Translation of "Folgernd" in English

Bei einer Änderung des Mediums ändert sich die Brechzahl des Mediums und daraus folgernd der Brechungswinkel.
Upon change of the medium, the refractive index of the medium changes and as a result also the refractive angle.
EuroPat v2

Weil man die Beurteilbarkeit und daraus folgernd die Beurteilung selbst nur sehr schwer von der Welt erhalten kann.
Because it is very hard to get this measurability and the result of it from the world itself.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis hat sich jedoch herausgestellt, daß derartige Korrekturstifte häufig nicht einwandfrei arbeiten, da der Kugelventilverschluß sowohl leicht verstopft und dann ein einwandfreies Austreten der Korrekturflüssigkeit nicht gewährleistet ist als auch daraus folgernd bei Nichtgebrauch nicht ausreichend dicht ist, wodurch die Korrekturflüssigkeit leicht eintrocknen kann, was den Korrekturstift dann insgesamt unbrauchbar macht.
However, it has been found in practice that correcting pens of the type in question often do not work satisfactorily because the ball valve closure easily becomes blocked, so that satisfactory outflow of the correcting fluid is no longer guaranteed, and as a result is not sufficiently tight when not in use so that the correcting fluid can easily dry, making the correcting pen totally unusable.
EuroPat v2

Aristarch aber hat ein Buch verfasst, das aus bestimmten Hypothesen besteht, und das, aus diesen Annahmen folgernd, zeigt, dass das Universum um ein Vielfaches größer ist als das ‚Universum‘, welches ich eben erwähnte.
But Aristarchus brought out a book consisting of certain hypotheses, wherein it appears, as a consequence of the assumptions made, that the universe is many times greater than the "universe" just mentioned.
WikiMatrix v1

Bei einer Einrichtung der zweiten Ausführungsform mit einer Variation des Phasenwinkels der Bestromung ist die Erkennungseinrichtung 4, 5 der Rotorlage zur Übertragung der induktivitätsbasierten Signale und der Rotorlage mit der Überwachungs-/Korrektureinrichtung 6 verbunden, wobei zur Überwachung und Korrektur mittels der Überwachungs-/Korrektureinrichtung 6 die Phasenlage und daraus folgernd die Rotorlage verschoben wird.
In a device according to the second embodiment, with a variation of the phase angle of the current supply, the detection device 4, 5 of the rotor position is connected for transmission of the inductance-based signals and the rotor position with the monitoring/correcting device 6, wherein, for monitoring and correction by means of the monitoring/correcting device 6, the phase position is shifted and as a result thereof the rotor position.
EuroPat v2

Daraus folgernd wird MicroCatch_Balt die wichtigsten Aspekte der MP Kontamination von limnischen bis marinen Systemen in Norddeutschland abdecken und damit Interessensvertretern das Fachwissen für zukünftiges Monitoring und Minderungsstrategien bereitstellen.
In consequence, MicroCatch_Balt will cover the most significant aspects of MP contamination in Northern Germany, from limnic to marine systems, providing expertise to support stakeholders in designing future monitoring or mitigation strategies.
ParaCrawl v7.1

Aus der Unthätigkeit der Chinesen, wie gesagt, ihre Schwäche und Feigheit folgernd, glaubten sie sich stark genug, um diese von der Küste zu vertreiben, ihre Befestigungen zu zerstören, kurz ihre Unabhängigkeit für kommende Zeiten wahren zu können.
Out of the inactivity of the Chinese and the resulting appearance of weakness and cowardliness, they believed that they were strong enough to banish the Chinese from the coast, destroy Chinese-occupied cities, and defend their independence for the future.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgernd, hat die Kommission den Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft erklärt, weitere Aktivitäten im Schuljahr 1988/89 zu finanzieren. Diesbezügliche Vorschläge wurden von den Mitgliedstaaten eingereicht.
As a result, the Commission has indicated to Member States its willing­ness to finance further activities during the 1988/89 school year and proposals are being received from national ministries to this effect.
EUbookshop v2

Jetzt aber hoben sie allmälig die Köpfe. Aus der Unthätigkeit der Chinesen, wie gesagt, ihre Schwäche und Feigheit folgernd, glaubten sie sich stark genug, um diese von der Küste zu vertreiben, ihre Befestigungen zu zerstören, kurz ihre Unabhängigkeit für kommende Zeiten wahren zu können.
Out of the inactivity of the Chinese and the resulting appearance of weakness and cowardliness, they believed that they were strong enough to banish the Chinese from the coast, destroy Chinese-occupied cities, and defend their independence for the future.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang besteht folgernder Handlungsbedarf:
In this context, there is a need to:
TildeMODEL v2018

Die Darlehen wurden zwischen November 1985 und Dezember 1989 nach folgerndem Zeitplan gewährt:
These loans covered the period from November 1985 to December 1989, as follows:
EUbookshop v2

Im Übrigen gelten die folgernden Definitionen:
Otherwise, the following definitions are applicable:
EuroPat v2

Die Residenz bietet die folgernde Typologien:
The residence offers the following types of apartments:
CCAligned v1

Man beachte auch die folgernde Bibelstelle (Neue-Welt-Übersetzung):
Also, notice the following Scripture (New World Translation):
CCAligned v1

Laut Feststellung der Kommission hat Italien gegen den allgemeinen Transparenzgrundsatz des EG-Vertrags und gegen die daraus folgernde Bekanntmachungspflicht verstoßen, als das Land etwa dreihundert Konzessionen für die Durchführung von Pferdewetten zu Gunsten der bisherigen Konzessionsinhaber bis 2006 verlängerte, ohne die Aufträge vorher auszuschreiben.
The Commission has found that Italy failed to comply with the general principle of transparency under the EC Treaty and the resulting publicity requirement when, without any tendering procedure, it renewed until 2006 with the former concessionaires some three hundred concessions for the management of horserace betting.
TildeMODEL v2018

Related phrases