Translation of "Folgenreich" in English
Warum
aber
waren
Luthers
Handlungen
so
folgenreich?
What
made
Luther’s
actions
so
momentous?
News-Commentary v14
Tatsächlich
erwies
sich
in
Syrien
Untätigkeit
als
ebenso
folgenreich
wie
aktive
Maßnahmen.
Indeed,
not
acting
in
Syria
has
proved
to
be
as
consequential
as
acting.
News-Commentary v14
Folgenreich
kann
auch
der
Erwerb
von
Chemikalien
aus
dem
Internet
sein.
The
purchase
of
chemicals
on
the
Internet
may
also
have
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Wahlen
freilich
sind
nicht
so
folgenreich,
wie
du
denkst.
But
choices
are
not
so
momentous
as
you
think.
ParaCrawl v7.1
Spezialisierte
Signalmaschinerien
befähigen
die
Sinneszellen
und
sensorischen
Neurone
zu
dieser
Verarbeitung
–
Dysfunktionen
sind
folgenreich.
Specialised
signal
machinery
enables
sensory
cells
and
sensory
neurons
to
perform
such
processing
functions
–
dysfunctions
are
serious.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen
sind
folgenreich,
sobald
du
meinst,
du
seist
in
einen
Wettbewerb
eingetreten.
Decisions
are
momentous
when
you
think
that
you
have
entered
a
contest.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
-
insbesondere
Jugendlichen
-
immer
wieder
vor
Augen
halten,
dass
selbst
der
regelmäßige
Konsum
von
Bier
zu
einer
Alkoholabhängigkeit
führt,
die
nicht
weniger
folgenreich
ist
als
der
durch
Wein
oder
Schnaps
hervorgerufene
Alkoholismus.
It
is
necessary
to
keep
pointing
out,
to
young
people
in
particular,
that
even
regular
consumption
of
beer
leads
to
alcohol
addiction
that
is
no
less
serious
than
the
alcohol
addiction
caused
by
wine
or
spirits.
Europarl v8
Der
Ausgang
ist
ungewiss
und
folgenreich
–
für
Europa
natürlich,
aber
auch
für
eine
Weltwirtschaft,
die
sich
inmitten
einer
zeitgleich
herrschenden
Flaute
befindet
und
aufgrund
des
Debakels
in
Amerika
um
die
Schuldenobergrenze
und
der
demütigenden
Herabstufung
seiner
AAA-
Kreditwürdigkeit
mit
einem
geschwächten
Anker
manövriert.
The
outcome
is
both
uncertain
and
highly
consequential
–
for
Europe,
of
course,
but
also
for
a
global
economy
that
is
in
the
midst
of
a
synchronized
slowdown
and
operating
with
a
weakened
anchor,
owing
to
America’s
recent
debt-ceiling
debacle
and
the
humiliating
loss
of
its
AAA
sovereign
credit
rating.
News-Commentary v14
Die
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Präsidentschaftskandidaten
sind
beträchtlich
und
sowohl
für
die
amerikanische
Wirtschaftspolitik
als
auch
für
die
Weltwirtschaft
höchst
folgenreich,
obwohl
die
Umsetzung
der
jeweiligen
Programme
von
der
Zusammensetzung
des
Kongresses
abhängig
sein
wird.
The
differences
between
the
candidates
are
considerable,
and
highly
consequential
for
American
economic
policy
and
the
global
economy,
although
enactment
of
their
programs
will
depend
on
the
makeup
of
Congress.
News-Commentary v14
Wenn
die
Sozialpartner
nicht
uneingeschränkt
beteiligt
werden,
ist
dieser
Wandel
derart
folgenreich,
komplex
und
schnell,
dass
die
Gefahr
einer
neuen
Aufsplitterung
und
Zerfaserung
des
territorialen
Wirtschafts-
und
Sozialgefüges
in
den
europäischen
Ländern
entsteht,
und
zwar
zwischen
Regionen
und
Regionen,
städtischen
und
ländlichen
Gebieten,
Branchen
und
Unternehmen,
Generationen
und
Kulturen.
Without
the
full
involvement
of
the
social
partners,
and
because
of
the
broad
impact,
complexity
and
speed
of
this
process
of
change,
there
is
a
risk
of
creating
further
segmentation
and
fragmentation
of
Europe's
local
economic
and
social
fabric
between
different
regions,
between
urban
and
rural
areas,
between
sectors
and
businesses,
between
the
generations
and
between
cultures.
TildeMODEL v2018
Sehr
wichtig
und
folgenreich
wird
auch
der
schrittweise
Aufbau
zentralisierter
Abläufe
und
einer
zentralisierten
Verwaltung
der
transeuropäischen
EDV-gestützten
Netze
sein.
The
progressive
build-up
of
centralised
operations
and
management
of
these
trans-European
computerised
networks
will
also
be
of
major
importance
and
impact.
TildeMODEL v2018
Die
andere
Kreditkrise
ist
gleichermaßen
folgenreich,
bekommt
jedoch
viel
weniger
Aufmerksamkeit,
obwohl
sie
die
Integrität
von
Gesellschaften,
ihr
produktives
Leistungsvermögen
und
die
Fähigkeit
zur
Aufrechterhaltung
des
Lebensstandards
(vor
allem
für
die
weniger
Wohlhabenden)
untergräbt.
But
the
other
credit
crisis
is
equally
consequential,
and
receives
much
less
attention,
even
as
it
erodes
societies’
integrity,
productive
capabilities,
and
ability
to
maintain
living
standards
(particularly
for
the
least
fortunate).
News-Commentary v14
Die
Fischbestände
in
den
westafrikanischen
Fischereigewässern
sind
fast
erschöpft,
der
illegale
Holzhandel
zerstört
die
Umwelt
und
die
Ausbeutung
anderer
natürlicher
Ressourcen
hat
sich
in
der
armen
und
politisch
instabilen
Region
als
ungeheuer
folgenreich
erwiesen.
Fisheries
in
West
African
waters
are
close
to
being
exhausted,
trade
in
illegal
timber
is
destroying
the
environment,
and
the
exploitation
of
other
natural
resources
has
proved
to
have
huge
consequences
in
a
poor
and
politically
unstable
region.
Europarl v8