Translation of "Formatanpassung" in English

Damit kann die Vorrichtung an unterschiedliche Produkthöhen (Formatanpassung) angepasst werden.
As a result the apparatus can be adapted to different product heights (format adaptation).
EuroPat v2

Sie sind vorzugsweise zur Formatanpassung in dieser Ebene verschiebbar.
They are advantageously movable for format adaptation.
EuroPat v2

Vor einem Rollenschneider kann er als Vorbesäumung zur Formatanpassung eingesetzt werden.
Before a winder it can be used to pre-trim for format adjustment.
ParaCrawl v7.1

Die Formatanpassung ermöglicht zudem eine Optimierung der Verzögerung und Beschleunigung der Druckerzeugnisse zwischen den Schneidstationen.
The format adaptation additionally permits an optimization of the delay and acceleration of the printed products between the cutting stations.
EuroPat v2

Zur Formatanpassung kann die Rückenlänge des Stapels durch entsprechende Positionierung der beiden Ausstossorgane verändert werden.
For the format adaptation, the back length of the stack may be changed through a corresponding positioning of the two ejector elements.
EuroPat v2

Klicken Sie aufUmrandung,und Sie sehen die Registerkarte für die Formatanpassung in der rechten Seitenleiste.
Click Boundary and you can see the format adjustment tab is on the right sidebar.
ParaCrawl v7.1

Dank der automatischen Formatanpassung über Servomotoren gewährleistet die Kartoniermaschine einen schnellen und einfachen Formatwechsel.
Thanks to automatic format adjustments by servo motors, the machine ensures fast and easy format changes.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurde eine solche Formatanpassung in der Weise durchgeführt, daß am Träger einzelne Sauger ausgewechselt und die Anschlußbohrungen mit Stopfen verschlossen wurden.
Until now, this kind of format adaptation was done by replacing individual suction devices on the carrier and closing the connection bores with plugs.
EuroPat v2

Es ist bekannt, die Position der Kokillenwände einer Plattenkokille, insbesondere der Schmalseiten, während des laufenden Giessbetriebes zu verändern und dadurch sowohl eine Formatanpassung als auch eine Einstellung der Konizität vorzunehmen.
It is already known to the art to alter during the continuous casting operation the position of the mold walls of a plate mold, especially the narrow sides of the mold, and thus, to undertake a change in both the format or sectional shape of the cast strand or casting as well as an adjustment of the taper of the mold.
EuroPat v2

Zur Formatanpassung wird die von der Membran 30 aufgebrachte Spannkraft verringert, so daß das Wellenteil 11 relativ zum Wellenteil 31 verdreht werden kann.
For format adjustment, the fixing force introduced by the membrane 30 is reduced so that the shaft member 11 can be rotated relative to shaft member 31 .
EuroPat v2

Das Portal 1 hat insbesondere eine elektronische Übermittlungsfunktion unter Formatanpassung für die im Versicherungswesen wichtigsten Vorgänge wie Antragserstellung, Bestandsbearbeitung, Policierung, Provisions-/Courtageberechnung und Schadenregulierung.
The portal 1 has, in particular, an electronic transmission function comprising format adaptation for the most important procedures in the insurance industry, such as the completion of proposals, inventory processing, policy issuing, brokerage/commission calculation, and claims settlement.
EuroPat v2

In der DE 43 15 527 A1 ist ein solcher Bogentransportzylinder beschrieben, dessen Luftdüsen ein Mehrwegabsperrschieber zur Formatanpassung zugeordnet ist, der manuell bedient werden oder mit einer Antriebsvorrichtung gekoppelt sein kann, die von einer zentralen Maschinensteuerung angesteuert wird.
German Published, Non-Prosecuted Patent Application DE 43 15 527 A1, corresponding to U.S. Pat. No. 5,542,659 to Haupenthal, includes a description of a sheet transport cylinder whose air nozzles are assigned a multi-way shut-off slide for adapting the format. The slide is capable of being operated manually or of being coupled to a drive device that is driven by a central machine control system.
EuroPat v2

Hierdurch kann eine Formatanpassung auch in Förderrichtung, d.h. in Breitenrichtung der Druckprodukte erfolgen, wobei wiederum eine besonders einfache Verstellbarkeit gewährleistet ist, da lediglich die Basis in Förderrichtung auf die Produktbreite eingestellt werden muß.
In this way, the format can also be adapted in the transport direction, i.e. in the broad orientation of the printed products, with a particularly simple adjustability again being ensured since only the base has to be adjusted to the product width in the transport direction.
EuroPat v2

Im Endbereich (10) und der Reihenaufnahme (12) sind die Flaschenreihen (14) wegen Formatanpassung und aus anderen baulichen Gründen ein Stück voneinander distanziert.
In the end area 10 and in the row support 12, the rows 14 of bottles are spaced somewhat more widely from one another because of adjustment to the format and for other design reasons.
EuroPat v2

Um auf einer Maschine unterschiedlich große Kartonformate verarbeiten zu können, sind die plattenartigen Seitenlaschenschließer zweiteilig ausgeführt, wobei die beiden Teile zur Formatanpassung gegeneinander manuell verdreht werden können.
In order to be able to process boxes of different-sized formats, the disc-like side flap closers are designed to have two parts, whereby both parts can be manually twisted relative to each other for the purpose of format adaptation.
EuroPat v2

Zur Formatanpassung kann es vorgesehen sein, dass wenigstens eines der Sperrelemente 21, 22 in der Richtung der Längsachse 17 verstellbar angeordnet ist, so dass insbesondere bei einer Formateinstellung, bei der die Länge I der Hartgelatinekapseln 1 gegenüber zuvor verwendeten Hartgelatinekapseln 1 größer ist der Abstand zwischen den beiden Sperrelementen 21, 22 vergrößert wird.
In order to adapt the format, provision can be made for at least one of the stopping elements 21, 22 to be disposed so as to be adjustable in the direction of the longitudinal axis 17; thus enabling the distance between the two stopping elements 21, 22 to increase in particular in the case of a format adjustment in which the length 1 of the hard gelatin capsules 1 is greater with respect to hard gelatin capsules 1 previously used.
EuroPat v2

Um die Vorrichtung für unterschiedliche Formate der Produkte verwenden zu können, wobei sich die Formate in der Länge der jeweiligen Produkte unterscheiden, wird darüber hinaus vorgeschlagen, dass wenigstens ein Sperrelement zur Formatanpassung an die Produkte in Förderrichtung verstellbar angeordnet ist.
In order to be able to use the device for different formats of the products, wherein the formats vary in the length of the respective products, it is additionally proposed that at least one stopping element for adapting the format to the products is disposed so as to be adjustable in the direction of transportation.
EuroPat v2

Durch das Zusammenwirken zweier Mover für das Handling eines Produkts kann auf eine spezielle Formatanpassung verzichtet werden, da lediglich der relative Abstand der Mover zueinander bei unterschiedlichen Produktgrößen verändert werden muss.
As a result of two movers cooperating for the handling of one product, it is possible to omit a specific format adjustment since it is necessary merely to change the relative spacing of the movers with respect to one another in the case of different product sizes.
EuroPat v2

Die Schnittstellenvorrichtung mag daher so eingerichtet sein, dass sie neben der Formatanpassung an das Übertragungsprotokoll, beispielsweise an das Befehls/Antwort Protokoll, auch eine Taktanpassung vornimmt und ggf. zu früh bereitgestellte Daten zurück hält.
The interface apparatus can therefore be set up in such a manner that it undertakes not only format adaptation to the transmission protocol, for example to the command/response protocol, but also clock pulse adaptation, and, if necessary, holds back data made available prematurely.
EuroPat v2

Andere Einstellungen, wie eine Dicken und Formatanpassung, sowie eine Vorsortierung der Briefe sind nicht erforderlich.
Other adjustments, such as a thickness and size matching, as well as a pre-sorting of the letters, are not required.
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass wenigstens ein der zwei Sperrelemente (21, 22) zur Formatanpassung an die Produkte (1) in Förderrichtung (18) verstellbar angeordnet ist.
The device according to claim 2, characterized in that at least one of the two stopping elements (21, 22) is disposed so as to be adjustable in the direction of transportation (18).
EuroPat v2

Der Faltrevolver selbst ist als auswechselbare Einheit ausgebildet, so dass zur Formatanpassung der komplette Faltrevolver in einfacher Weise ausgewechselt und unter Beibehaltung von Antriebs- und Trageinheiten Faltrevolver unterschiedlicher Abmessungen für Gegenstände unterschiedlicher Größe eingesetzt werden können.
The folding turret itself is designed as an exchangeable unit, so that, for format adaptation, the entire folding turret can easily be exchanged and, while drive and carrying units are maintained, folding turrets of different dimensions can be used for articles of different sizes.
EuroPat v2

Da die beiden Wellen 41, 44 über die Zahnräder 42, 45 mit den jeweiligen Förderketten 11, 13 und 12, 14 gekoppelt sind, verändert sich somit auch die Position der Mitnehmer 18, 19 zueinander, wodurch die Formatanpassung an unterschiedliche Faltschachtelbreiten ermöglicht wird.
Since the two shafts 41, 44 are coupled by means of the gears 42, 45 to the respective conveyor chains 11, 13 and 12, 14, then the position of the pusher lugs 18, 19 in relation to one another consequently also changes, which makes it possible to adapt the format to different folding box widths.
EuroPat v2

Wenn, wie eben beschrieben, bei einer Formatanpassung die vordere Führungsschiene 22 ortsfest angeordnet ist, müssen die in der Führungsschiene 22 angeordneten Zahnräder 42, 45 selbstverständlich nicht auf ihrer jeweiligen Welle 41, 44 verschiebbar angeordnet sein, sondern sie können auch starr mit den Wellen 41, 44 verbunden sein.
If, as described just above, the front guide rail 22 is disposed in stationary fashion, during a format adaptation, naturally the gears 42, 45 disposed in the guide rail 22 do not have to be disposed in a movable fashion on their respective shafts 41, 44, but can also be rigidly connected to the shafts 41, 44 .
EuroPat v2

Von diesen Teilen ist mindestens ein Kurventrägerteil mit den dem Teilweg zugeordneten Abschnitten der Kurvenbahn und der Steuerkurve versehen, das zur Formatanpassung relativ zu den sich auf dem Teilweg bewegenden Wagen in der zur Längsrichtung der Niederhaltestößel und zur Bewegungsrichtung der Wagen senkrechten Richtung verstellbar angeordnet ist.
Of these parts, at least one cam holder part is provided with the portions of the cam path and the control cam that are associated with the partial route, and this cam holder part, for the sake of format adaptation, is disposed so as to be adjustable relative to the carriages moving along the partial route, in the direction perpendicular to the longitudinal direction of the holding-down tappets and to the direction of motion of the carriages.
EuroPat v2

Hierbei ist es vorteilhaft, wenn die Relativlage zwischen dem anderen Endbereich und der Förderrichtung des abgehenden Förderbandes verstellbar ist, da hierdurch auf einfache Weise eine Formatanpassung vorgenommen werden kann.
It is of advantage here if the relative position between the other end region and the conveying direction of the outgoing conveyor belt is adjustable, since a matching to the shape can be carried out in a simple manner in this way.
EuroPat v2

Die Stützelemente 12, 13 können zwecks Formatanpassung in Richtung des Querbalkens 15 relativ zum diesem verschoben werden.
The support elements 12, 13 can, for format adaptation, be moved in the direction of the cross beam 15 in relation to it.
EuroPat v2

Das Frontklemmorgan 26 ist davon unabhängig an der mittleren Radscheibe gelagert und wird weder in radiale Richtung noch zur Formatanpassung verschoben.
The frontal clamping device 26 is supported independently on the middle wheel disc 5 and is neither moved in a radial direction nor for format adaptation.
EuroPat v2

Die mittlere Radscheibe 5 behält bei einer Formatanpassung, d.h. axialer Abstandsänderung der äusseren Räder 3, 4, ihre mittige Position und wird nicht mitverstellt.
The middle wheel disc 5 retains its position in a format adaptation, i.e. an axial change of distance of the outer wheels 3, 4 and is not adjusted.
EuroPat v2

Die Schnittstellenschaltung tauscht Daten gegebenenfalls nach einer Formatanpassung zwischen der Protokollvorrichtung und den anderen Geräten eines Netzknotens 1 bis 4 aus.
The interface circuit exchanges data, possibly after a format adaptation, between the protocol device and the other devices of a network node 1 to 4 .
EuroPat v2