Translation of "Fragerei" in English

Und diese ganze Fragerei wird daran nichts ändern.
AND ALL THE ASKING IN THE WORLD AIN'T GOING TO PUSH IT NON E.
OpenSubtitles v2018

Du kennst doch Jenny und ihre endlose Fragerei.
Well, you know Jenny and her endless questions.
OpenSubtitles v2018

Ohne Ihre nervende Fragerei wär mir das nicht gelungen.
Sort of. I couldn't have done it without your probing and annoying question.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, die Fragerei abzuschmettern.
I was trying to keep the questions to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit der Fragerei fertig sind, mach ich weiter.
If you're finished with your questions I'm gonna get on.
OpenSubtitles v2018

Was soll 'n die ganze Fragerei?
What's with all the questioning?
OpenSubtitles v2018

Ich bin müde von deiner ständigen Fragerei.
I'm tired of all your questions.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie mit der Fragerei auf.
Stop asking him questions.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie die Fragerei, aber ist ja auch kein normales Kennenlernen.
Sorry about all the questions, but this isn't a natural way of meeting.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, wohin diese Fragerei führt!
I know all about these questions.
OpenSubtitles v2018

Lass die Fragerei und steck dir deine Scheißkommentare sonst wohin!
Don't talk to me. Don't ask questions. Keep your dumb-ass-bitch opinions to yourself!
OpenSubtitles v2018

Was sagte ich über die Fragerei?
What did I say about questions?
OpenSubtitles v2018

Hör mal, die Fragerei langweilt mich langsam.
Look, 20 Questions is getting a bit boring.
OpenSubtitles v2018

Ich habe deine ewige Fragerei satt!
You've been asking me too often and I'm damn sick of it.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Spiel dann beginnt die Fragerei aufs Neue.
The questions starting again after the game.
ParaCrawl v7.1

Diese Fragerei machte mich nur noch nervöser, aber dann die Erlösung.
All the questions made me even more nervous, but then the salvation.
ParaCrawl v7.1

Findet diese ganze Fragerei eigentlich auch mal ein Ende?
Do those questions finally come to an end?
ParaCrawl v7.1

Nach endlosem Warten ging dann die Fragerei weiter.
Then after endless waiting the questions went on.
ParaCrawl v7.1

Diese Kleidung, die Fragerei, ich dachte, Sie würden es nie sagen.
Put on these tights, ask a lot of questions... start to walk out. I thought you were never gonna say it.
OpenSubtitles v2018

Unsere Fragerei nervt Sie wohl?
Do our questions annoy you then?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie die Fragerei, Amy, aber eine Sache bezüglich Ihrer Nachbarin verstehe ich nicht.
I'm sorry to keep asking, Amy, but something is bothering me about your neighbor.
OpenSubtitles v2018

Ihre Fragerei ist mir zuwider.
I find your question distasteful.
OpenSubtitles v2018