend to expenses that are incurred in conjunction with a recall action carried out by us or our customers pursuant to §§ 683, 670 German Civil Code as well as to §§ 830, 840, 426 German Civil Code.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt etwa 1,4 Mio. Betroffene können einen Freistellungsanspruch nach Tarifvertrag nur für Maßnahmen wahrnehmen, die berufs- und fachbezogen sind, in unmittelbarem Zusammenhang mit der ausgeübten Wahlfunktion stehen oder als Veranstaltungen der gewerkschaftlichen Bil dungsarbeit einzuordnen sind. Freistellungsansprüche für thematisch weitergefaßte Veranstaltungen gelten für insgesamt etwa 1,3 Mio. Betroffene.
A total of about 1.4 million employees are only allowed to claim their right to release on educational leave, under the terms of the collective agreement involved, if the measures concerned are related to their occupation and of a specialized nature, or if they are directly connected to the official position to which the participants have been elected, or if they can be classified as events organized under the auspices of trade-union educational training.
EUbookshop v2

Sofern die geltend gemachten Ansprüche uns gegenüber begründet oder lediglich wegen inzwischen eingetretener Verjährung nicht mehr begründet sind, besteht ein anteiliger Freistellungsanspruch von uns gegen unseren Vertragspartner, dessen Umfang und Höhe sich Nach § 254 BGB richtet. Unsere Freistellungs-, Aufwendungs- und Schadensersatzansprüche gemäß §§ 437 Ziff.
Insofar as the asserted claims against us are substantiated or no longer substantiated merely owing to the statute of limitations which occurred in the meantime there is a pro rata indemnification claim of us against our contractual partner, the scope and amount of which is oriented to § 254 BGB.
ParaCrawl v7.1