Translation of "Forderungseinziehung" in English

Das finanzielle Volumen wie auch das Tempo der Forderungseinziehung lassen jedoch noch zu wünschen übrig.
However, further improvements are needed in the rate and the speed of recovery.
TildeMODEL v2018

Firma ANCORA-FINANZEN spezialisiert sich in Maßnahmen zur Forderungseinziehung und Liquiditätsverbesserung der polnischen und ausländischen Firmen.
ANCORA-FINANSE specialises in activities aimed at debt collection in Poland and improvement of financial liquidity of Polish and foreign companies.
CCAligned v1

Der Kunde ist zur Forderungseinziehung im eigenen Namen nach Maßgabe der Ziffer 6 berechtigt.
The customer shall be entitled to collect receivables in its own name pursuant to clause 6.
ParaCrawl v7.1

Zur Abtretung dieser Forderung ist der Besteller nicht â auch nicht zum Zwecke der Forderungseinziehung im Wege des Factoring befugt â es sei denn, es wird gleichzeitig die Verpflichtung des Factors begründet, die Gegenleistung in Höhe unseres Forderungsanteils so lange unmittelbar an uns zu bewirken, als noch Forderungen unsererseits gegen den Besteller bestehen.
The ordering party is not permitted to cede these claims â not even for the purpose of claims collection via factoring - unless the obligation of the factor is established at the same time to immediately affect counter-performance to us at the level of the portion of our claim as long as we have claims against the ordering party.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen hat der Käufer dem Verkäufer die abgetretene Forderung nebst deren Schuldner bekannt zu geben und alle für seine Forderungseinziehung benötigten Angaben und Unterlagen zur Verfügung zu stellen und dem Drittschuldner Mitteilung von der Abtretung zu machen.
Upon request the buyer is to communicate to the seller the assigned claim and the respective debtor and to make available all information and documentation necessary to draw on its claim and to inform the third-party debtor of the assignation.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen hat der Käufer dem Verkäufer die abgetretene Forderung nebst deren Schuldner bekanntzugeben und alle für seine Forderungseinziehung benötigten Angaben und Unterlagen zur Verfügung zu stellen und dem Drittschuldner Mitteilung von der Abtretung zu machen.
Upon request of the Seller, the Buyer shall notify the Seller of the account receivable assigned as well as the corresponding debtor and make available all data and documents required for its collection of accounts receivable and notify the third-party debtor of the assignment.
ParaCrawl v7.1

Zur Abtretung dieser Forderungen ist der Käufer auch nicht zum Zwecke der Forderungseinziehung im Wege des Factoring befugt, es sei denn, es wird gleichzeitig die Verpflichtung des Factors begründet, die Gegenleistung in Höhe unseres Forderungsanteils so lange unmittelbar an uns zu bewirken, als noch Forderungen unsererseits gegen den Käufer bestehen.
The Purchaser shall not be entitled to assign said claims, even not for the purpose of collecting the claim through factoring, unless the factorer (factoring party) is bound to assign our share in the claim to us for as long as claims are still outstanding against the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Hierbei handelt es sich um externe Unternehmen, die wir einschalten, um uns bei der Ausübung unserer Geschäftstätigkeit zu unterstützen (z. B. Ausführung von Bestellungen, Abwicklung von Zahlungen, Betrugserkennung und Identitätsüberprüfung, Forderungseinziehung, Website-Betrieb, Support-Dienste, Werbeaktionen, Website-Weiterentwicklung, Datenanalyse, CRC usw.).
These are external companies that We use to help Us run our business (e.g. order fulfilment, payment processing, fraud detection and identity verification, debt collection, website operation, support services, promotions, website development, data analysis, CRC, etc.).
ParaCrawl v7.1

Zur Abtretung dieser Forderung ist der Besteller nicht – auch nicht zum Zwecke der Forderungseinziehung im Wege des Factoring befugt – es sei denn, es wird gleichzeitig die Verpflichtung des Factors begründet, die Gegenleistung in Höhe unseres Forderungsanteils so lange unmittelbar an uns zu bewirken, als noch Forderungen unsererseits gegen den Besteller bestehen.
The ordering party is not permitted to cede these claims – not even for the purpose of claims collection via factoring - unless the obligation of the factor is established at the same time to immediately affect counter-performance to us at the level of the portion of our claim as long as we have claims against the ordering party.
ParaCrawl v7.1