Translation of "Flussüberquerung" in English

Es wird sogar eine echte Flussüberquerung geboten.
There is even a brook to cross.
CCAligned v1

Es ist die letzte nostalgische Flussüberquerung Neukaledoniens.....
It is the last nostalgic river crossing in New Caledonia.....
ParaCrawl v7.1

Als Pyrrhus über den Beginn der Flussüberquerung informiert wurde, befahl er seiner Kavallerie den Angriff.
When Pyrrhus learned that the Romans had begun crossing the river he led his Macedonian and Thessalian cavalry to attack the Roman cavalry.
Wikipedia v1.0

Nach der Flussüberquerung treffen Sie auf die Weinstraße "Strade del Vino del Piave".
After crossing the river you will reach the wine route "Strade del Vino del Piave".
ParaCrawl v7.1

An der ersten Flussüberquerung kommt uns ein Deutsches Touristenpaar in einem Britz Bush-Camper entgegen.
At the first crossing some German tourists with a Britz Bushcamper cross us.
ParaCrawl v7.1

Jetzt erfahren wir, dass der Befehl zur Flussüberquerung normalerweise im Stillen gegeben wird.
We now are told that the order to cross the river is normally given silently.
ParaCrawl v7.1

Jede Flussüberquerung wurde zum Abenteuer und jeder bangte um teuere Ausrüstungsgegenstände wie Fotoapparate oder elektronische Messgeräte.
Each river crossing became an adventure and everyone was worried about expensive equipment such as cameras or electronic measuring instruments.
ParaCrawl v7.1

Er stellte Wachposten am Fluss auf, wartete auf den Beginn der Flussüberquerung, um die Römer im gleichen Moment mit der Kavallerie und den Elefanten anzugreifen.
He set up some light infantry units near the river to let him know when the Romans began to cross, and planned first to attack them with his cavalry and elephants.
Wikipedia v1.0

Ein stark überstrapaziertes Bild ist das kranke Rind, das bei einer Flussüberquerung in der Orinoco- oder Amazonasregion stets den Piranhas geopfert werden muss, um die Raubfische vom Rest der Herde abzulenken.
After blocking off part of the river and starving the piranhas for several days, they pushed a cow into the water, where it was skeletonized and quickly torn apart by a school of hungry piranhas.
Wikipedia v1.0

Mr. Aesop, wir würden Ihnen und Ihren Männern gern dafür danken, dass Sie die Flussüberquerung heute Nachmittag so gut gemeistert haben.
Mr. Aesop, we would like to compliment you and your men... on the way you handled the river crossing this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn inmitten einer Flussüberquerung fragst, was kommt... bezahlt er dich mit trockenen Scheinen.
You ask him for what's coming in the middle of a river crossing he'll pay off in dry bills.
OpenSubtitles v2018

Die erste Flussüberquerung führt rund 30 km nördlich der Stadt St. Louis von West Alton in Missouri über die "Clark Bridge" nach Alton in Illinois.
The first crossing is at West Alton, Missouri, where US 67 uses the Clark Bridge to reach Alton, Illinois.
Wikipedia v1.0

Es werden auch Vergnügungsfahrten auf der Donau und Fährdienste für die Flussüberquerung angeboten (Radfahrer können diese Verbindungen zwischen den großen Städten entlang der Donau nutzen).
Cruises along the Danube and river crossings by boat are also offered to visitors (cyclists can use these services to travel between the main cities along the river).
EUbookshop v2

Diese Bauart einer Flussüberquerung wurde gewählt, weil die Ufer am gewünschten Standort (etwa zwei Kilometer südlich des Stadtzentrums von Newport) sehr niedrig sind und eine gewöhnliche Brücke daher nur mit sehr langen Anfahrtsrampen die nötige Durchfahrtshöhe für den Schiffsverkehr erreicht hätte.
The design was chosen because the river banks are very low at the desired crossing point (a few miles south of the city centre) where an ordinary bridge would need a very long approach ramp to attain sufficient height to allow ships to pass under, and a ferry could not be used during low tide at the site.
WikiMatrix v1

Man entschied sich für eine Schwebefähre, weil das Parlament verlangt hatte, dass die neue Flussüberquerung den Schiffsverkehr nicht beeinträchtigen durfte.
A transporter bridge was chosen because Parliament ruled that the new scheme of crossing the river had to avoid affecting the river navigation.
WikiMatrix v1

Im Jahr 1922 stellte die Trans-Zambezia Railway Company eine von der portugiesischen Regierung genehmigte Bahnstrecke von Beira nach Murracca am Sambesi gegenüber von Chindio fertig, so dass es eine fast durchgehende Bahnstrecke von Blantyre nach Beira gab, mit Ausnahme der kurzen Flussüberquerung mit einer Fähre.
In 1922, the Trans-Zambezia Railway Company completed a line, approved by the Portuguese government, from Beira to Murracca on the Zambezi, opposite Chindio, so there was an almost-complete rail link from Blantyre to Beira except for the short river crossing by ferry.
WikiMatrix v1

Die Parther überquerten den Euphrat unbehindert und marschierten zum Städtchen Gindarus in Kyrrhestika, im Glauben, die Römer seien zu feige oder zu schwach, sich dem Kampf zu stellen, da sie ihre Flussüberquerung nicht zu unterbinden versucht hatten.
The Parthians faced no opposition to their river crossing and proceeded to the town of Gindarus in Cyrrhestica, confident in their belief that their Roman foes were weak or cowardly, since they did not attempt to prevent the river crossing.
WikiMatrix v1

Die beste Gelegenheit Gnus zu fotografieren, wäre ihre massenhafte Flussüberquerung, wenn sie auf der Suche nach Nahrung aus der Serengeti in Tansania zur Masai Mara in Kenia ziehen.
The best photographing opportunity for gnus would be their mass river-crossing, as they migrate from Serengeti in Tanzania to Masai Mara in Kenya in search for grass to eat.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Morgen steht der südliche Teil des Old Telegraph Track an und mit dem Cockatoo Creek als erstes genau die Flussüberquerung, über die wir in Seisia am meisten Geschichten gehört haben.
The next morning we start with the southern part of the Old Telegraph Track. The first crossing is Cockatoo Creek, the one, we heard the most stories in Seisia.
ParaCrawl v7.1

Vom Rifugio Caldenave geht es hinunter in das Tal, nach der Flussüberquerung kommt man auf den Weg 360, vorbei an den malerischen Seen des val dell’Inferno, dann wieder bergauf in Richtung Forcella delle Buse Todesche.
From the Caldenave refuge you descent toward the plain, cross the river and begin to walk along path no. 360, which goes up to Forcella delle Buse Todesche, along the peculiar lakes of the valley Val dell’Inferno (literarily Valley of the Hell).
ParaCrawl v7.1