Translation of "Folgenschwer" in English
Für
die
öffentliche
Sicherheit
kann
dies
folgenschwer
sein.
This
can
have
major
consequences
for
public
safety.
Europarl v8
Der
Aufstieg
Chinas
ist
folgenschwer,
deutet
jedoch
zugleich
eine
Rückkehr
an.
China’s
rise
is
momentous,
but
it
also
signifies
a
return.
News-Commentary v14
Auch
der
Aufstieg
der
Taliban
in
Afghanistan
war
folgenschwer.
The
Taliban's
rise
in
Afghanistan
also
had
a
strong
impact.
News-Commentary v14
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
Ihre
Antworten
folgenschwer
sein
können.
Before
anything
else...
it's
my
duty
to
warn
you
that
your
answers
may
have
serious
consequences.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
folgenschwer,
da
du
an
die
Zeit
glaubst.
It
seems
momentous
because
you
believe
in
time.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
und
integrationspolitisch
folgenschwer
seien
aber
auch
die
Konsequenzen
für
den
Einzelnen.
But
the
consequences
for
individuals
can
also
be
problematic
and
very
serious
in
terms
of
integration.
ParaCrawl v7.1
Was
jetzt
folgenschwer
zu
sein
scheint,
wird
später
zu
etwas
Kleinem.
What
seems
momentous
to
you
now
becomes
a
little
thing
later.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
nicht
so
folgenschwer,
wie
du
es
öfters
denkst.
It
really
isn't
so
momentous
as
you
often
think.
ParaCrawl v7.1
Nützlich
sollte
es
sein
oder
folgenschwer
für
den
Leser.
It
should
be
useful
or
of
real
consequence
to
the
reader.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stunde
ist
wahrlich
bedeutsam
und
folgenschwer
für
die
universelle
Manifestation
und
Erscheinung.
The
hour
is
indeed
momentous
in
the
universal
manifestation
and
evolution.
ParaCrawl v7.1
Damals
veränderten
sich
die
Zusammenhänge
auf
unserem
Erdball
rapide
und
folgenschwer.
At
that
time,
the
relationship
of
our
planet
rapidly
changing
and
momentous.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Sachlage
in
Europa
folgenschwer
ist
und
wir
ohne
weitere
Verzögerungen
eine
Antwort
geben
müssen.
The
answer
is
because
the
situation
in
Europe
is
serious
and
we
must
respond
without
further
delay.
Europarl v8
Die
schrittweise
oder
vollständige
Einstellung
der
Tätigkeit
der
Kohle-Unternehmen
ist
deshalb
für
die
betreffenden
Regionen
folgenschwer.
The
phasing
out
or
complete
discontinuation
of
coal
companies’
operations
therefore
has
serious
impacts
on
the
relevant
regions.
TildeMODEL v2018
Sobald
du
dich
am
Relativen
festleimst,
zögerst
du.
Du
denkst,
jeder
Schritt
sei
folgenschwer.
When
you
glue
yourself
to
the
relative,
you
hesitate.
You
think
each
step
is
momentous.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberfläche
wird
folgenschwer,
und
das
was
die
Oberfläche
hält,
wird
vergessen.
The
surface
becomes
momentous,
and
that
which
sustains
the
surface,
becomes
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaft
war
bisher
äußerst
konfus
und
folgenschwer,
auch
für
die
spanischen
Erzeuger,
aber
nicht
nur
für
sie,
denn
es
gibt
auch
andere
Betroffene.
The
message
has
been
extremely
muddled
and
fraught
with
consequences,
including
for
Spanish
producers,
but
not
just
for
them,
since
others
have
been
affected
too.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Schlußfolgerungen
des
Rates
akzeptieren,
dann
unterstützen
wir
beide,
der
Rat
und
das
Parlament,
eine
Politik,
die
sich
in
den
kommenden
Jahren
als
äußerst
folgenschwer
erweisen
und
die
gesamte
Europäische
Union
handlungsunfähig
machen
wird.
By
accepting
these
conclusions,
we
are
making
ourselves,
Council
and
Parliament,
accessories
to
a
policy
which
will
prove
to
be
extremely
serious
in
the
years
to
come,
and
which
will
bring
the
entire
European
Union
to
a
halt.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
was
Sie
getan
haben
ist
äußerst
folgenschwer
und
ich
hoffe,
daß
das
Präsidium
Sie
hierüber
aufklären
wird.
Madam
President,
you
have
done
something
very
serious.
I
hope
that
the
Conference
of
Presidents
will
put
you
right
on
this.
Europarl v8
Für
eine
Region
kann
dies
nämlich
sehr
folgenschwer
sein
und,
wie
Frau
Smet
soeben
ausgeführt
hat,
wir
sollten
bei
der
Revision
der
Strukturfonds
beispielsweise
auch
der
Frage
nachgehen,
was
für
die
Region
Limburg
getan
werden
kann.
The
implications
for
a
region
can
be
very
serious
indeed
and,
as
Mrs
Smet
mentioned
a
moment
ago,
I
think
that
when
we
revisit
the
structural
funds,
we
should,
for
example,
also
look
at
what
we
can
do
for
the
Limburg
region.
Europarl v8