Translation of "Freischein" in English

Die Regelung ist jedoch kein Freischein für Betrügerei.
But it should also be clear that this regime is no "carte blanche" for fraud.
TildeMODEL v2018

Nach den derzeitigen Rechtsvorschriften haben Bibliotheken und Archive keinen Freischein für Vervielfältigungen.
Under the current legal framework, libraries or archives do not enjoy a blanket exception from the right of reproduction.
TildeMODEL v2018

Der nächste Generalstaatsanwalt gab mir einen Freischein, um seinen Aufenthaltsort zu ermitteln.
The next attorney general has given me carte blanche. To inquire as to his whereabouts.
OpenSubtitles v2018

Also bekommt er eine Art Freischein?
So what, he gets like a free pass?
OpenSubtitles v2018

Warum sollte ich ihm einen Freischein geben?
Why should I give him a free pass?
OpenSubtitles v2018

Welcher klar denkende Mensch würde seinen Freischein fürs Essen umbringen?
Who in their right mind would kill their meal ticket?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, für dieses Mal bekommt er noch einen Freischein.
I think he gets a pass this time.
OpenSubtitles v2018

Der Freischein, weil man eine Vagina hat.
The free pass for havin' a vag.
OpenSubtitles v2018

Das gibt keinen Freischein, dich wie ein unverantwortliches Kind zu benehmen.
That does not give you license to behave Like an irresponsible child.
OpenSubtitles v2018

Herc, der Bürgermeister ist dein Freischein.
Herc, the mayor's your meal ticket.
OpenSubtitles v2018

Aber ihm wollen Sie einen Freischein geben, ist es nicht so?
But you giving him a free walk right now though, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Die Charta liefert keinen Freischein, eine gesamte Gruppe auszuschließen.
The Charter does not present a basis for a blanket exclusion of any group.
ParaCrawl v7.1

Keinesfalls dürfen wir den Banken einen Freischein für noch größere Risiken ausstellen.
"We must not give the banks a free ticket for taking even greater risks.
ParaCrawl v7.1

Weil ich einen Freischein habe.
Because I have a Get Out of Jail Free card.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie, dass Pablo keinen Freischein bekommt, weil er Ihnen Radiergummis und Stifte kauft?
Do you understand that your brother does not get a pass for buying you erasers and pencils?
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten, Jesus habe ihnen einen "Freischein" zum Sündigen gegeben.
In other words, Jesus has given them a "free pass" to sin.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere finde ich es wichtig, dass die Kommission keinen Freischein für die nächsten fünf Jahre bekommt, sondern dass sie sich einer "Dauerbewertung" unterwerfen soll.
I think it is particularly important that the Commission does not receive a carte blanche for the next five years, but is to be subject to a form of ongoing assessment.
Europarl v8

Halloween ist ein Freischein für die Leute, mal über die Stränge zu schlagen, und das finde ich komisch.
I think that Halloween gives people license to not act like themselves, and, I don't know, it just irritates me.
OpenSubtitles v2018

Amateure erhalten einen Freischein, da sie nicht über die Pro-Ausrüstung verfügen, aber die Pornostars sollten nur qualitativ hochwertigen Scheiß filmen.
Amateurs get a pass since they do not have the pro equipment, but the pornstars should only film high-quality shit.
ParaCrawl v7.1

Alles läuft unter dem Deckmantel der Schaffung von mehr "innerparteilicher Demokratie", womit die Revisionisten natürlich den Freischein für die Etablierung ihres bürgerlichen Einflusses in der Partei meinen.
Everything is running under the guise of creating more "intra-party democracy", which of course means the revisionists are free to establish their bourgeois influence in the party.
ParaCrawl v7.1