Translation of "Forderungseinziehung" in English
Das
finanzielle
Volumen
wie
auch
das
Tempo
der
Forderungseinziehung
lassen
jedoch
noch
zu
wünschen
übrig.
However,
further
improvements
are
needed
in
the
rate
and
the
speed
of
recovery.
TildeMODEL v2018
Firma
ANCORA-FINANZEN
spezialisiert
sich
in
Maßnahmen
zur
Forderungseinziehung
und
Liquiditätsverbesserung
der
polnischen
und
ausländischen
Firmen.
ANCORA-FINANSE
specialises
in
activities
aimed
at
debt
collection
in
Poland
and
improvement
of
financial
liquidity
of
Polish
and
foreign
companies.
CCAligned v1
Der
Kunde
ist
zur
Forderungseinziehung
im
eigenen
Namen
nach
Maßgabe
der
Ziffer
6
berechtigt.
The
customer
shall
be
entitled
to
collect
receivables
in
its
own
name
pursuant
to
clause
6.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abtretung
dieser
Forderung
ist
der
Besteller
nicht
â
auch
nicht
zum
Zwecke
der
Forderungseinziehung
im
Wege
des
Factoring
befugt
â
es
sei
denn,
es
wird
gleichzeitig
die
Verpflichtung
des
Factors
begründet,
die
Gegenleistung
in
Höhe
unseres
Forderungsanteils
so
lange
unmittelbar
an
uns
zu
bewirken,
als
noch
Forderungen
unsererseits
gegen
den
Besteller
bestehen.
The
ordering
party
is
not
permitted
to
cede
these
claims
â
not
even
for
the
purpose
of
claims
collection
via
factoring
-
unless
the
obligation
of
the
factor
is
established
at
the
same
time
to
immediately
affect
counter-performance
to
us
at
the
level
of
the
portion
of
our
claim
as
long
as
we
have
claims
against
the
ordering
party.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
hat
der
Käufer
dem
Verkäufer
die
abgetretene
Forderung
nebst
deren
Schuldner
bekannt
zu
geben
und
alle
für
seine
Forderungseinziehung
benötigten
Angaben
und
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen
und
dem
Drittschuldner
Mitteilung
von
der
Abtretung
zu
machen.
Upon
request
the
buyer
is
to
communicate
to
the
seller
the
assigned
claim
and
the
respective
debtor
and
to
make
available
all
information
and
documentation
necessary
to
draw
on
its
claim
and
to
inform
the
third-party
debtor
of
the
assignation.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
hat
der
Käufer
dem
Verkäufer
die
abgetretene
Forderung
nebst
deren
Schuldner
bekanntzugeben
und
alle
für
seine
Forderungseinziehung
benötigten
Angaben
und
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen
und
dem
Drittschuldner
Mitteilung
von
der
Abtretung
zu
machen.
Upon
request
of
the
Seller,
the
Buyer
shall
notify
the
Seller
of
the
account
receivable
assigned
as
well
as
the
corresponding
debtor
and
make
available
all
data
and
documents
required
for
its
collection
of
accounts
receivable
and
notify
the
third-party
debtor
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abtretung
dieser
Forderungen
ist
der
Käufer
auch
nicht
zum
Zwecke
der
Forderungseinziehung
im
Wege
des
Factoring
befugt,
es
sei
denn,
es
wird
gleichzeitig
die
Verpflichtung
des
Factors
begründet,
die
Gegenleistung
in
Höhe
unseres
Forderungsanteils
so
lange
unmittelbar
an
uns
zu
bewirken,
als
noch
Forderungen
unsererseits
gegen
den
Käufer
bestehen.
The
Purchaser
shall
not
be
entitled
to
assign
said
claims,
even
not
for
the
purpose
of
collecting
the
claim
through
factoring,
unless
the
factorer
(factoring
party)
is
bound
to
assign
our
share
in
the
claim
to
us
for
as
long
as
claims
are
still
outstanding
against
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
um
externe
Unternehmen,
die
wir
einschalten,
um
uns
bei
der
Ausübung
unserer
Geschäftstätigkeit
zu
unterstützen
(z.
B.
Ausführung
von
Bestellungen,
Abwicklung
von
Zahlungen,
Betrugserkennung
und
Identitätsüberprüfung,
Forderungseinziehung,
Website-Betrieb,
Support-Dienste,
Werbeaktionen,
Website-Weiterentwicklung,
Datenanalyse,
CRC
usw.).
These
are
external
companies
that
We
use
to
help
Us
run
our
business
(e.g.
order
fulfilment,
payment
processing,
fraud
detection
and
identity
verification,
debt
collection,
website
operation,
support
services,
promotions,
website
development,
data
analysis,
CRC,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Zur
Abtretung
dieser
Forderung
ist
der
Besteller
nicht
–
auch
nicht
zum
Zwecke
der
Forderungseinziehung
im
Wege
des
Factoring
befugt
–
es
sei
denn,
es
wird
gleichzeitig
die
Verpflichtung
des
Factors
begründet,
die
Gegenleistung
in
Höhe
unseres
Forderungsanteils
so
lange
unmittelbar
an
uns
zu
bewirken,
als
noch
Forderungen
unsererseits
gegen
den
Besteller
bestehen.
The
ordering
party
is
not
permitted
to
cede
these
claims
–
not
even
for
the
purpose
of
claims
collection
via
factoring
-
unless
the
obligation
of
the
factor
is
established
at
the
same
time
to
immediately
affect
counter-performance
to
us
at
the
level
of
the
portion
of
our
claim
as
long
as
we
have
claims
against
the
ordering
party.
ParaCrawl v7.1