Translation of "Fondskapital" in English

Dieser Betrag wird als Fondsentnahme in der Bilanz dem Fondskapital belastet.
This amount has been covered on the balance sheet by a transfer from capital funds.
ParaCrawl v7.1

Einer der wichtigsten Erfolgsbausteine von FondsKapital war die intensive Pressearbeit von Iris Albrecht.
One of the keys to FondsKapital’s success was the intensive public relations work performed by Iris Albrecht.
ParaCrawl v7.1

Dabei wollen sie insgesamt 2,4 Mrd. € neues Fondskapital einsammeln.
They aim to raise a total of €2.4 billion of new capital.
ParaCrawl v7.1

Das Fondskapital erreicht 100 Mio. EUR, mit einer Beteiligung von Investoren von 3 Mio. EUR.
The fund capital reaches 100M EUR, with participation from investors from 3M EUR.
ParaCrawl v7.1

Man darf übrigens nicht leugnen, daß die direkte Bankenbeteiligung am Fondskapital zunächst nicht klar ist, denn der gegenwärtige Vorschlag sagt nichts über die Modalitäten einer Beteiligung der Banken an der Verwaltung ihres eigenen Kapitals innerhalb des EIF.
Nor can it necessarily be said that the banks will seek to participate directly in the Fund's capital in the first instance, since the present proposal says nothing about how the banks should be involved in managing their own capital within the EIF.
Europarl v8

Als Berichterstatter und nach Konsultation zahlreicher Organisationen des Finanzwesens und der Filmbranche schlägt unser Kulturausschuß vor, daß das Fondskapital offen bleibt, besonders bei der EIB, daß der Fonds nicht nur die Produktionen absichern, sondern auch Koproduktionen und die Schaffung von Katalogen fördern kann, daß dieser Fonds die Entwicklung der intereuropäischen und internationalen Verbreitung der Kino- und Fernsehfilme ermöglichen soll, daß er Koproduktionen für die Produzenten aus Ländern mit begrenztem Sprachraum fördern soll.
As rapporteur, having consulted many funding bodies and professionals, I am proposing on behalf of the Committee on Culture that the capital of the Fund should remain open, in particular to the EIB, that the Fund should be able not only to guarantee productions, but also to promote co-productions and the compilation of catalogues, and that the Fund should be used to increase the circulation of cinema and television works in Europe and beyond, as well as promoting co-productions by producers in smaller language areas.
Europarl v8

Seine Kredite sind auf ein Vielfaches des Anteils eines Landes am Fondskapital beschränkt, und gemessen an diesem Prinzip sind die Kredite an Griechenland höher als jeder andere in der Geschichte der Organisation.
Its loans are limited to a multiple of a country’s contributions to its capital, and by this measure its loans to Greece are higher than any in its history.
News-Commentary v14

Es gilt jedoch stets die Bedingung, dass das Fondskapital mehrheitlich in den teilnehmenden Ländern investiert werden muss.
However, always taking into account the requirement that the majority of the capital must be invested in the participating countries.
TildeMODEL v2018

Die dadurch vermehrte bundesweite Nachfrage der Privatanleger nach den Beratungsleistungen und der Vermögensverwaltung auf Investmentfondsbasis führte zur Eröffnung von drei weiteren „FondsKapital“- Niederlassungen in München, Hamburg und Düsseldorf.
The resulting increase in demand among private investors throughout Germany for consulting services and investment fund-based asset management led to three additional FondsKapital offices opening in Munich, Hamburg and Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Mit 2,98 Mrd. € neuem Fondskapital konnten die deutschen Gesellschaften im abgelaufenen Jahr bei Investoren praktisch dieselbe Summe einsammeln wie im Jahr zuvor (2,93 Mrd. €).
Fundraising remains good With new fund capital of €2.98 billion, German companies were able to raise practically the same amount from investors in 2017 as in the previous year (€2.93 billion).
ParaCrawl v7.1

Dies wird von unserer Treuhand, von Spenden in unser Fondskapital und freiwilligen Agenturen, die großzügig spenden, finanziert.
This is met by our trust, from donations to our corpus funds and voluntary agencies who generously donate.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Erfolgsrechnung wird nicht mehr als Gewinn oder Verlust ausgewiesen, sondern als Zuweisung zum oder Entnahme aus dem Fondskapital.
The balance of the profit and loss account is no longer shown as profit or loss, but as an allocation to or a withdrawal from capital funds, and is subsequently zero.
ParaCrawl v7.1

Mit 30 festangestellten Mitarbeitern, fünf Niederlassungen und einem verwalteten Vermögen in dreistelliger Millionenhöhe gehörte „FondsKapital“ unter den unabhängigen Vermögensverwaltern zu den bekannten Größen.
With 30 full-time employees, five offices and managed assets valuing in the three-figure million range, FondsKapital was one of the big names among independent asset managers.
ParaCrawl v7.1

Durch intensive Pressearbeit ist es Iris Albrecht gelungen, ihr mitbegründetes Unternehmen „FondsKapital Individuelle Anlageberatung für Investmentfonds AG“ und die Nachfolgegesellschaft „Fund-Market Deutschland GmbH“ innerhalb von zehn Jahren zu einer renommierten Adresse in der unabhängigen Vermögensverwaltung mit Fonds bundesweit bekannt zu machen.
Through intensive public relations, Iris Albrecht has succeeded in making her co-founded company “FondsKapital Individuelle Anlageberatung für Investmentfonds AG” and its successor company “Fund-Market Deutschland GmbH” a reputable name in independent fund-based asset management across Germany within ten years.
ParaCrawl v7.1