Translation of "Folgernd" in English
Bei
einer
Änderung
des
Mediums
ändert
sich
die
Brechzahl
des
Mediums
und
daraus
folgernd
der
Brechungswinkel.
Upon
change
of
the
medium,
the
refractive
index
of
the
medium
changes
and
as
a
result
also
the
refractive
angle.
EuroPat v2
Weil
man
die
Beurteilbarkeit
und
daraus
folgernd
die
Beurteilung
selbst
nur
sehr
schwer
von
der
Welt
erhalten
kann.
Because
it
is
very
hard
to
get
this
measurability
and
the
result
of
it
from
the
world
itself.
OpenSubtitles v2018
In
der
Praxis
hat
sich
jedoch
herausgestellt,
daß
derartige
Korrekturstifte
häufig
nicht
einwandfrei
arbeiten,
da
der
Kugelventilverschluß
sowohl
leicht
verstopft
und
dann
ein
einwandfreies
Austreten
der
Korrekturflüssigkeit
nicht
gewährleistet
ist
als
auch
daraus
folgernd
bei
Nichtgebrauch
nicht
ausreichend
dicht
ist,
wodurch
die
Korrekturflüssigkeit
leicht
eintrocknen
kann,
was
den
Korrekturstift
dann
insgesamt
unbrauchbar
macht.
However,
it
has
been
found
in
practice
that
correcting
pens
of
the
type
in
question
often
do
not
work
satisfactorily
because
the
ball
valve
closure
easily
becomes
blocked,
so
that
satisfactory
outflow
of
the
correcting
fluid
is
no
longer
guaranteed,
and
as
a
result
is
not
sufficiently
tight
when
not
in
use
so
that
the
correcting
fluid
can
easily
dry,
making
the
correcting
pen
totally
unusable.
EuroPat v2
Aristarch
aber
hat
ein
Buch
verfasst,
das
aus
bestimmten
Hypothesen
besteht,
und
das,
aus
diesen
Annahmen
folgernd,
zeigt,
dass
das
Universum
um
ein
Vielfaches
größer
ist
als
das
‚Universum‘,
welches
ich
eben
erwähnte.
But
Aristarchus
brought
out
a
book
consisting
of
certain
hypotheses,
wherein
it
appears,
as
a
consequence
of
the
assumptions
made,
that
the
universe
is
many
times
greater
than
the
"universe"
just
mentioned.
WikiMatrix v1
Bei
einer
Einrichtung
der
zweiten
Ausführungsform
mit
einer
Variation
des
Phasenwinkels
der
Bestromung
ist
die
Erkennungseinrichtung
4,
5
der
Rotorlage
zur
Übertragung
der
induktivitätsbasierten
Signale
und
der
Rotorlage
mit
der
Überwachungs-/Korrektureinrichtung
6
verbunden,
wobei
zur
Überwachung
und
Korrektur
mittels
der
Überwachungs-/Korrektureinrichtung
6
die
Phasenlage
und
daraus
folgernd
die
Rotorlage
verschoben
wird.
In
a
device
according
to
the
second
embodiment,
with
a
variation
of
the
phase
angle
of
the
current
supply,
the
detection
device
4,
5
of
the
rotor
position
is
connected
for
transmission
of
the
inductance-based
signals
and
the
rotor
position
with
the
monitoring/correcting
device
6,
wherein,
for
monitoring
and
correction
by
means
of
the
monitoring/correcting
device
6,
the
phase
position
is
shifted
and
as
a
result
thereof
the
rotor
position.
EuroPat v2
Daraus
folgernd
wird
MicroCatch_Balt
die
wichtigsten
Aspekte
der
MP
Kontamination
von
limnischen
bis
marinen
Systemen
in
Norddeutschland
abdecken
und
damit
Interessensvertretern
das
Fachwissen
für
zukünftiges
Monitoring
und
Minderungsstrategien
bereitstellen.
In
consequence,
MicroCatch_Balt
will
cover
the
most
significant
aspects
of
MP
contamination
in
Northern
Germany,
from
limnic
to
marine
systems,
providing
expertise
to
support
stakeholders
in
designing
future
monitoring
or
mitigation
strategies.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Unthätigkeit
der
Chinesen,
wie
gesagt,
ihre
Schwäche
und
Feigheit
folgernd,
glaubten
sie
sich
stark
genug,
um
diese
von
der
Küste
zu
vertreiben,
ihre
Befestigungen
zu
zerstören,
kurz
ihre
Unabhängigkeit
für
kommende
Zeiten
wahren
zu
können.
Out
of
the
inactivity
of
the
Chinese
and
the
resulting
appearance
of
weakness
and
cowardliness,
they
believed
that
they
were
strong
enough
to
banish
the
Chinese
from
the
coast,
destroy
Chinese-occupied
cities,
and
defend
their
independence
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Daraus
folgernd,
hat
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
ihre
Bereitschaft
erklärt,
weitere
Aktivitäten
im
Schuljahr
1988/89
zu
finanzieren.
Diesbezügliche
Vorschläge
wurden
von
den
Mitgliedstaaten
eingereicht.
As
a
result,
the
Commission
has
indicated
to
Member
States
its
willingness
to
finance
further
activities
during
the
1988/89
school
year
and
proposals
are
being
received
from
national
ministries
to
this
effect.
EUbookshop v2
Jetzt
aber
hoben
sie
allmälig
die
Köpfe.
Aus
der
Unthätigkeit
der
Chinesen,
wie
gesagt,
ihre
Schwäche
und
Feigheit
folgernd,
glaubten
sie
sich
stark
genug,
um
diese
von
der
Küste
zu
vertreiben,
ihre
Befestigungen
zu
zerstören,
kurz
ihre
Unabhängigkeit
für
kommende
Zeiten
wahren
zu
können.
Out
of
the
inactivity
of
the
Chinese
and
the
resulting
appearance
of
weakness
and
cowardliness,
they
believed
that
they
were
strong
enough
to
banish
the
Chinese
from
the
coast,
destroy
Chinese-occupied
cities,
and
defend
their
independence
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
besteht
folgernder
Handlungsbedarf:
In
this
context,
there
is
a
need
to:
TildeMODEL v2018
Die
Darlehen
wurden
zwischen
November
1985
und
Dezember
1989
nach
folgerndem
Zeitplan
gewährt:
These
loans
covered
the
period
from
November
1985
to
December
1989,
as
follows:
EUbookshop v2
Im
Übrigen
gelten
die
folgernden
Definitionen:
Otherwise,
the
following
definitions
are
applicable:
EuroPat v2
Die
Residenz
bietet
die
folgernde
Typologien:
The
residence
offers
the
following
types
of
apartments:
CCAligned v1
Man
beachte
auch
die
folgernde
Bibelstelle
(Neue-Welt-Übersetzung):
Also,
notice
the
following
Scripture
(New
World
Translation):
CCAligned v1
Laut
Feststellung
der
Kommission
hat
Italien
gegen
den
allgemeinen
Transparenzgrundsatz
des
EG-Vertrags
und
gegen
die
daraus
folgernde
Bekanntmachungspflicht
verstoßen,
als
das
Land
etwa
dreihundert
Konzessionen
für
die
Durchführung
von
Pferdewetten
zu
Gunsten
der
bisherigen
Konzessionsinhaber
bis
2006
verlängerte,
ohne
die
Aufträge
vorher
auszuschreiben.
The
Commission
has
found
that
Italy
failed
to
comply
with
the
general
principle
of
transparency
under
the
EC
Treaty
and
the
resulting
publicity
requirement
when,
without
any
tendering
procedure,
it
renewed
until
2006
with
the
former
concessionaires
some
three
hundred
concessions
for
the
management
of
horserace
betting.
TildeMODEL v2018