Translation of "Fragerei" in English
Und
diese
ganze
Fragerei
wird
daran
nichts
ändern.
AND
ALL
THE
ASKING
IN
THE
WORLD
AIN'T
GOING
TO
PUSH
IT
NON
E.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
doch
Jenny
und
ihre
endlose
Fragerei.
Well,
you
know
Jenny
and
her
endless
questions.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihre
nervende
Fragerei
wär
mir
das
nicht
gelungen.
Sort
of.
I
couldn't
have
done
it
without
your
probing
and
annoying
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
die
Fragerei
abzuschmettern.
I
was
trying
to
keep
the
questions
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mit
der
Fragerei
fertig
sind,
mach
ich
weiter.
If
you're
finished
with
your
questions
I'm
gonna
get
on.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
'n
die
ganze
Fragerei?
What's
with
all
the
questioning?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
müde
von
deiner
ständigen
Fragerei.
I'm
tired
of
all
your
questions.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
mit
der
Fragerei
auf.
Stop
asking
him
questions.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
die
Fragerei,
aber
ist
ja
auch
kein
normales
Kennenlernen.
Sorry
about
all
the
questions,
but
this
isn't
a
natural
way
of
meeting.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
wohin
diese
Fragerei
führt!
I
know
all
about
these
questions.
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Fragerei
und
steck
dir
deine
Scheißkommentare
sonst
wohin!
Don't
talk
to
me.
Don't
ask
questions.
Keep
your
dumb-ass-bitch
opinions
to
yourself!
OpenSubtitles v2018
Was
sagte
ich
über
die
Fragerei?
What
did
I
say
about
questions?
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
die
Fragerei
langweilt
mich
langsam.
Look,
20
Questions
is
getting
a
bit
boring.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deine
ewige
Fragerei
satt!
You've
been
asking
me
too
often
and
I'm
damn
sick
of
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Spiel
dann
beginnt
die
Fragerei
aufs
Neue.
The
questions
starting
again
after
the
game.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragerei
machte
mich
nur
noch
nervöser,
aber
dann
die
Erlösung.
All
the
questions
made
me
even
more
nervous,
but
then
the
salvation.
ParaCrawl v7.1
Findet
diese
ganze
Fragerei
eigentlich
auch
mal
ein
Ende?
Do
those
questions
finally
come
to
an
end?
ParaCrawl v7.1
Nach
endlosem
Warten
ging
dann
die
Fragerei
weiter.
Then
after
endless
waiting
the
questions
went
on.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kleidung,
die
Fragerei,
ich
dachte,
Sie
würden
es
nie
sagen.
Put
on
these
tights,
ask
a
lot
of
questions...
start
to
walk
out.
I
thought
you
were
never
gonna
say
it.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Fragerei
nervt
Sie
wohl?
Do
our
questions
annoy
you
then?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
die
Fragerei,
Amy,
aber
eine
Sache
bezüglich
Ihrer
Nachbarin
verstehe
ich
nicht.
I'm
sorry
to
keep
asking,
Amy,
but
something
is
bothering
me
about
your
neighbor.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Fragerei
ist
mir
zuwider.
I
find
your
question
distasteful.
OpenSubtitles v2018