Translation of "Fortexistenz" in English
Selbst
die
Fortexistenz
der
Sowjetunion
als
foerderaler
Staat
steht
in
Frage.
Indeed,
the
very
existence
of
the
Soviet
Union
as
a
federal
state
is
now
itself
an
open
issue.
TildeMODEL v2018
Die
Fortexistenz
der
KWG
stand
damit
unmittelbar
in
Frage.
The
continued
existence
of
the
KWG
was
called
directly
into
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Fortexistenz
des
Menschlichen
wird
in
Frage
gestellt.
The
further
existence
of
humankind
is
put
into
question.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
repräsentativ
für
Mängel
der
Forschung,
für
die
Fortexistenz
von
Stereotypen
und
Unkenntnis.
This
is
representative
of
the
shortcomings
of
research
in
this
field
and
the
continued
existence
of
stereotypes
and
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Nun
habe
ich
ja
wirklich
das
Menschenmögliche
getan,
um
auf
diesem
vom
Feinde
entweihten
Boden
die
Grundlagen
für
eine
Fortexistenz
zu
zerstören.
I
have
truly
done
all
that
is
humanly
possible
in
order
to,
on
this
soil
desecrated
by
the
enemy,
destroy
the
foundations
for
a
continued
existence.
OpenSubtitles v2018
Bis
auf
eine
kurze
Phase
des
sog.
Morgenthauplans
hat
niemals
die
Fortexistenz
des
deutschen
Volkes
und
seine
grundsätzliche
politische
Eigenständigkeit
in
Frage
gestanden.
Except
for
a
brief
phase
of
the
so-called
Morgenthau
Plan
the
continuing
existence
of
the
German
people
and
its
fundamental
right
to
political
independence
has
never
been
questioned.
ParaCrawl v7.1
Denn
ihr
kommt
es
ja
nur
zugute,
wenn
die
immanent-philosophischen
Probleme
die
ästhetische
Theorie
dominieren,
von
deren
Fortexistenz
sich
die
philosophische
Zunft
wahrscheinlich
ohnehin
nicht
viel
verspricht.
For
it
is
in
its
own
interest
if
problems
that
are
intrinsically
philosophical
dominate
aesthetic
theory,
whose
continued
existence
the
philosophical
guild
probably
does
not
expect
much
of
anyway.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Durchschnitt
macht
es,
daß
die
schwankenden
Bewegungen
der
Einzelkapitale
nicht
in
ein
Chaos
ausarten,
sondern
auf
eine
bestimmte
Gesetzmäßigkeit
zurückgeführt
werden,
welche
die
Fortexistenz
der
Gesellschaft
trotz
ihrer
Planlosigkeit
sichert.
That
is
why
the
fluctuating
movements
of
the
individual
capitalists
do
not
degenerate
into
chaos
but
are:
reduced
to
a
certain
order
which
ensures
the
prolonged
existence
of
society
in
spite
of
its
lack
of
a
plan.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Weg
des
friedlichen
und
harmonischen
Zusammenlebens
der
Menschen
könne
heute
die
Fortexistenz
menschlichen
Lebens
auf
der
Erde
garantieren.
Only
when
mankind
succeeds
in
living
together
peacefully
and
harmoniously,
can
the
existence
of
human
life
on
Earth
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Die
bis
heute
wirkmächtigste
und
allgemein
als
"orthodox"
angesehene
Strömung
der
As
c
ari'ya,
benannt
nach
ihrem
Begründer,
Abu
l-Hassan
al-Ascari
(873-935,
Basra/Bagdad),
hat
viel
für
eine
Fortexistenz
der
verfemten
Schulen
getan,
indem
sie
zwar
jeweils
den
Mittelweg
zwischen
sunnitischer
und
mutazilitischer
Theologie
beschritt,
grundsätzlich
aber
die
philosophisch
inspirierte
Logik
akzeptierte
und
tradierte.
The
up
to
this
day
most
powerful
and
generally
as
"orthodox"
regarded
movement
of
the
As
c
ari'ya,
which
is
named
after
its
founder,
Abu
1-Hassan
al-Ascari
(873-935,
Basra/Bagdad),
did
much
for
the
further
existence
of
the
ostracized
schools.
It
took
in
each
case
the
middle
course
between
Sunni
and
Mutacilitic
theology,
but
accepted
and
handed
down
in
principle
the
philosophically
inspired
logic.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gegenwart
freilich,
die
im
Unterschied
zu
Polen
von
Korruption,
Lüge
und
der
Fortexistenz
der
alten
Nomenklatur
durchsetzt
ist.
However
Romania,
unlike
Poland,
is
beset
by
corruption,
lies
and
the
continued
existence
of
the
old
party
elite.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Idee
einer
Inklusion
der
Bedürftigen
nach
den
Regeln
des
Wohnsitzlandprinzips
ist
mit
der
Fortexistenz
des
Sozialstaates
alter
Prägung
nicht
vereinbar.
The
EU
idea
of
inclusion
of
the
needy
according
to
the
country
of
residence
principle
is
not
compatible
with
the
continued
existence
of
the
old-style
welfare
state.
ParaCrawl v7.1
Um
es
genauer
auszudrücken:
Am
25.
Februar
2010
hat
Deminor
eine
Klageschrift
gegen
UBS,
E
&
Y
und
die
CSSF
eingereicht,
die
auf
die
Offenlegung
von
verschiedenen
Dokumenten
abzielt,
die
wahrscheinlich
demonstrieren,
dass
UBS
Jahr
um
Jahr
falsche
Angaben
gegenüber
der
CSSF
über
die
Identität
des
zur
Besicherung
der
Vermögensbestandteile
von
Luxalpha
von
ihr
ernannten
Sub-Custodians
gemacht
hat
und
auf
diese
Weise
die
Fortexistenz
eines
Fonds
ermöglicht
hat,
der
illegal
in
seinem
Durchbrechung
fundamentaler
Bestimmungen
des
luxemburgischen
Gesetzes.
More
in
particular,
on
February
25th,
2010,
Deminor
served
a
writ
of
summons
against
UBS,
E
&
Y
and
the
CSSF
aimed
at
getting
disclosure
of
various
documents
which
are
likely
to
demonstrate
that
year
after
year
UBS
made
false
statements
to
the
CSSF
about
the
identity
of
the
sub-custodian
it
had
appointed
to
safekeep
Luxalpha's
assets,
making
it
possible
to
have
approved
and
keep
into
existence
a
fund
that
was
illegal
for
breach
of
fundamental
provisions
of
Luxembourg
law.
ParaCrawl v7.1