Translation of "Folgenreich" in English

Warum aber waren Luthers Handlungen so folgenreich?
What made Luther’s actions so momentous?
News-Commentary v14

Tatsächlich erwies sich in Syrien Untätigkeit als ebenso folgenreich wie aktive Maßnahmen.
Indeed, not acting in Syria has proved to be as consequential as acting.
News-Commentary v14

Folgenreich kann auch der Erwerb von Chemikalien aus dem Internet sein.
The purchase of chemicals on the Internet may also have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Wahlen freilich sind nicht so folgenreich, wie du denkst.
But choices are not so momentous as you think.
ParaCrawl v7.1

Spezialisierte Signalmaschinerien befähigen die Sinneszellen und sensorischen Neurone zu dieser Verarbeitung – Dysfunktionen sind folgenreich.
Specialised signal machinery enables sensory cells and sensory neurons to perform such processing functions – dysfunctions are serious.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungen sind folgenreich, sobald du meinst, du seist in einen Wettbewerb eingetreten.
Decisions are momentous when you think that you have entered a contest.
ParaCrawl v7.1

Man muss - insbesondere Jugendlichen - immer wieder vor Augen halten, dass selbst der regelmäßige Konsum von Bier zu einer Alkoholabhängigkeit führt, die nicht weniger folgenreich ist als der durch Wein oder Schnaps hervorgerufene Alkoholismus.
It is necessary to keep pointing out, to young people in particular, that even regular consumption of beer leads to alcohol addiction that is no less serious than the alcohol addiction caused by wine or spirits.
Europarl v8

Der Ausgang ist ungewiss und folgenreich – für Europa natürlich, aber auch für eine Weltwirtschaft, die sich inmitten einer zeitgleich herrschenden Flaute befindet und aufgrund des Debakels in Amerika um die Schuldenobergrenze und der demütigenden Herabstufung seiner AAA- Kreditwürdigkeit mit einem geschwächten Anker manövriert.
The outcome is both uncertain and highly consequential – for Europe, of course, but also for a global economy that is in the midst of a synchronized slowdown and operating with a weakened anchor, owing to America’s recent debt-ceiling debacle and the humiliating loss of its AAA sovereign credit rating.
News-Commentary v14

Die Unterschiede zwischen den beiden Präsidentschaftskandidaten sind beträchtlich und sowohl für die amerikanische Wirtschaftspolitik als auch für die Weltwirtschaft höchst folgenreich, obwohl die Umsetzung der jeweiligen Programme von der Zusammensetzung des Kongresses abhängig sein wird.
The differences between the candidates are considerable, and highly consequential for American economic policy and the global economy, although enactment of their programs will depend on the makeup of Congress.
News-Commentary v14

Wenn die Sozialpartner nicht uneingeschränkt beteiligt werden, ist dieser Wandel derart folgenreich, komplex und schnell, dass die Gefahr einer neuen Aufsplitterung und Zerfaserung des territorialen Wirtschafts- und Sozialgefüges in den europäischen Ländern entsteht, und zwar zwischen Regionen und Regionen, städtischen und ländlichen Gebieten, Branchen und Unternehmen, Generationen und Kulturen.
Without the full involvement of the social partners, and because of the broad impact, complexity and speed of this process of change, there is a risk of creating further segmentation and fragmentation of Europe's local economic and social fabric between different regions, between urban and rural areas, between sectors and businesses, between the generations and between cultures.
TildeMODEL v2018

Sehr wichtig und folgenreich wird auch der schrittweise Aufbau zentralisierter Abläufe und einer zentralisierten Verwaltung der transeuropäischen EDV-gestützten Netze sein.
The progressive build-up of centralised operations and management of these trans-European computerised networks will also be of major importance and impact.
TildeMODEL v2018

Die andere Kreditkrise ist gleichermaßen folgenreich, bekommt jedoch viel weniger Aufmerksamkeit, obwohl sie die Integrität von Gesellschaften, ihr produktives Leistungsvermögen und die Fähigkeit zur Aufrechterhaltung des Lebensstandards (vor allem für die weniger Wohlhabenden) untergräbt.
But the other credit crisis is equally consequential, and receives much less attention, even as it erodes societies’ integrity, productive capabilities, and ability to maintain living standards (particularly for the least fortunate).
News-Commentary v14

Die Fischbestände in den westafrikanischen Fischereigewässern sind fast erschöpft, der illegale Holzhandel zerstört die Umwelt und die Ausbeutung anderer natürlicher Ressourcen hat sich in der armen und politisch instabilen Region als ungeheuer folgenreich erwiesen.
Fisheries in West African waters are close to being exhausted, trade in illegal timber is destroying the environment, and the exploitation of other natural resources has proved to have huge consequences in a poor and politically unstable region.
Europarl v8