Translation of "Formvorgaben" in English

Auf Wunsch fertigen wir nach Ihren Farb- und Formvorgaben ein individuelles 13RUGS Teppichunikat.
On request, we can make an individual unique 13RUGS carpet based on your visions for colours and shapes.
CCAligned v1

Die Gestaltung von Lochblechen oder Streckgittern kann durch Biegen oder nach Formvorgaben der Kunden erfolgen.
It is possible to provide the perforated or expanded metal sheets with folds or shapes as requested by clients.
ParaCrawl v7.1

Das Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr stimmt mit der Beschreibung und den Formvorgaben für das Modell in Anhang VIII Teil A überein.
The phytosanitary certificate for export shall comply with the description and format of the model set out in Part A of Annex VIII.
DGT v2019

Die Kommission kann im Wege von Durchführungsrechtsakten die Formvorgaben für diese Berichte vorgeben sowie Anweisungen zu dessen Ausfüllen festlegen.
The Commission may, by means of implementing acts, set out the format of those reports, as well as instructions on how to fill it in.
DGT v2019

Die Kommission kann Durchführungsrechtsakte zur Festlegung die Formvorgaben für die mehrjährigen Programme für Erhebungen und der praktischen Modalitäten für die Anwendung der in Absatz 1 aufgeführten Elemente auf spezifische Schädlingsrisiken erlassen.
The Commission may adopt implementing acts establishing the format of the multiannual survey programmes and the practical arrangements for the application of the elements set out in paragraph 1 to specific pest risks.
DGT v2019

Das Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr stimmt mit der Beschreibung und den Formvorgaben für das Modell in Anhang VIII Teil B überein.
The phytosanitary certificate for re-export shall comply with the description and format of the model set out in Part B of Annex VIII.
DGT v2019

Das Vorausfuhrzeugnis enthält die in Anhang VIII Teil C aufgeführten Elemente und entspricht den dort festgelegten Formvorgaben.
The pre-export certificate shall contain the elements and shall be in the format as set out in Part C of Annex VIII.
DGT v2019

Entspricht eine Klageschrift nicht den folgenden Formvorgaben, verzögert sich die Zustellung, und es wird eine angemessene Frist zur Behebung des Mangels gesetzt:
If an application does not comply with the following procedural rules, service of the application shall be delayed and a reasonable period shall be prescribed for the purposes of putting the application in order:
DGT v2019

Entspricht die Klageschrift nicht den folgenden Formvorgaben, wird sie zugestellt, und es wird eine angemessene Frist zur Behebung des Mangels gesetzt:
If the application does not comply with the following procedural rules, the application shall be served and a reasonable period shall be prescribed for the purposes of putting it in order:
DGT v2019