Translation of "Folgenschwer" in English

Für die öffentliche Sicherheit kann dies folgenschwer sein.
This can have major consequences for public safety.
Europarl v8

Der Aufstieg Chinas ist folgenschwer, deutet jedoch zugleich eine Rückkehr an.
China’s rise is momentous, but it also signifies a return.
News-Commentary v14

Auch der Aufstieg der Taliban in Afghanistan war folgenschwer.
The Taliban's rise in Afghanistan also had a strong impact.
News-Commentary v14

Ich möchte darauf hinweisen, dass Ihre Antworten folgenschwer sein können.
Before anything else... it's my duty to warn you that your answers may have serious consequences.
OpenSubtitles v2018

Es scheint folgenschwer, da du an die Zeit glaubst.
It seems momentous because you believe in time.
ParaCrawl v7.1

Problematisch und integrationspolitisch folgenschwer seien aber auch die Konsequenzen für den Einzelnen.
But the consequences for individuals can also be problematic and very serious in terms of integration.
ParaCrawl v7.1

Was jetzt folgenschwer zu sein scheint, wird später zu etwas Kleinem.
What seems momentous to you now becomes a little thing later.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich nicht so folgenschwer, wie du es öfters denkst.
It really isn't so momentous as you often think.
ParaCrawl v7.1

Nützlich sollte es sein oder folgenschwer für den Leser.
It should be useful or of real consequence to the reader.
ParaCrawl v7.1

Diese Stunde ist wahrlich bedeutsam und folgenschwer für die universelle Manifestation und Erscheinung.
The hour is indeed momentous in the universal manifestation and evolution.
ParaCrawl v7.1

Damals veränderten sich die Zusammenhänge auf unserem Erdball rapide und folgenschwer.
At that time, the relationship of our planet rapidly changing and momentous.
ParaCrawl v7.1

Weil die Sachlage in Europa folgenschwer ist und wir ohne weitere Verzögerungen eine Antwort geben müssen.
The answer is because the situation in Europe is serious and we must respond without further delay.
Europarl v8

Die schrittweise oder vollständige Einstellung der Tätigkeit der Kohle-Unternehmen ist deshalb für die betreffenden Regionen folgenschwer.
The phasing out or complete discontinuation of coal companies’ operations therefore has serious impacts on the relevant regions.
TildeMODEL v2018

Sobald du dich am Relativen festleimst, zögerst du. Du denkst, jeder Schritt sei folgenschwer.
When you glue yourself to the relative, you hesitate. You think each step is momentous.
ParaCrawl v7.1

Die Oberfläche wird folgenschwer, und das was die Oberfläche hält, wird vergessen.
The surface becomes momentous, and that which sustains the surface, becomes forgotten.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft war bisher äußerst konfus und folgenschwer, auch für die spanischen Erzeuger, aber nicht nur für sie, denn es gibt auch andere Betroffene.
The message has been extremely muddled and fraught with consequences, including for Spanish producers, but not just for them, since others have been affected too.
Europarl v8

Wenn wir die Schlußfolgerungen des Rates akzeptieren, dann unterstützen wir beide, der Rat und das Parlament, eine Politik, die sich in den kommenden Jahren als äußerst folgenschwer erweisen und die gesamte Europäische Union handlungsunfähig machen wird.
By accepting these conclusions, we are making ourselves, Council and Parliament, accessories to a policy which will prove to be extremely serious in the years to come, and which will bring the entire European Union to a halt.
Europarl v8

Frau Präsidentin, was Sie getan haben ist äußerst folgenschwer und ich hoffe, daß das Präsidium Sie hierüber aufklären wird.
Madam President, you have done something very serious. I hope that the Conference of Presidents will put you right on this.
Europarl v8

Für eine Region kann dies nämlich sehr folgenschwer sein und, wie Frau Smet soeben ausgeführt hat, wir sollten bei der Revision der Strukturfonds beispielsweise auch der Frage nachgehen, was für die Region Limburg getan werden kann.
The implications for a region can be very serious indeed and, as Mrs Smet mentioned a moment ago, I think that when we revisit the structural funds, we should, for example, also look at what we can do for the Limburg region.
Europarl v8