Translation of "Formvorgaben" in English
Auf
Wunsch
fertigen
wir
nach
Ihren
Farb-
und
Formvorgaben
ein
individuelles
13RUGS
Teppichunikat.
On
request,
we
can
make
an
individual
unique
13RUGS
carpet
based
on
your
visions
for
colours
and
shapes.
CCAligned v1
Die
Gestaltung
von
Lochblechen
oder
Streckgittern
kann
durch
Biegen
oder
nach
Formvorgaben
der
Kunden
erfolgen.
It
is
possible
to
provide
the
perforated
or
expanded
metal
sheets
with
folds
or
shapes
as
requested
by
clients.
ParaCrawl v7.1
Das
Pflanzengesundheitszeugnis
für
die
Ausfuhr
stimmt
mit
der
Beschreibung
und
den
Formvorgaben
für
das
Modell
in
Anhang
VIII
Teil
A
überein.
The
phytosanitary
certificate
for
export
shall
comply
with
the
description
and
format
of
the
model
set
out
in
Part A
of
Annex
VIII.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
die
Formvorgaben
für
diese
Berichte
vorgeben
sowie
Anweisungen
zu
dessen
Ausfüllen
festlegen.
The
Commission
may,
by
means
of
implementing
acts,
set
out
the
format
of
those
reports,
as
well
as
instructions
on
how
to
fill
it
in.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
Durchführungsrechtsakte
zur
Festlegung
die
Formvorgaben
für
die
mehrjährigen
Programme
für
Erhebungen
und
der
praktischen
Modalitäten
für
die
Anwendung
der
in
Absatz
1
aufgeführten
Elemente
auf
spezifische
Schädlingsrisiken
erlassen.
The
Commission
may
adopt
implementing
acts
establishing
the
format
of
the
multiannual
survey
programmes
and
the
practical
arrangements
for
the
application
of
the
elements
set
out
in
paragraph
1
to
specific
pest
risks.
DGT v2019
Das
Pflanzengesundheitszeugnis
für
die
Wiederausfuhr
stimmt
mit
der
Beschreibung
und
den
Formvorgaben
für
das
Modell
in
Anhang
VIII
Teil
B
überein.
The
phytosanitary
certificate
for
re-export
shall
comply
with
the
description
and
format
of
the
model
set
out
in
Part
B
of
Annex
VIII.
DGT v2019
Das
Vorausfuhrzeugnis
enthält
die
in
Anhang
VIII
Teil
C
aufgeführten
Elemente
und
entspricht
den
dort
festgelegten
Formvorgaben.
The
pre-export
certificate
shall
contain
the
elements
and
shall
be
in
the
format
as
set
out
in
Part
C
of
Annex
VIII.
DGT v2019
Entspricht
eine
Klageschrift
nicht
den
folgenden
Formvorgaben,
verzögert
sich
die
Zustellung,
und
es
wird
eine
angemessene
Frist
zur
Behebung
des
Mangels
gesetzt:
If
an
application
does
not
comply
with
the
following
procedural
rules,
service
of
the
application
shall
be
delayed
and
a
reasonable
period
shall
be
prescribed
for
the
purposes
of
putting
the
application
in
order:
DGT v2019
Entspricht
die
Klageschrift
nicht
den
folgenden
Formvorgaben,
wird
sie
zugestellt,
und
es
wird
eine
angemessene
Frist
zur
Behebung
des
Mangels
gesetzt:
If
the
application
does
not
comply
with
the
following
procedural
rules,
the
application
shall
be
served
and
a
reasonable
period
shall
be
prescribed
for
the
purposes
of
putting
it
in
order:
DGT v2019