Translation of "Formvorschrift" in English

Dies gilt ebenfalls für die Aufhebung dieser Formvorschrift.
The same applies to the revocation of this requirement to be in writing.
ParaCrawl v7.1

Die ursprünglichen Entscheidungen waren vom Europäischen Gerichtshof wegen Verletzung einer Formvorschrift für nichtig erklärt worden.
The original decisions had been annulled by the Court of Justice on procedural grounds.
TildeMODEL v2018

Aufgrund einer Nichtigkeitsklage von Prayon-Rupel hob das EuGI in seinem Urteil vom 15. März 2001 die Entscheidung der Kommission vom 16. Dezember 1997 [14] wegen der Verletzung einer wesentlichen Formvorschrift auf.
Following an action for annulment brought by Prayon-Rupel, the CFI in its judgment of 15 March 2001 annulled the Commission decision of 16 December 1997 [14] on the grounds of infringement of an essential procedural requirement.
DGT v2019

Es handelt sich in diesem Fall um eine Formvorschrift, die nicht außer acht gelassen werden darf.
There is therefore a formal requirement there in the legislation, and this cannot be overturned.
Europarl v8

Ist die Wirkung einer dieser Bestimmungen von der Eintragung ins Register abhängig, muss diese Formvorschrift bei der Eintragung des entstehenden Gemeinschaftsgeschmacksmusters erfuellt werden.
Where the effect of one of these provisions is conditional upon an entry in the register, that formality shall be performed upon registration of the resulting registered Community design.
JRC-Acquis v3.0

Die regelmäßige Anhörung des Parlaments in den im Vertrag vorgesehenen Fällen ist eine wesentliche Formvorschrift, deren Nichtbeachtung die Aufhebung des betreffenden Rechtsakts nach sich zieht.
Due consultation of the Parliament in the cases provided for by the Treaty constitutes an essential formal requirement, breach of which renders the measure concerned void.
TildeMODEL v2018

Mit der Maßnahme wird einer Formvorschrift entsprochen, deren Erfüllung der EBWE die Möglichkeit geben soll, ihre Finanzierungstätigkeit auf die Mongolei auszuweiten.
This action is a formal requirement designed to allow the EBRD to operate in Mongolia.
TildeMODEL v2018

Da der Verstoß gegen diese Pflicht den Inhalt der Entscheidung der Beschwerdekammer beeinflussen kann, handelt es sich um eine wesentliche Formvorschrift, deren Verletzung vom Gericht von Amts wegen geprüft werden kann.
Since disregard of that obligation can affect the content of the Board of Appeal’s decision, this is a question of an essential procedural requirement, the infringement of which can be raised by the Court of its own motion.
EUbookshop v2

Nach alledem ist festzustellen, dass die angefochtene Entscheidung unter Verstoß gegen eine wesentliche Formvorschrift erlassen worden ist, nach der die Beschwerdekammer im vorliegenden Fall verpflichtet war, über die Weigerung der Widerspruchsabteilung, die angemeldete Marke für Waren der Klasse 24 einzutragen, zu entscheiden, und dass sie infolge dieses Verstoßes insgesamt aufzuheben ist, ohne dass über die von der Klägerin zur Stützung ihres ersten Antrags geltend gemachten Klagegründe überhaupt zu entscheiden ist.
Having regard to all of the foregoing, it must be held that the contested decision was adopted in infringement of an essential procedural requirement which, in the present case, obliged the Board of Appeal to rule on the refusal of the Opposition Division to register the mark applied for in respect of the goods falling within Class 24, and that that decision must, as a result of that infringement, and without it even being necessary to rule on the pleas raised by the applicant in support of its first head of claim, be annulled in its entirety.
EUbookshop v2

Da das Übereinkommen im übrigen auch keine Formvorschrift für die vertragliche Vereinbarung eines Erfüllungsortes enthalte, sei insoweit das auf den Vertrag anwendbare — in casu das belgische — Recht maßgebend.
Further, since the Convention did not prescribe any formalities for a contractual agreement on the place of performance, the matter was governed by the law applicable to the contract, in the present case Belgian law.
EUbookshop v2

Es ist zu bemerken, dass die drei Klagegründe, die namentlich auf unzureichende Begründung der streitigen Verordnung, ueberschreitung der Befugnisse und Verletzung einer wesentlichen Formvorschrift gestützt werden, die Frage aufwerfen, ob die Kommission zu einem Zeitpunkt, als schon alle Einfuhrlizenzanträge eingereicht waren, berechtigt war, durch die streitige Verordnung die Hochstmengenregelung mit der Massgabe einzuführen, dass jedem Einzelantrag nur bis zu der verfügbaren Gesamtmenge von 4 617 t Rechnung getragen wird.
The Court stated that the applicant's three submissions, based in particular on the absence of an adequate statement of reasons in the contested regulation, misuse of power and breach of an essential procedural requirement, raised the question whether the Commission was entitled, at a time when applications for import licences had already been submitted, to introduce through the contested regulation the rule on a maximum quantity by providing that each application would be met only up to the limit of the total quantity available, 4.617 tonnes.
EUbookshop v2

Die ordnungsge­mäße Anhörung des Parlaments in den vom Vertrag vorgesehenen Fällen stellt somit eine wesentliche Formvorschrift dar, deren Mißachtung die Nichtigkeit der betroffe­nen Handlung zur Folge hat.
Due consultation of the Parliament in the cases provided for by the Treaty therefore constitutes an essential formality disregard of which means that the measure concerned is void.
EUbookshop v2

Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung gilt ohne jede Formvorschrift (2) und schlieœt eine Zwangsregistrierung von FŸhrerscheinen aus, deren Inhaber ihren ordentlichen Wohnsitz wechseln.
The principle of mutual recognition applies without any formality (2) and excludes mandatory registration of licences whose holders change normal residence.
EUbookshop v2