Translation of "Fortgefahren" in English

Es kann jedoch nicht in der bisherigen Weise fortgefahren werden.
However, things cannot continue like this.
Europarl v8

Da niemand Einwände erhoben hat, bin ich mit der Tagesordnung fortgefahren.
Since nobody has expressed any objection, I have continued with the agenda.
Europarl v8

Ich bin am nächsten Tag fortgefahren.
I left the following day.
OpenSubtitles v2018

Die Ochsenkarren der Sumerer sind fortgefahren, voller Gold.
The traders from Sumer have left with their carts full of Gold.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du seist fortgefahren.
I though maybe you'd left town.
OpenSubtitles v2018

Ist dies der Fall, dann wird mit dem Schritt S2 fortgefahren.
When this is the case, then work is continued with step S2.
EuroPat v2

Nach dem Zeitpunkt (22) wird zunächst mit der modifizierten Achsregelung fortgefahren.
After the point in time (22), travel continues first with the modified axle regulation.
EuroPat v2

In diesem Fall wird mit dem Block 28 fortgefahren.
In this case, the sequence continues with block 28 .
EuroPat v2

Nach Schritt 214 wird gemäß Figur 2 fortgefahren.
After step 214, execution continues as shown in FIG. 2 .
EuroPat v2

Nach den Schritt 220 wird gemäß Figur 2 fortgefahren.
After step 220, execution continues as shown in FIG. 2 .
EuroPat v2

Danach wird mit dem Programm nach Figur 2 fortgefahren.
The program then continues as shown in FIG. 2 .
EuroPat v2

Danach wird mit dem Rühren bis zur Abkühlung fortgefahren.
50° C. Stirring was then continued until the product had cooled.
EuroPat v2

Wenn dies der Fall ist, wird mit dem siebten Schritt 107 fortgefahren.
If this is the case, the execution continues in the seventh step 107 .
EuroPat v2

Von dem Ausführungsfeld LSEND wird in dem Flußdiagramm mit dem Ausführungsfeld DEC fortgefahren.
From the execution field LSEND, the flowchart continues with the execution field DEC.
EuroPat v2

Andys Witwe, Ginny, ist fortgefahren, in meiner Nachbarschaft zu leben.
Andy's widow, Ginny, has continued to live in my neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Zuerst wird der Kopf gehäkelt, danach wird mit dem Körper fortgefahren.
First crochet the head, then continue down the body.
ParaCrawl v7.1

Der Weihnachtsfeiertag ist fortgefahren, in Übereinstimmung mit Zivilisationen zu entwickeln.
The Christmas holiday has continued to evolve in accordance with civilizations.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls wird mit der Prozessierung (z.B. eines weiteren POI-Clusters) fortgefahren.
Otherwise, the processing (for instance, of a further POI cluster) continues.
EuroPat v2

Ist das Abschaltkriterium nicht erreicht, so wird mit dem Ablaufplan 50 fortgefahren.
If the switch-off criterion has not been reached, then the process continues with the flowchart 50 .
EuroPat v2

Im Block 508 wird mit der Adressenauflösung fortgefahren.
The address resolution is continued in block 508 .
EuroPat v2

Anschließend wird mit dem Erfassen einer weiteren Steuerungseingabe 117 fortgefahren.
Subsequently, the method continues by detecting a further control input 117 .
EuroPat v2