Translation of "Forschungsgrundlage" in English

Es gibt in Afrika noch keine solide Forschungsgrundlage für Afrika.
There is not yet a solid research base within Africa for Africa.
Europarl v8

Europa verfügt in den Sozial-, Wirtschafts- und Geisteswissenschaften über eine starke und qualitativ hochwertige Forschungsgrundlage.
Europe has a strong and high quality research base in socio-economic sciences and the humanities fields.
TildeMODEL v2018

Auf Forschungsgrundlage haben Biotechnologie-Unternehmen in daran anschließende Technologien investiert und vorhersagenden Tests entwickelt, um die Menschen erkennen zu können, die zwar keinerlei Symptome einer Krankheit aufweisen, aber trotzdem eine genetische Prädisposition für eine wachsende Anzahl genetischer Krankheiten und für weit verbreitete Anomalien wie beispielsweise bestimmte Krebsarten aufweisen.
Based on research, biotechnology companies have invested in sequencing technologies and developed predictive tests to identify those who are asymptomatic, but genetically predisposed to a growing number of genetic diseases and more common disorders such as certain types of cancer.
News-Commentary v14

Europa verfügt in den Sozial-, Wirtschafts-, Kultur- und Geisteswissenschaften über eine starke und qualitativ hochwertige Forschungsgrundlage.
Europe has a strong and high quality research base in socio-economic and socio-cultural sciences and the humanities fields.
TildeMODEL v2018

Um die Herausforderung anzugehen und die bestehenden Chancen zu nutzen, sind konzertierte Maßnahmen erforderlich, die eine qualitativ hochwertige Forschungszusammenarbeit erleichtern, mit dem Ziel, konkrete Maßnahmen auf eine Forschungsgrundlage stützen zu können.
In order to address the abovementioned challenge and capitalise on the opportunities, a concerted action is needed to facilitate high quality research collaboration aimed at providing research evidence to underpin interventions.
DGT v2019

Die Investitionen werden die europäische Innovation fördern, eine stärkere Forschungsgrundlage und neue Erkenntnisse liefern, um den sozialen, gesundheits- und umweltrelevanten Bedürfnissen in Europa gerecht zu werden.
Investment will enhance European innovation, provide a strong research base and new knowledge to respond to Europe's social, health and environmental needs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Forschungsgrundlage für eine ökonomische Bewertung der Gesundheitsfolgen von Politiken, Maßnahmen und Technologien, insbesondere im Bereich "Umwelt und Gesundheit von Kindern", verbessern.
The Commission will strengthen the research base for the economic valuation of health impact of policies, measures and technologies, with particular focus on environment and children’s health.
TildeMODEL v2018

Gleichgültig, mit welchem Unternehmer Sie sprechen, Sie werden stets hören, dass bei Investitionsentscheidungen die Qualität der Forschungsgrundlage ein ausschlaggebender Faktor ist.
Talk to any business leader and they will tell you that the quality of the research base is a major factor in their investment decisions.
TildeMODEL v2018

Indem ich sie begleitete, verstehe ich jetzt, was sie durchmachen, was sie tun, ihr Leben usw., und das ist meine Forschungsgrundlage.
By assisting them, I'm able to understand what they experience, what they do, their lives and so on. That's what I use as research material.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Kommission, GD III, hat die erste Ausgabe eines Ratgebers mit dem Titel "A user's guide for SMEs in Biotechnology" veröffentlicht, da eine solide europäische Forschungsgrundlage nach Meinung der Kommission unerläß­lich für den kontinuierlichen Erfolg der in der Enstehung begriffenen innovati­ven Biotechnologie­Indus trie ist.
The European Commission DG III, has launched the first edition of "A user's guide for SMEs in Biotechnology", as it believes that a strong European research base is vital to the continued success of the fledgling, innovative biotechnology industry.
EUbookshop v2

Wir haben den Eindruck, daß unsere holländischen (CIBB in s'Hertogenbosch) und englischen (IMS in Sussex) Partner im Rahmen des PETRA-Netzwerkes schon länger auf diesem Gebiet tätig sind und eine Forschungsgrundlage besitzen, auf der sie aufbauen können.
It is our impression that our Dutch (CIBB in s'Hertogenbosch) and UK (IMS in Sussex) partners in the PETRA Strand 4 network have been working on these matters for a considerable time and thus have a tradition of research to build on.
EUbookshop v2

In den USA und Kanada werden die Wissenschaftszentren, die die Forschungsgrundlage für diesen Bereich bereitstellen, von ausgezeichnet funktionierenden nationalen Organisationen koordiniert.
In the USA and Canada the scientific centres providing the research background in this field are coordinated by excellently functioning national organizations.
EUbookshop v2

Die Europäische Stiftung führte 1980 eine wissenschaftliche Bestandsaufnahme über physische und psychologische Belastungen am Arbeitsplatz durch, um eine Forschungsgrundlage in diesem Bereich zu schaffen.
In I98O the European Foundation carried out a state-of-the-art survey into physical and psychological stress at work in order to have a basis for research in this area.
EUbookshop v2

Anführer des Wandels" wurde Teil der Forschungsgrundlage für ein Kapitel in Rosabeths neuem Buch, "Confidence" (Zuversicht).
Change Leader," became part of the research base for a chapter in Rosabeth's new book called "Confidence."
QED v2.0a

Erforschen Sie die Forschungsgrundlage und untersuchen Sie die rechtlichen Rahmenbedingungen, die sich auf neu angekommene Familien in EU-Ländern auswirken;
Explore the research evidence base and investigate the legal frameworks that impact on newly arrived families in EU countries;
CCAligned v1

Auch das System der Anordnung der Verse aller bisher bekannten Ergänzungen und eines Berichts der Graböffnung mit weiteren 34 Vierzeilern, stellt zumindest für mich, eine völlig neue Forschungsgrundlage dar.
Also the system of the arrangement of the verses of all well known additions and a report of the graveopening with further 34 quatrains, represents at least for me, a completely new research basis.
ParaCrawl v7.1

Diese Studie zielt darauf ab, die Anforderungen der wissenschaftlichen Forschungsgrundlage der Nordsee zu ermitteln, um bessere Leitlinien für solche neuartigen, integrierten und stärker ökosystembasierten Managementansätze zu liefern.
This study aims at identifying the requirements of the North Sea scientific knowledge base to provide better guidance for such novel, integrated and more ecosystem-based management approaches.
ParaCrawl v7.1

Stammzellen bilden eine wichtige Forschungsgrundlage für die Entwicklung von neuartigen Therapien und Wirkstoffen, im Kampf gegen eine Vielzahl von noch unzureichend therapierbaren Erkrankungen, wie Infektionerkrankungen und Krebs, sowie Anwendung im Rahmen der klinischen Transplantationsbiologie.
Stem Cells form an important research base for the development of new therapies and agents in the battle against a variety of still inadequately treatable diseases as infectious diseases and cancer. Furthermore, they are used in clinical transplantation biology. At this, the selection of cells at a certain degree of differentiation is a critical moment.
ParaCrawl v7.1

Auch zahlreiche Rezensionen und Zeitungsartikel über die Sängerin, die eine wichtige Forschungsgrundlage für eine Rezeptionsgeschichte bilden, sind bislang nicht hinreichend ausgewertet worden.
Also, numerous reviews and newspaper articles about the singer, which form an important basis for research for a history of reception, have not so far been sufficiently evaluated.
ParaCrawl v7.1

Forschungsgrundlage von Neuentwicklungen ist die Biotechnologie als anwendungsorientierte Fachrichtung, die naturwissenschaftliche und medizinische Erkenntnisse mit dem kosmetischen Handwerk verbindet, um Lösungen nach den Vorbildern der Natur zu entwickeln.
The research basis of new developments applies biotechnology with scientific and medical knowledge as well as cosmetic crafting to develop solutions to match the models of nature.
ParaCrawl v7.1

Auf Vorwort, Grußwort und Einführung folgen Beiträge zur Landesaufnahme im oberösterreichischen Mühlviertel, dem Modell eines einheitlichen Systems zur Verarbeitung archäologischer Daten in der Tschechischen Republik, zu Geschichte, Stand und Aufgaben der Inventarisation in Bayern, zum Fachinformationssystem Bayern Viewer-denkmal, Veränderungen von Inhalten und Standpunkten bei der archäologischen Inventarisation in Bayern, zu methodischen Aspekten einer archäologischen Landesaufnahme, zur Problematik der Bearbeitung, Auswertung und Inventarisation von Funden aus dem hallstattzeitlichen Kultareal am Berg Burkovák, zu Bodendenkmallisten als Forschungsgrundlage, merowingerzeitlichen Grabhügeln in Böhmen, Notgrabungen in archäologischen Verdachtsflächen, Stadtkernarchäologie in Linz, Burgenbau im Unteren Mühlviertel sowie zu mittelalterlichen und neuzeitlichen Glashütten des Mühlviertels und Waldviertels.
Two prefaces and an introduction are followed by articles on the archaeological inventorisation of the Mühlviertel area in Upper Austria, a model of a consistent system of archaeological data processing in the Czech Republic, on the history, present state, and future tasks of inventorisation in Bavaria, on the professional information system “Bayern Viewer-denkmal“, changes of content and viewpoint in the archaeological inventorisation in Bavaria, on methodic aspects of archaeologial inventorisation, the problems of processing, analysing, and inventorising finds from the Hallstatt ritual place at Burkovák hill, on monument record lists as a basis for research, Merovingian barrows in Bohemia, rescue excavation in archaeologically suspect areas, city archaeology in Linz, castle building in the Lower Mühlviertel area as well as on Medieval and Early Modern glassworks in the Mühlviertel and Waldviertel districts.
ParaCrawl v7.1

Mit über 7000 Medien in der Freihandaufstellung und einem internationalen Zeitschriftenbestand von den 1950ern bis in die Gegenwart dient die Bibliothek einerseits als Forschungsgrundlage für die Vorbereitung neuer Ausstellungen und Projekte, andererseits zur Dokumentation und Kontextualisierung der Objektsammlungen und Archive.
The library's holdings encompass over 7000 volumes on open-stack shelving and a large inventory of international periodicals from the 1950s up to today, providing primary research material for the preparation of new exhibitions and projects, along with sources for the documentation and contextualisation of objects in the museum collection and its archives.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptaufgabe der etablierten Forschungsbereiche Erziehungswissenschaft und Mathematik, Industrieökonomie und Management sowie der Arbeitslebenstudien besteht darin, für jedes Studienfach eine Forschungsgrundlage auf Erststufen- und Zweitstufenebene zu schaffen.
The primary task of the established research areas of the Educational Sciences and Mathematics, Industrial Economics and Management along with Work Life Studies is to provide a research basis for each subject of study at first-cycle and second-cycle levels.
ParaCrawl v7.1

Speziell in Österreich ist ein projektorientierter Studiengang zur performativen Kunst notwendig, um die spezifisch performative Geschichte der Wiener Gruppe, des Wiener Aktionismus und der bisher kaum beachteten feministischen und queeren Subkultur als Lehrinhalt und Forschungsgrundlage zu hinterfragen und einem internationalen Kontext gegenüber zu stellen.
Especially in Austria, a project-oriented study approach to performative art is required in order to question the specifically performative history of the Wiener Gruppe (Viennese Group), of "Viennese Actionism" and the feminist and queer subcultures, hitherto ignored, as a teaching subject and research basis, and to juxtapose them to an international context.
ParaCrawl v7.1