Translation of "Fortzusetzen" in English
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Europarl v8
Europa
hat
eine
Verpflichtung,
seine
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
zwei
Punkte
fortzusetzen.
Europe
has
an
obligation
to
continue
concentrating
its
efforts
on
two
issues.
Europarl v8
Wir
haben
also
bald
Gelegenheit,
die
heutige
Debatte
fortzusetzen.
We
shall
shortly
therefore
have
an
opportunity
to
continue
today's
debate.
Europarl v8
Das
Andenken
an
ihn
gebietet
es,
seine
Aufgabe
fortzusetzen.
To
remember
him
is
to
continue
his
work.
Europarl v8
In
hinreichend
begründeten
Fällen
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen,
die
Wiedereinziehung
nicht
fortzusetzen.
If
there
is
justification
for
doing
so,
Member
States
may
decide
not
to
pursue
recovery.
DGT v2019
Wir
werden
eher
versuchen,
die
von
unserer
Vorgängerin
etablierte
Politik
bestmöglich
fortzusetzen.
We
will
rather
try
to
pursue
the
policy
established
by
our
predecessor
in
the
best
possible
manner.
Europarl v8
Sie
sind
eingeladen,
diesen
Dialog
mit
uns
in
der
Kommission
fortzusetzen.
You
are
welcome
to
continue
this
dialogue
with
us
in
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
ermutigen
Kroatien,
seine
Anstrengungen
zur
Förderung
kultureller
Vielfalt
fortzusetzen.
These
amendments
encourage
Croatia
to
continue
its
efforts
to
promote
cultural
diversity.
Europarl v8
Dies
wird
eine
weitere
Möglichkeit
darstellen,
diesen
Dialog
fortzusetzen.
This
will
present
another
opportunity
to
continue
this
dialogue.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
sind
wir
bereit,
unseren
Kampf
unbeirrt
fortzusetzen.
And
we
are
prepared
to
continue
our
fight
unwaveringly
on
that
basis.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
möchte
die
Regierung
von
Liberia
ermutigen,
diese
Bemühungen
fortzusetzen.
The
European
Union
would
like
to
encourage
the
Liberian
government
to
continue
down
this
road.
DGT v2019
Wir
sind
fest
entschlossen,
diese
Zusammenarbeit
fortzusetzen.
We
are
firmly
resolved
to
continue
this
cooperation.
Europarl v8
Der
nächste
EU-Russland-Gipfel
ist
eine
weitere
Möglichkeit,
diese
Diskussionen
fortzusetzen.
The
next
EU-Russia
summit
is
another
opportunity
to
continue
these
discussions.
Europarl v8
Daher
appelliere
ich
an
die
Türkei,
ihren
Prozess
der
demokratischen
Reformen
fortzusetzen.
That
is
why
I
call
on
Turkey
to
continue
its
process
of
democratic
reforms.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
den
eingeschlagenen
Weg
entschlossen
fortzusetzen.
We
ask
the
Commission
to
vigorously
pursue
this
course
of
action
now.
Europarl v8
Was
die
Debatte
betrifft,
bin
ich
dafür,
sie
fortzusetzen.
As
regards
the
debate,
I
am
in
favour
of
it
going
ahead.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
noch
wichtiger,
die
Reform
des
Bologna-Prozesses
fortzusetzen.
However,
continuing
the
reform
of
the
Bologna
Process
is
even
more
important.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
eindringlich
auf,
ihre
Arbeit
in
diesen
Bereichen
fortzusetzen.
I
strongly
urge
the
Commission
to
continue
its
work
in
these
areas.
Europarl v8
Deswegen
besteht
also
die
dringende
Notwendigkeit,
die
Debatte
über
neue
Eigenmittel
fortzusetzen.
There
is,
therefore,
a
pressing
need
to
go
ahead
with
the
debate
on
the
new
own
resources.
Europarl v8
Ich
fordere
das
Parlament
auf,
die
Debatte
trotzdem
fortzusetzen.
I
am
asking
the
House
to
continue
with
the
debate
regardless.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
uns,
diesen
Prozeß
fortzusetzen.
Now
it
falls
to
us
to
get
the
process
moving
ahead
down
that
road.
Europarl v8
Die
Länder
des
EuroWährungsgebiets
waren
in
der
Lage,
ihre
strukturelle
Wiederbelebung
fortzusetzen.
The
countries
participating
in
the
euro
area
have
been
in
a
position
to
continue
their
structural
improvement.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
schwierig,
die
Aussprache
zu
diesem
Zeitpunkt
fortzusetzen.
But
at
this
time
it
is
difficult
for
the
debate
to
continue.
Europarl v8
Es
wird
gerade
auch
an
Österreich
liegen,
diesen
Start
gut
fortzusetzen.
It
will
be
Austria's
responsibility
to
continue
this
good
start.
Europarl v8
Es
ist
meiner
Meinung
nach
sehr
wichtig,
diese
Arbeit
fortzusetzen.
I
consider
it
very
important
to
continue
this
work.
Europarl v8
Mit
dem
Beitritt
zur
WTO
ist
China
dabei,
diesen
Prozess
fortzusetzen.
In
acceding
to
the
WTO,
China
is
continuing
this
process.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
jedoch
bereit,
das
Gespräch
mit
Herrn
Denktasch
fortzusetzen.
However,
the
Commission
is
willing
to
continue
the
dialogue
with
Mr
Denktash.
Europarl v8