Translation of "Freigeschnitten" in English

Im übrigen Bereich der Halteplatte 1 ist wiederum die Verschlußlasche 10 freigeschnitten.
In the remaining region of the holding plate 1, the closure tab 10 is again cut free.
EuroPat v2

Genauer werden die ventralen Bauchspeichen und/oder die dorsalen Rückenspeichen freigeschnitten.
To be more precise, the ventral belly spokes and/or the dorsal back spokes are cut free.
EuroPat v2

Viele neue Trails wurden gebaut, alte Eselspfade freigeschnitten und gepflegt.
Many new trails have been constructed and many existing ones have been cleared and maintained.
ParaCrawl v7.1

Der Betätigungsabschnitt ist dabei aus dem Klemmabschnitt freigeschnitten oder frei gestanzt.
In this case, the operating section is cut or stamped out of the clamping section.
EuroPat v2

Die Bauchgräten und die Rückengräten können auch zeitgleich freigeschnitten werden.
The ventral bones and the dorsal bones can also be cut free at the same time.
EuroPat v2

In ähnlicher Weise ist die Verdrehsicherung 185 teilweise freigeschnitten.
In a similar way, the rotation-prevention mechanism 185 is partially cut away.
EuroPat v2

In der Fertigung wird das Laschenteil aus dem Seitenteil freigeschnitten.
In production the tab portion is cut free from the side portion.
EuroPat v2

An der gegenüberliegenden Oberseite sind die Federsegmente 84 freigeschnitten.
On the opposite upper surface, the spring segments 84 are cut free.
EuroPat v2

Zwischen den U-förmigen Anformungen 34 ist die Halteschiene 16 freigeschnitten.
Between the U-shaped molded-on areas 34, the holding rail 16 is cut free.
EuroPat v2

Unterhalb der untenliegenden Anformung 34 ist die Halteschiene 16 ebenfalls freigeschnitten.
Below the lower molded-on area 34, the holding rail 16 is also cut free.
EuroPat v2

Die Antriebseinrichtungen sowie die Getriebeelemente sind aus Gründen der Übersichtlichkeit freigeschnitten.
The drive mechanisms and the gear elements have been cut away for the sake of clarity.
EuroPat v2

Mit einem leuchtenden Schwert sollte der neue Schritt freigeschnitten werden.
With a shining sword the new step should be cut free.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sind Haltekrallen 39 axial versetzt aus dem Mantel des Befestigungselementes freigeschnitten und nach innen gebogen.
In addition, retaining claws 39 are cut out axially from the surface of the fastener, and bent inwards.
EuroPat v2

Mit einer alten Schere wird die Operation eingeleitet und die Streckenführung "freigeschnitten".
Heavy earth moving equipment is used to cut the line free.
ParaCrawl v7.1

Infolge von BSE ist durch das Europäische Gesetz festgelegt das Rinderdärme nicht mehr freigeschnitten werden dürfen.
After the outbreak of BSE, by European law has been laid down that beef casings no longer can be cut free.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer Weiterbildung werden die Halbleiterkörper vereinzelt auf Leadframe Ebene gehäust und anschließend freigeschnitten.
According to a refinement, the semiconductor bodies are housed separated on the lead frame level and then cut free.
EuroPat v2

In dem ersten Verfahrensstadium I sind die Festkontaktträger 2 und 3 jeweils von der Platine freigeschnitten.
In the first method stage I, the fixed contact carriers 2 and 3 are each cut free from the plate.
EuroPat v2

Hierzu sind Materiallappen von dem Blechmaterial freigeschnitten und aus der Ebene der Verbindungsstege 50 schräg herausgestellt.
To this end, flaps of material are cut from the sheet material and obliquely protrude out of the plane of the connecting webs 50 .
EuroPat v2

Die Signatur unterhalb der von feinem Rändchen begleiteten Bildeinfassung freigeschnitten, wie nicht untypisch für Ridinger.
The signature below the borderline accompanied by a fine margin cut free as not unusual for Ridinger.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von Anregungen aus der Bevölkerung sollte an diesem Tag im Bereich der Hütte der Blick ins Tal freigeschnitten werden, sagte Bürgermeister Helmut Kaiser.
Following suggestions from the population, the of the valley in the area of the cottage was to be cleared, said Mayor Helmut Kaiser.
WMT-News v2019

Den Ort Breitenstein samt der Strecke betrachtete der Sender als passenden Drehort, weshalb die teilweise zugewachsene Strecke zwischen Lambrecht und Breitenstein freigeschnitten wurde.
The company saw the village of Breitenstein, including the railway, as a suitable location, which is why the partially overgrown line between Lambrecht and Breitenstein had to be cleared.
Wikipedia v1.0

Ich habe ihn freigeschnitten!
I'm the one who cut him down!
OpenSubtitles v2018

Die durchbrechungsbildende Zone ist so als Zunge freigeschnitten, dass sie von der Betätigungsfläche etwa senkrecht absteht.
The opening-forming zone is cut free in the form of a tongue so that it protrudes approximately vertically from the actuating surface.
EuroPat v2

Das Trennen der einzelnen Ankerarme kann als letzter Arbeitsgang dadurch geschehen, daß die radial äußeren Ankerarme nach dem Befestigen des flachen, elastischen ringförmigen Formblechs zu dem jeweils über den Umfang angrenzenden Ankerarm freigeschnitten werden.
The separation of the individual armature arms can occur as a last operating step by cutting the radial outer armature arms after the attachment of the flat, elastic, annular shaped plate to, in each case, the armature arm adjoining via the circumferential face.
EuroPat v2

Die Klipszungen 5 sind aus dieser Wandung in Gegenrichtung freigeschnitten, wobei sie mit ihren Klipsnasen 5' deutlich über die Außenfläche des Vorsprunges 11 vorragen.
The clip tongues 5 are cut out of said wall in the opposite direction, their clip projections 5' protruding clearly over the outer surface of the projection II.
EuroPat v2