Translation of "Formaldehydabspalter" in English

Am häufigsten werden heute Formaldehydabspalter, Parabene, Phenoxyethanol und Dibromdicyanobutan eingesetzt.
The most frequently used preservatives are formaldehyde donors, parabens, phenoxyethanol and dibromdicyanobutane.
ParaCrawl v7.1

Als Biozid können Isothiazolinon-Derivate, Formaldehydabspalter oder Kombinationsprodukte beider Produktklassen verwendet werden.
Isothiazolinone derivatives, formaldehyde eliminators or combination products of the two product categories may be used as the biocide.
EuroPat v2

Um dies zu erreichen, enthalten traditionelle Kühlschmierstoffe Bor und Formaldehydabspalter.
To achieve this, traditional cutting fluids contain boron and formaldehyde-releasing agents.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu erreichen, enthalten herkömmliche Kühlschmierstoffe Bor und Formaldehydabspalter.
To achieve this, traditional cutting fluids contain boron and formaldehyde-releasing agents.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Mitteln zählen Formaldehydabspalter wie Bronopol, DMDM -hydantoin oder Isothiazolinon.
Formaldehyde releasers such as bronopol, DMDM -hydantoin or isothiazolinone belong to these materials.
ParaCrawl v7.1

Außerdem legt er die Ergebnisse der von den Rohstofflieferanten nach der VdL-Richtlinie 03 durchgeführten Prüfungen (VdL-Richtlinie 03 „Bestimmung der freien in-can Formaldehydkonzentration mit der Acetylaceton-Methode“) zusammen mit Berechnungen vor, die die Daten aus dieser Prüfung in Zusammenhang mit dem Endprodukt setzen, um den Nachweis zu erbringen, dass die endgültige mögliche Höchstkonzentration von durch Formaldehydabspalter freigesetztem Formaldehyd einen Massenanteil von 0,001 % nicht übersteigt.
In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) ‘In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method’ and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m).
DGT v2019

Die Kombination von Kaliumsorbat als Konservierungsmittel mit den o.g. Stabilisatoren führt darüber hinaus zu sehr hautverträglichen Konservierungsmittelsystemen, so dass hautunfreundliche Systeme, wie beispielsweise Parabene, Germal II (Formaldehydabspalter), Kathon CG, abgelöst werden können.
The combination of potassium sorbate as preservative with the above-mentioned stabilizers leads, moreover, to very skin-compatible preservative systems, meaning that skin-unfriendly systems, such as, for example, parabens, Germal II (formaldehyde donor), Kathon CG, may be dispensed with.
EuroPat v2

In ihrem „Restriction Report“ über Formaldehyd und Formaldehydabspalter, der am 11. Januar 2019 veröffentlicht wurde, schlägt die ECHA daher eine gesetzliche Neuregelung vor.
In its “Restriction Report” on formaldehyde and formaldehyde separators, which was published on January 11, 2019, the ECHA therefore proposes a new legal provision.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls nicht betroffen sind Artikel, in denen Formaldehyd oder Formaldehydabspalter als Biozid nach Verordnung 528/2012 eingesetzt werden.
Articles where formaldehyde or formaldehyde separators are used as a biocide in accordance with Regulation 528/2012 will also not be affected.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer weiteren Ausführungsform enthält eine weitere Fixierlösung im Sinne dieser Erfindung zusätzlich Hexamethylolmelamin, Borsäure, Natriumhydroxid, Phenylmethanal, Tween 20, wobei Hexamethylolmelamin ein Formaldehydabspalter ist, und Phenylmethanal als polyfunktionelles Aldehyd dient.
In accordance with a further embodiment, a further fixation solution in the context of this invention contains hexamethylol melamine, boric acid, sodium hydroxide, phenylmethanal, Tween 20, wherein hexamethylol melamine is a formaldehyde cleaver, and phenylmethanal serves as polyfunctional aldehyde.
EuroPat v2

Vorteilhafte Konservierungsmittel im Sinne der vorliegenden Erfindung sind beispielsweise Formaldehydabspalter (wie z.B. DMDM Hydantoin, welches beispielsweise unter der Handelsbezeichnung Glydant TM von der Fa. Lonza erhältlich ist), Iodopropylbutylcarbamate (z.B. die unter den Handelsbezeichnungen Glycacil-L, Glycacil-S von der Fa. Lonza erhältlichen und/oder Dekaben LMB von Jan Dekker), Parabene (d.h. p-Hydroxybenzoesäurealkylester, wie Methyl-, Ethyl-, Propyl- und/oder Butylparaben), Phenoxyethanol, Ethanol, Benzoesäure und dergleichen mehr.
Advantageous preservatives within the scope of the present invention are, for example, formaldehyde-cleaving agents (such as, for example, DMDM hydantoin, which is obtainable, for example, from Lonza under the trade name Glydant™), iodopropyl butylcarbamates (e.g. those obtainable under the trade names Glycacil-L, Glycacil-S from Lonza and/or Dekaben LMB from Jan Dekker), parabens (i.e. p-hydroxybenzoic acid alkyl esters, such as methyl-, ethyl-, propyl- and/or butyl-paraben), phenoxyethanol, ethanol, benzoic acid and the like.
EuroPat v2

In Labortests wurde nachgewiesen, dass Alusol SL 61 XBB einen stabilen pH-Wert bis zu 44 % länger als andere Kühlschmierstoffe aufrechterhält* – ohne Bor und Formaldehydabspalter.
In laboratory tests, Alusol SL 61 XBB was proven to maintain a stable pH up to 44% longer than other cutting fluids*, without the use of boron, formaldehyde releasing agents.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seines stechenden Geruchs und Allergiepotenzials wurde er vor Jahren auf einen Gehalt von 0,2% begrenzt und zumeist durch sogenannte Formaldehydabspalter - zu ihnen gehören z.B. Imidazolidinylharnstoff (INCI: Imidazolidinyl Urea), Benzylhemiacetal und 4.4-Dimethyl-1.3-oxazolidin - ersetzt.
Due to its pungent odor and its allergenic potential already some years ago it was reduced to a content of 0.2 percent and was mostly replaced by so-called formaldehyde donors where imidazolidinyl urea, benzyl hemiacetal, and 4.4-dimethyl-1.3-oxazolidine belong to.
ParaCrawl v7.1

Castrols Alusol XBB Produkte setzen keine Bor- oder Formaldehydabspalter oder zusätzliche Biozid- und Fungizid-Additive ein, erfüllen aber trotzdem die Lebensdauervorgaben von Technologien, die dem heutigen Stand der Technik entsprechen, und übertreffen diese sogar.
Castrol’s Alusol XBB products do not rely on the use of boron or formaldehyde releasing agents or additional biocide and fungicide additive packs, but are still able to meet and exceed the lifetime expectations of the benchmark technology to date.
ParaCrawl v7.1

Am häufigsten werden heute Formaldehydabspalter, Parabene, Phenoxyethanol und Dibromdicyanobutan eingesetzt.Der Zusatz von gesetzlich in der Kosmetikverordnung (KVO) zugelassenen Konservierungsmitteln wird heute bei den meisten der auf dem Markt befindlichen Produkte praktiziert.
The most frequently used preservatives are formaldehyde donors, parabens, phenoxyethanol and dibromdicyanobutane.Today most of the cosmetic products on the market contain the preservatives approved by the German Cosmetic decree (KVO).
ParaCrawl v7.1

Erfindungsgemäß bevorzugte Konservierungsmittel sind Formaldehydabspalter lodopropinylbutylcarbamate, Parabene, Phenoxyethanol, Ethanol, Benzoesäure und deren Salze, Dibromdicyanobutan, 2-Brom-2-nitro-propan-1,3-diol, Imidazolidinylharnstoff, 5-Chlor-2-methyl-4-isothiazolin-3-on, 2-Chloracetamid, Benzalkoniumchlorid, Benzylalkohol, . Weitere im Rahmen der vorliegenden Erfindung einsetzbare Konservierungsmittel sind die in Anlage 6 der Kosmetikverordnung aufgeführten Substanzen sowie kosmetische Rohstoffe mit konservierenden Eigenschaften oder Rohstoffe, welche die konservierende Wirkung der vorgenannten Konservierungsmittel unterstützen bzw. verstärken.
Preferred preservatives as contemplated herein are formaldehyde releasing agents iodopropinylbutyl carbamates, parabenes, phenoxyethanol, ethanol, benzoic acid and salts thereof, dibromodicyanobutane, 2-bromo-2-nitro-propane-1,3-diol, imidazolidinyl urea, 5-chloro-2-methyl-4-isothiazolin-3-one, 2-chloroacetamide, benzalkonium chloride, benzyl alcohol. Other preservatives that are usable within the scope of the present disclosure are the substances listed in Annex 6 of the Cosmetics Ordinance and cosmetic raw materials with preservative properties or raw materials which support or enhance the preservative effect of the aforementioned preservatives.
EuroPat v2