Translation of "Fortgefahren" in English
Es
kann
jedoch
nicht
in
der
bisherigen
Weise
fortgefahren
werden.
However,
things
cannot
continue
like
this.
Europarl v8
Da
niemand
Einwände
erhoben
hat,
bin
ich
mit
der
Tagesordnung
fortgefahren.
Since
nobody
has
expressed
any
objection,
I
have
continued
with
the
agenda.
Europarl v8
Ich
bin
am
nächsten
Tag
fortgefahren.
I
left
the
following
day.
OpenSubtitles v2018
Die
Ochsenkarren
der
Sumerer
sind
fortgefahren,
voller
Gold.
The
traders
from
Sumer
have
left
with
their
carts
full
of
Gold.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
seist
fortgefahren.
I
though
maybe
you'd
left
town.
OpenSubtitles v2018
Ist
dies
der
Fall,
dann
wird
mit
dem
Schritt
S2
fortgefahren.
When
this
is
the
case,
then
work
is
continued
with
step
S2.
EuroPat v2
Nach
dem
Zeitpunkt
(22)
wird
zunächst
mit
der
modifizierten
Achsregelung
fortgefahren.
After
the
point
in
time
(22),
travel
continues
first
with
the
modified
axle
regulation.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wird
mit
dem
Block
28
fortgefahren.
In
this
case,
the
sequence
continues
with
block
28
.
EuroPat v2
Nach
Schritt
214
wird
gemäß
Figur
2
fortgefahren.
After
step
214,
execution
continues
as
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Nach
den
Schritt
220
wird
gemäß
Figur
2
fortgefahren.
After
step
220,
execution
continues
as
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Danach
wird
mit
dem
Programm
nach
Figur
2
fortgefahren.
The
program
then
continues
as
shown
in
FIG.
2
.
EuroPat v2
Danach
wird
mit
dem
Rühren
bis
zur
Abkühlung
fortgefahren.
50°
C.
Stirring
was
then
continued
until
the
product
had
cooled.
EuroPat v2
Wenn
dies
der
Fall
ist,
wird
mit
dem
siebten
Schritt
107
fortgefahren.
If
this
is
the
case,
the
execution
continues
in
the
seventh
step
107
.
EuroPat v2
Von
dem
Ausführungsfeld
LSEND
wird
in
dem
Flußdiagramm
mit
dem
Ausführungsfeld
DEC
fortgefahren.
From
the
execution
field
LSEND,
the
flowchart
continues
with
the
execution
field
DEC.
EuroPat v2
Andys
Witwe,
Ginny,
ist
fortgefahren,
in
meiner
Nachbarschaft
zu
leben.
Andy's
widow,
Ginny,
has
continued
to
live
in
my
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
wird
der
Kopf
gehäkelt,
danach
wird
mit
dem
Körper
fortgefahren.
First
crochet
the
head,
then
continue
down
the
body.
ParaCrawl v7.1
Der
Weihnachtsfeiertag
ist
fortgefahren,
in
Übereinstimmung
mit
Zivilisationen
zu
entwickeln.
The
Christmas
holiday
has
continued
to
evolve
in
accordance
with
civilizations.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
wird
mit
der
Prozessierung
(z.B.
eines
weiteren
POI-Clusters)
fortgefahren.
Otherwise,
the
processing
(for
instance,
of
a
further
POI
cluster)
continues.
EuroPat v2
Ist
das
Abschaltkriterium
nicht
erreicht,
so
wird
mit
dem
Ablaufplan
50
fortgefahren.
If
the
switch-off
criterion
has
not
been
reached,
then
the
process
continues
with
the
flowchart
50
.
EuroPat v2
Im
Block
508
wird
mit
der
Adressenauflösung
fortgefahren.
The
address
resolution
is
continued
in
block
508
.
EuroPat v2
Anschließend
wird
mit
dem
Erfassen
einer
weiteren
Steuerungseingabe
117
fortgefahren.
Subsequently,
the
method
continues
by
detecting
a
further
control
input
117
.
EuroPat v2