Translation of "Freischein" in English
Die
Regelung
ist
jedoch
kein
Freischein
für
Betrügerei.
But
it
should
also
be
clear
that
this
regime
is
no
"carte
blanche"
for
fraud.
TildeMODEL v2018
Nach
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften
haben
Bibliotheken
und
Archive
keinen
Freischein
für
Vervielfältigungen.
Under
the
current
legal
framework,
libraries
or
archives
do
not
enjoy
a
blanket
exception
from
the
right
of
reproduction.
TildeMODEL v2018
Der
nächste
Generalstaatsanwalt
gab
mir
einen
Freischein,
um
seinen
Aufenthaltsort
zu
ermitteln.
The
next
attorney
general
has
given
me
carte
blanche.
To
inquire
as
to
his
whereabouts.
OpenSubtitles v2018
Also
bekommt
er
eine
Art
Freischein?
So
what,
he
gets
like
a
free
pass?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ich
ihm
einen
Freischein
geben?
Why
should
I
give
him
a
free
pass?
OpenSubtitles v2018
Welcher
klar
denkende
Mensch
würde
seinen
Freischein
fürs
Essen
umbringen?
Who
in
their
right
mind
would
kill
their
meal
ticket?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
für
dieses
Mal
bekommt
er
noch
einen
Freischein.
I
think
he
gets
a
pass
this
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Freischein,
weil
man
eine
Vagina
hat.
The
free
pass
for
havin'
a
vag.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
keinen
Freischein,
dich
wie
ein
unverantwortliches
Kind
zu
benehmen.
That
does
not
give
you
license
to
behave
Like
an
irresponsible
child.
OpenSubtitles v2018
Herc,
der
Bürgermeister
ist
dein
Freischein.
Herc,
the
mayor's
your
meal
ticket.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihm
wollen
Sie
einen
Freischein
geben,
ist
es
nicht
so?
But
you
giving
him
a
free
walk
right
now
though,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Charta
liefert
keinen
Freischein,
eine
gesamte
Gruppe
auszuschließen.
The
Charter
does
not
present
a
basis
for
a
blanket
exclusion
of
any
group.
ParaCrawl v7.1
Keinesfalls
dürfen
wir
den
Banken
einen
Freischein
für
noch
größere
Risiken
ausstellen.
"We
must
not
give
the
banks
a
free
ticket
for
taking
even
greater
risks.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
einen
Freischein
habe.
Because
I
have
a
Get
Out
of
Jail
Free
card.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie,
dass
Pablo
keinen
Freischein
bekommt,
weil
er
Ihnen
Radiergummis
und
Stifte
kauft?
Do
you
understand
that
your
brother
does
not
get
a
pass
for
buying
you
erasers
and
pencils?
OpenSubtitles v2018
Mit
anderen
Worten,
Jesus
habe
ihnen
einen
"Freischein"
zum
Sündigen
gegeben.
In
other
words,
Jesus
has
given
them
a
"free
pass"
to
sin.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
finde
ich
es
wichtig,
dass
die
Kommission
keinen
Freischein
für
die
nächsten
fünf
Jahre
bekommt,
sondern
dass
sie
sich
einer
"Dauerbewertung"
unterwerfen
soll.
I
think
it
is
particularly
important
that
the
Commission
does
not
receive
a
carte
blanche
for
the
next
five
years,
but
is
to
be
subject
to
a
form
of
ongoing
assessment.
Europarl v8
Halloween
ist
ein
Freischein
für
die
Leute,
mal
über
die
Stränge
zu
schlagen,
und
das
finde
ich
komisch.
I
think
that
Halloween
gives
people
license
to
not
act
like
themselves,
and,
I
don't
know,
it
just
irritates
me.
OpenSubtitles v2018
Amateure
erhalten
einen
Freischein,
da
sie
nicht
über
die
Pro-Ausrüstung
verfügen,
aber
die
Pornostars
sollten
nur
qualitativ
hochwertigen
Scheiß
filmen.
Amateurs
get
a
pass
since
they
do
not
have
the
pro
equipment,
but
the
pornstars
should
only
film
high-quality
shit.
ParaCrawl v7.1
Alles
läuft
unter
dem
Deckmantel
der
Schaffung
von
mehr
"innerparteilicher
Demokratie",
womit
die
Revisionisten
natürlich
den
Freischein
für
die
Etablierung
ihres
bürgerlichen
Einflusses
in
der
Partei
meinen.
Everything
is
running
under
the
guise
of
creating
more
"intra-party
democracy",
which
of
course
means
the
revisionists
are
free
to
establish
their
bourgeois
influence
in
the
party.
ParaCrawl v7.1