Translation of "Fragestunde" in English
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B6-0457/08).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0457/08).
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B6-0006/09).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0006/09).
Europarl v8
Das
war
unsere
dritte
Fragestunde
mit
dem
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission.
This
was
our
third
Question
Hour
with
the
President
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Der
nächste
Tagesordnungspunkt
ist
die
Fragestunde
(B7-0236/2009).
The
next
item
is
Question
Time
(B7-0236/2009)
Europarl v8
Dies
ist
bei
der
Fragestunde
überaus
angemessen.
That
is
very
appropriate
at
Question
Time.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B7-0563/2010).
The
next
item
is
Question
Time
(B7-0563/2010).
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B7-0655/2010).
The
next
item
is
Question
Time
(B7-0655/2010).
Europarl v8
Um
20.00
Uhr
hat
die
Fragestunde
mit
Frau
Reding
begonnen.
Question
time
with
Mrs
Reding
began
at
20:00.
Europarl v8
Der
nächste
Punkt
ist
die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
den
Präsidenten
der
Kommission.
The
next
item
is
the
Question
Time
with
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Als
nächster
Tagesordnungspunkt
folgt
die
Fragestunde
(B7-0001/2011).
The
next
item
is
Question
Time
(B7-0001/2011).
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fragestunde
(B7-0019/2011).
The
next
item
is
Question
Time
(B7-0019/2011).
Europarl v8
Ich
eröffne
die
Fragestunde
mit
dem
Präsidenten
der
Kommission.
I
now
open
Question
Time
with
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fragestunde
(B4-0349/97).
The
next
item
is
Question
Time
(B4-0349/97).
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
nehme
ich
die
Fragestunde
sehr
ernst.
As
you
well
know,
I
take
Question
Time
very
seriously.
Europarl v8
Ich
bin
gerne
bereit,
die
Fragestunde
ein
andermal
zu
verlängern.
I
am
happy
to
extend
Question
Time
on
some
other
occasion.
Europarl v8
Also,
wir
kommen
nun
zur
Fragestunde.
So,
we
shall
now
commence
Question
Time.
Europarl v8
Mit
dieser
Antwort
ist
dieser
Teil
der
Fragestunde
abgeschlossen.
With
that
reply,
we
have
come
to
the
end
of
this
block
of
questions.
Europarl v8
Damit
beenden
wir
den
Teil
der
Fragestunde
mit
Anfragen
an
Frau
Cresson.
That
brings
us
to
the
end
of
the
set
of
questions
to
Mrs
Cresson.
Europarl v8
Verehrte
Damen
und
Herren,
hiermit
ist
dieser
Teil
der
Fragestunde
beendet.
Ladies
and
gentlemen,
that
is
the
end
of
that
block
of
questions.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
bestehen,
daß
diese
Fragestunde
durchgeführt
wird.
Let
me
insist
that
we
have
this
Question
Time.
Europarl v8
Damit
ist
die
Fragestunde
an
die
Kommission
beendet.
That
concludes
Question
Time.
Europarl v8
Ich
halte
diese
heutige
Fragestunde
für
ein
absolutes
Novum.
I
consider
today
's
question
time
to
be
an
absolute
novelty.
Europarl v8
Was
man
also
tun
könnte,
wäre
eine
kleine
Verschiebung
der
Fragestunde.
Therefore,
what
we
could
do
is
to
postpone
Question
Time
a
little.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Fragestunde
(B5-0036/1999).
The
next
item
is
Question
Time
(B5-0036/1999).
Europarl v8
Jeder
Ausschuss
legt
das
Verfahren
für
die
Durchführung
der
Fragestunde
selbst
fest.
Each
committee
shall
decide
its
own
rules
for
the
conduct
of
Question
Time.
DGT v2019
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B6-0168/2008).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0168/2008).
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B6-0001/2009).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0001/2009).
Europarl v8
Die
Fragestunde
an
die
Kommission
ist
beendet.
That
concludes
questions
to
the
Commission.
Europarl v8
Der
nächste
Tagesordnungspunkt
ist
die
Fragestunde
(B6-0231/2009).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0231/2009).
Europarl v8