Translation of "Flüchtlingsfamilie" in English
Sie
wollte
einer
angeblichen
Flüchtlingsfamilie
offenbar
die
Kinder
entreißen.
She
apparently
wanted
to
lure
the
children
away
from
the
alleged
refugee
family.
WMT-News v2019
Nach
1945
zogen
mehrere
Familien,
darunter
eine
Flüchtlingsfamilie,
in
das
Haus.
After
1945,
a
number
of
families
–
among
those
refugees
–
moved
in
and
out
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
Etwa
60
Personen
kamen,
darunter
eine
Flüchtlingsfamilie,
die
im
Dokumentarfilm
vorkommt.
About
60
people
showed
up,
including
a
refugee
family
that
appears
in
the
documentary.
ParaCrawl v7.1
Jede
Flüchtlingsfamilie
an
einem
sicheren
Platz
leben
kann.
Ensure
every
refugee
family
has
somewhere
safe
to
live.
ParaCrawl v7.1
Eine
NGO-Mitarbeiterin
geht
mit
einer
syrischen
Flüchtlingsfamilie,
die
im
Bekaa-Tal
lebt,
ihre
Unterlagen
durch.
An
NGO
worker
goes
over
paperwork
with
a
Syrian
refugee
family
living
in
the
Bekaa
Valley.
ParaCrawl v7.1
Einmal
besuchte
ich
eine
Schule
in
Liverpool,
wo
mir
eine
Flüchtlingsfamilie
aus
der
Mongolei
begegnete.
Then
one
day
I
was
visiting
a
school
in
Liverpool
and
there
was
a
refugee
family
from
Mongolia.
ParaCrawl v7.1
Dahlan,
der
aus
einer
Flüchtlingsfamilie
stammt,
machte
sein
Vermögen
mit
unterschlagenem
Geld.
Dahlan,
born
to
a
refugee
family,
has
made
a
fortune
with
embezzled
money.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Flüchtlingsfamilie
hat
so
viele
neue
Dinge
zu
lernen,
nachdem
sie
in
Amerika
umsiedeln.
Each
refugee
family
has
to
learn
so
many
new
things
after
they
resettle
in
America.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Clip
ist
zu
sehen,
wie
Lohan
aus
einem
Wagen
aussteigt
und
zu
einer
womöglich
obdachlosen
Familie
geht,
die
sie
als
Flüchtlingsfamilie
aus
Syrien
ausgemacht
haben
will.
In
the
clip
you
can
see
how
Lohan
gets
out
of
a
car
and
goes
up
to
a
possibly
homeless
family,
identified
as
a
refugee
family
from
Syria.
WMT-News v2019
Eine
seiner
Fotografien,
die
Aufnahme
einer
Flüchtlingsfamilie
aus
dem
Punjab,
war
1955
in
der
Schau
The
Family
of
Man,
zusammengestellt
von
Edward
Steichen,
am
Museum
of
Modern
Art
in
New
York
zu
sehen.
One
of
his
photographs,
showing
a
refugee
family
from
Punjab,
was
also
seen
in
the
1955
exhibition
The
Family
of
Man,
curated
by
Edward
Steichen
at
the
Museum
of
Modern
Art
in
New
York.
WikiMatrix v1
Wenn
mir
eine
Flüchtlingsfamilie
in
meinem
Heimatwahlkreis,
nicht
weit
von
hier
im
ländlichen
Brandenburg,
ihre
Geschichte
erzählt:
vertrieben
aus
Lohn
und
Brot
in
Damaskus,
die
Kinder
aus
Schule
und
Freundeskreis
gerissen,
über
die
gefährliche
Route
von
der
Türkei
über
den
Westbalkan
über
den
Budapester
Ostbahnhof
nach
Deutschland
–
eine
Reise
von
Verlust
der
Heimat,
Verlust
von
Hab
und
Gut,
von
Bangen
und
Risiko,
von
Reisen
und
Warten
und
wieder
Reisen
–
dann
ist
dieses
Schicksal
ein
persönliches,
ja!,
aber
eben
auch
ein
europäisches
Drama!
When
a
refugee
family
in
my
constituency,
not
far
from
here
in
rural
Brandenburg,
tells
me
their
story:
forced
to
abandon
their
livelihood
in
Damascus,
the
children
taken
out
of
school
and
away
from
their
friends,
a
dangerous
journey
to
Germany
via
Turkey,
the
Western
Balkans
and
Budapest’s
Keleti
station
–
a
journey
entailing
the
loss
of
their
home,
the
loss
of
all
their
belongings,
of
fear
and
risk,
of
journeys
and
waiting
and
yet
more
journeys
–
then
although
this
is
the
individual
fate
of
one
family
it’s
also
a
European
drama!
ParaCrawl v7.1
Die
hochschwangere
junge
Frau
aus
Homs
starrt
ins
Leere,
lehnt
sich
auf
einem
Plastikstuhl
im
kleinen
provisorischen
Zelt
zurück,
das
sie
mit
einer
anderen
Flüchtlingsfamilie
teilt.
Staring
blankly
into
space,
the
heavily
pregnant
young
woman
from
Homs
leans
back
on
a
plastic
chair
inside
the
tiny
makeshift
tent
she
shares
with
another
refugee
family.
ParaCrawl v7.1
In
der
von
Hunger
und
Mangel
an
Gütern
geprägten
Nachkriegszeit
musste
man
tauschen,
improvisieren,
Haushaltsgegenstände
aus
Kriegsschrott
kaufen
oder
als
Flüchtlingsfamilie
einen
Hausstand
von
Grund
auf
neu
aufbauen.
In
the
post-war
period
dominated
by
hunger
and
the
lack
of
consumer
goods,
people
had
to
barter,
improvise,
buy
household
tools
and
appliances
made
of
war
scrappage
or,
as
a
displaced
family,
even
compile
an
entire
new
household
from
nothing.
ParaCrawl v7.1
Am
vergangenen
Sonntag
rief
Papst
Franziskus
die
katholischen
Gemeinden
in
ganz
Europa
auf,
jeweils
eine
Flüchtlingsfamilie
aufzunehmen.
Last
Sunday,
Pope
Francis
called
on
every
Catholic
parish
to
host
one
refugee
family
as
a
gesture
of
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Probleme
in
USA
in
Flüchtlingsfamilie
zwischen
Eltern
und
Kindern
durch
die
Zeit
passieren
sie
lebt
ein
Jahr
als
geschah
vor
in
ihr
ganzes
Leben
lang.
More
problems
happen
in
United
States
in
refugee
family
between
parent
and
kids
by
the
time
they
been
living
a
year
than
happened
before
in
their
entire
lives.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
nicht
bekannt,
wer
für
den
feigen
Brandanschlag
auf
die
Wohnung
der
Flüchtlingsfamilie
aus
Inguschetien
verantwortlich
war.
We
still
do
not
know
who
was
responsible
for
the
cowardly
attack
on
the
apartment
of
a
family
of
refugees
from
Ingushetia.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
in
besonderer
Weise
allen
Einzelpersonen,
Familien,
Pfarreien,
Ordensgemeinschaften,
Klöstern
und
Heiligtümern
danken,
die
umgehend
auf
meinen
Aufruf
reagiert
haben,
eine
Flüchtlingsfamilie
aufzunehmen
[28].
I
wish
to
thank
in
a
particular
way
all
those
individuals,
families,
parishes,
religious
communities,
monasteries
and
shrines
who
readily
responded
to
my
appeal
to
welcome
a
refugee
family.[28]
ParaCrawl v7.1
Eine
Spielhandlung
entwickelt
sich,
als
sich
eine
Flüchtlingsfamilie
aus
Usbekistan
im
Ort
niederlässt
(von
Tadschiken
gespielt
und
in
den
Untertiteln
nicht
übersetzt).
A
fictional
plot
develops
when
a
family
of
refugees
from
Uzbekistan
(played
by
Tajiks,
whose
dialogue
is
not
subtitled)
moves
to
the
village.
ParaCrawl v7.1
Erst
vergangene
Woche
ist
eine
Flüchtlingsfamilie
aus
der
Stadt
Homs
–
die
Eltern
mit
ihren
vier
Kindern
–
hier
in
Taizé
angekommen.
And
last
week
we
welcomed
here
in
Taizé
a
refugee
family
from
Homs,
the
parents
with
four
children.
ParaCrawl v7.1
Daher
richte
ich
kurz
vor
dem
Beginn
des
Jubiläums
der
Barmherzigkeit
einen
Appell
an
die
Pfarreien,
die
Ordensgemeinschaften,
die
Klöster
und
die
Heiligtümer
ganz
Europas,
die
Konkretheit
des
Evangeliums
zum
Ausdruck
zu
bringen
und
eine
Flüchtlingsfamilie
aufzunehmen.
Be
patient"....
Christian
hope
has
a
fighting
spirit,
with
the
tenacity
of
one
who
goes
toward
a
sure
goal.Therefore,
as
the
Jubilee
of
Mercy
approaches,
I
make
an
appeal
to
parishes,
religious
communities,
monasteries
and
shrines
throughout
Europe,
that
they
express
the
Gospel
in
a
concrete
way
and
host
a
refugee
family.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Steinmeier
hat
wiederholt
die
große
Hilfsbereitschaft
und
das
ehrenamtliche
Engagement
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
ganz
Deutschland
begrüßt,
beispielsweis
im
Juli
2015
beim
Fastenbrechen
mit
einer
syrischen
Flüchtlingsfamilie
bei
Ihren
deutschen
Gastgebern
im
Milower
Land
(Brandenburg).
He
stressed
this
in
July
2015,
for
example,
when
he
joined
a
family
of
Syrian
refugees
and
their
German
hosts
in
rural
Brandenburg
for
iftar,
the
traditional
Muslim
fast-breaking
meal.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
des
21.
Juli
ist
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
in
Berlin
zu
Gast
zum
traditionellen
islamischen
Fastenbrechen
(Iftar)
bei
einer
Flüchtlingsfamilie
aus
Syrien
gewesen.
On
the
evening
of
21
July,
Foreign
Minister
Steinmeier
visited
a
Syrian
refugee
family
in
Berlin
for
the
traditional
breaking
of
the
Muslim
fast
(iftar).
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen,
eine
Flüchtlingsfamilie
möglicherweise
nicht
sogar
bewusst
welchen
Staates
oder
einer
Region,
die
sie
in
befinden,
wenn
sie
ankommen.
In
some
cases,
a
refugee
family
might
not
even
be
aware
of
what
state
or
region
they
are
located
in
when
they
first
arrive.
To
some
degree,
this
happened
to
me
and
…
Read
more
ParaCrawl v7.1
Als
Spross
einer
Flüchtlingsfamilie,
die
vor
Hitler
geflohen
war,
hatte
sich
ihm
ein
tiefer
Argwohn
gegen
unkritische
Loyalität
gegenüber
einer
Staatsmacht
eingefleischt.
As
the
son
of
refugees
who
had
fled
Hitler,
he
had
absorbed
a
deep
suspicion
of
uncritical
loyalty
to
state
power.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Übergabe
werden
der
am
Montag
aus
dem
Irak
zurückgekehrte
assyro-chaldäische
Pater
Emanuel
Youkhana
und
eine
Flüchtlingsfamilie
aus
Kirkuk
über
die
verzweifelte
Lage
der
Christen
berichten.
When
it
is
handed
over
the
Assyro-Chaldean
Pater
Emanuel
Youkhana,
who
returned
from
Iraq
on
Monday,
and
a
refugee
family
from
Kirkuk
will
be
reporting
on
the
desperate
situation
of
the
Christians.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
des
21.
Juli
ist
Außenminister
Steinmeier
in
Berlin
zu
Gast
zum
traditionellen
islamischen
Fastenbrechen
(Iftar)
bei
einer
Flüchtlingsfamilie
aus
Syrien.
On
the
evening
of
21
July,
Foreign
Minister
Steinmeier
will
visit
a
Syrian
refugee
family
in
Berlin
for
the
traditional
breaking
of
the
Muslim
fast
(iftar).
ParaCrawl v7.1
Jede
Flüchtlingsfamilie
bekommt
mindestens
ein
Zelt,
Decken,
und
eine
dünne
Matratze,
und
zweitausend
Kalorien
der
Nahrung
und
20
Liter
Wasser.
Each
refugee
family
gets
at
least
one
tent,
blankets,
and
a
thin
mattress,
and
two
thousand
calories
of
food
and
20
liters
of
water.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet,
dass
jede
Flüchtlingsfamilie
vor
die
Wahl
gestellt
würde,
zwischen
tatsächlich
zurückzukehren
oder
eine
angemessene
Entschädigung
erhalten.
It
means
that
every
refugee
family
would
be
offered
a
choice
between
actual
return
and
adequate
compensation.
ParaCrawl v7.1