Translation of "Freigeschnitten" in English
Im
übrigen
Bereich
der
Halteplatte
1
ist
wiederum
die
Verschlußlasche
10
freigeschnitten.
In
the
remaining
region
of
the
holding
plate
1,
the
closure
tab
10
is
again
cut
free.
EuroPat v2
Genauer
werden
die
ventralen
Bauchspeichen
und/oder
die
dorsalen
Rückenspeichen
freigeschnitten.
To
be
more
precise,
the
ventral
belly
spokes
and/or
the
dorsal
back
spokes
are
cut
free.
EuroPat v2
Viele
neue
Trails
wurden
gebaut,
alte
Eselspfade
freigeschnitten
und
gepflegt.
Many
new
trails
have
been
constructed
and
many
existing
ones
have
been
cleared
and
maintained.
ParaCrawl v7.1
Der
Betätigungsabschnitt
ist
dabei
aus
dem
Klemmabschnitt
freigeschnitten
oder
frei
gestanzt.
In
this
case,
the
operating
section
is
cut
or
stamped
out
of
the
clamping
section.
EuroPat v2
Die
Bauchgräten
und
die
Rückengräten
können
auch
zeitgleich
freigeschnitten
werden.
The
ventral
bones
and
the
dorsal
bones
can
also
be
cut
free
at
the
same
time.
EuroPat v2
In
ähnlicher
Weise
ist
die
Verdrehsicherung
185
teilweise
freigeschnitten.
In
a
similar
way,
the
rotation-prevention
mechanism
185
is
partially
cut
away.
EuroPat v2
In
der
Fertigung
wird
das
Laschenteil
aus
dem
Seitenteil
freigeschnitten.
In
production
the
tab
portion
is
cut
free
from
the
side
portion.
EuroPat v2
An
der
gegenüberliegenden
Oberseite
sind
die
Federsegmente
84
freigeschnitten.
On
the
opposite
upper
surface,
the
spring
segments
84
are
cut
free.
EuroPat v2
Zwischen
den
U-förmigen
Anformungen
34
ist
die
Halteschiene
16
freigeschnitten.
Between
the
U-shaped
molded-on
areas
34,
the
holding
rail
16
is
cut
free.
EuroPat v2
Unterhalb
der
untenliegenden
Anformung
34
ist
die
Halteschiene
16
ebenfalls
freigeschnitten.
Below
the
lower
molded-on
area
34,
the
holding
rail
16
is
also
cut
free.
EuroPat v2
Die
Antriebseinrichtungen
sowie
die
Getriebeelemente
sind
aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
freigeschnitten.
The
drive
mechanisms
and
the
gear
elements
have
been
cut
away
for
the
sake
of
clarity.
EuroPat v2
Mit
einem
leuchtenden
Schwert
sollte
der
neue
Schritt
freigeschnitten
werden.
With
a
shining
sword
the
new
step
should
be
cut
free.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sind
Haltekrallen
39
axial
versetzt
aus
dem
Mantel
des
Befestigungselementes
freigeschnitten
und
nach
innen
gebogen.
In
addition,
retaining
claws
39
are
cut
out
axially
from
the
surface
of
the
fastener,
and
bent
inwards.
EuroPat v2
Mit
einer
alten
Schere
wird
die
Operation
eingeleitet
und
die
Streckenführung
"freigeschnitten".
Heavy
earth
moving
equipment
is
used
to
cut
the
line
free.
ParaCrawl v7.1
Infolge
von
BSE
ist
durch
das
Europäische
Gesetz
festgelegt
das
Rinderdärme
nicht
mehr
freigeschnitten
werden
dürfen.
After
the
outbreak
of
BSE,
by
European
law
has
been
laid
down
that
beef
casings
no
longer
can
be
cut
free.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
Weiterbildung
werden
die
Halbleiterkörper
vereinzelt
auf
Leadframe
Ebene
gehäust
und
anschließend
freigeschnitten.
According
to
a
refinement,
the
semiconductor
bodies
are
housed
separated
on
the
lead
frame
level
and
then
cut
free.
EuroPat v2
In
dem
ersten
Verfahrensstadium
I
sind
die
Festkontaktträger
2
und
3
jeweils
von
der
Platine
freigeschnitten.
In
the
first
method
stage
I,
the
fixed
contact
carriers
2
and
3
are
each
cut
free
from
the
plate.
EuroPat v2
Hierzu
sind
Materiallappen
von
dem
Blechmaterial
freigeschnitten
und
aus
der
Ebene
der
Verbindungsstege
50
schräg
herausgestellt.
To
this
end,
flaps
of
material
are
cut
from
the
sheet
material
and
obliquely
protrude
out
of
the
plane
of
the
connecting
webs
50
.
EuroPat v2
Die
Signatur
unterhalb
der
von
feinem
Rändchen
begleiteten
Bildeinfassung
freigeschnitten,
wie
nicht
untypisch
für
Ridinger.
The
signature
below
the
borderline
accompanied
by
a
fine
margin
cut
free
as
not
unusual
for
Ridinger.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
Anregungen
aus
der
Bevölkerung
sollte
an
diesem
Tag
im
Bereich
der
Hütte
der
Blick
ins
Tal
freigeschnitten
werden,
sagte
Bürgermeister
Helmut
Kaiser.
Following
suggestions
from
the
population,
the
of
the
valley
in
the
area
of
the
cottage
was
to
be
cleared,
said
Mayor
Helmut
Kaiser.
WMT-News v2019
Den
Ort
Breitenstein
samt
der
Strecke
betrachtete
der
Sender
als
passenden
Drehort,
weshalb
die
teilweise
zugewachsene
Strecke
zwischen
Lambrecht
und
Breitenstein
freigeschnitten
wurde.
The
company
saw
the
village
of
Breitenstein,
including
the
railway,
as
a
suitable
location,
which
is
why
the
partially
overgrown
line
between
Lambrecht
and
Breitenstein
had
to
be
cleared.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
ihn
freigeschnitten!
I'm
the
one
who
cut
him
down!
OpenSubtitles v2018
Die
durchbrechungsbildende
Zone
ist
so
als
Zunge
freigeschnitten,
dass
sie
von
der
Betätigungsfläche
etwa
senkrecht
absteht.
The
opening-forming
zone
is
cut
free
in
the
form
of
a
tongue
so
that
it
protrudes
approximately
vertically
from
the
actuating
surface.
EuroPat v2
Das
Trennen
der
einzelnen
Ankerarme
kann
als
letzter
Arbeitsgang
dadurch
geschehen,
daß
die
radial
äußeren
Ankerarme
nach
dem
Befestigen
des
flachen,
elastischen
ringförmigen
Formblechs
zu
dem
jeweils
über
den
Umfang
angrenzenden
Ankerarm
freigeschnitten
werden.
The
separation
of
the
individual
armature
arms
can
occur
as
a
last
operating
step
by
cutting
the
radial
outer
armature
arms
after
the
attachment
of
the
flat,
elastic,
annular
shaped
plate
to,
in
each
case,
the
armature
arm
adjoining
via
the
circumferential
face.
EuroPat v2
Die
Klipszungen
5
sind
aus
dieser
Wandung
in
Gegenrichtung
freigeschnitten,
wobei
sie
mit
ihren
Klipsnasen
5'
deutlich
über
die
Außenfläche
des
Vorsprunges
11
vorragen.
The
clip
tongues
5
are
cut
out
of
said
wall
in
the
opposite
direction,
their
clip
projections
5'
protruding
clearly
over
the
outer
surface
of
the
projection
II.
EuroPat v2