Translation of "Flussüberquerung" in English
Es
wird
sogar
eine
echte
Flussüberquerung
geboten.
There
is
even
a
brook
to
cross.
CCAligned v1
Es
ist
die
letzte
nostalgische
Flussüberquerung
Neukaledoniens.....
It
is
the
last
nostalgic
river
crossing
in
New
Caledonia.....
ParaCrawl v7.1
Als
Pyrrhus
über
den
Beginn
der
Flussüberquerung
informiert
wurde,
befahl
er
seiner
Kavallerie
den
Angriff.
When
Pyrrhus
learned
that
the
Romans
had
begun
crossing
the
river
he
led
his
Macedonian
and
Thessalian
cavalry
to
attack
the
Roman
cavalry.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Flussüberquerung
treffen
Sie
auf
die
Weinstraße
"Strade
del
Vino
del
Piave".
After
crossing
the
river
you
will
reach
the
wine
route
"Strade
del
Vino
del
Piave".
ParaCrawl v7.1
An
der
ersten
Flussüberquerung
kommt
uns
ein
Deutsches
Touristenpaar
in
einem
Britz
Bush-Camper
entgegen.
At
the
first
crossing
some
German
tourists
with
a
Britz
Bushcamper
cross
us.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
erfahren
wir,
dass
der
Befehl
zur
Flussüberquerung
normalerweise
im
Stillen
gegeben
wird.
We
now
are
told
that
the
order
to
cross
the
river
is
normally
given
silently.
ParaCrawl v7.1
Jede
Flussüberquerung
wurde
zum
Abenteuer
und
jeder
bangte
um
teuere
Ausrüstungsgegenstände
wie
Fotoapparate
oder
elektronische
Messgeräte.
Each
river
crossing
became
an
adventure
and
everyone
was
worried
about
expensive
equipment
such
as
cameras
or
electronic
measuring
instruments.
ParaCrawl v7.1
Er
stellte
Wachposten
am
Fluss
auf,
wartete
auf
den
Beginn
der
Flussüberquerung,
um
die
Römer
im
gleichen
Moment
mit
der
Kavallerie
und
den
Elefanten
anzugreifen.
He
set
up
some
light
infantry
units
near
the
river
to
let
him
know
when
the
Romans
began
to
cross,
and
planned
first
to
attack
them
with
his
cavalry
and
elephants.
Wikipedia v1.0
Ein
stark
überstrapaziertes
Bild
ist
das
kranke
Rind,
das
bei
einer
Flussüberquerung
in
der
Orinoco-
oder
Amazonasregion
stets
den
Piranhas
geopfert
werden
muss,
um
die
Raubfische
vom
Rest
der
Herde
abzulenken.
After
blocking
off
part
of
the
river
and
starving
the
piranhas
for
several
days,
they
pushed
a
cow
into
the
water,
where
it
was
skeletonized
and
quickly
torn
apart
by
a
school
of
hungry
piranhas.
Wikipedia v1.0
Mr.
Aesop,
wir
würden
Ihnen
und
Ihren
Männern
gern
dafür
danken,
dass
Sie
die
Flussüberquerung
heute
Nachmittag
so
gut
gemeistert
haben.
Mr.
Aesop,
we
would
like
to
compliment
you
and
your
men...
on
the
way
you
handled
the
river
crossing
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihn
inmitten
einer
Flussüberquerung
fragst,
was
kommt...
bezahlt
er
dich
mit
trockenen
Scheinen.
You
ask
him
for
what's
coming
in
the
middle
of
a
river
crossing
he'll
pay
off
in
dry
bills.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Flussüberquerung
führt
rund
30
km
nördlich
der
Stadt
St.
Louis
von
West
Alton
in
Missouri
über
die
"Clark
Bridge"
nach
Alton
in
Illinois.
The
first
crossing
is
at
West
Alton,
Missouri,
where
US
67
uses
the
Clark
Bridge
to
reach
Alton,
Illinois.
Wikipedia v1.0
Es
werden
auch
Vergnügungsfahrten
auf
der
Donau
und
Fährdienste
für
die
Flussüberquerung
angeboten
(Radfahrer
können
diese
Verbindungen
zwischen
den
großen
Städten
entlang
der
Donau
nutzen).
Cruises
along
the
Danube
and
river
crossings
by
boat
are
also
offered
to
visitors
(cyclists
can
use
these
services
to
travel
between
the
main
cities
along
the
river).
EUbookshop v2
Diese
Bauart
einer
Flussüberquerung
wurde
gewählt,
weil
die
Ufer
am
gewünschten
Standort
(etwa
zwei
Kilometer
südlich
des
Stadtzentrums
von
Newport)
sehr
niedrig
sind
und
eine
gewöhnliche
Brücke
daher
nur
mit
sehr
langen
Anfahrtsrampen
die
nötige
Durchfahrtshöhe
für
den
Schiffsverkehr
erreicht
hätte.
The
design
was
chosen
because
the
river
banks
are
very
low
at
the
desired
crossing
point
(a
few
miles
south
of
the
city
centre)
where
an
ordinary
bridge
would
need
a
very
long
approach
ramp
to
attain
sufficient
height
to
allow
ships
to
pass
under,
and
a
ferry
could
not
be
used
during
low
tide
at
the
site.
WikiMatrix v1
Man
entschied
sich
für
eine
Schwebefähre,
weil
das
Parlament
verlangt
hatte,
dass
die
neue
Flussüberquerung
den
Schiffsverkehr
nicht
beeinträchtigen
durfte.
A
transporter
bridge
was
chosen
because
Parliament
ruled
that
the
new
scheme
of
crossing
the
river
had
to
avoid
affecting
the
river
navigation.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
1922
stellte
die
Trans-Zambezia
Railway
Company
eine
von
der
portugiesischen
Regierung
genehmigte
Bahnstrecke
von
Beira
nach
Murracca
am
Sambesi
gegenüber
von
Chindio
fertig,
so
dass
es
eine
fast
durchgehende
Bahnstrecke
von
Blantyre
nach
Beira
gab,
mit
Ausnahme
der
kurzen
Flussüberquerung
mit
einer
Fähre.
In
1922,
the
Trans-Zambezia
Railway
Company
completed
a
line,
approved
by
the
Portuguese
government,
from
Beira
to
Murracca
on
the
Zambezi,
opposite
Chindio,
so
there
was
an
almost-complete
rail
link
from
Blantyre
to
Beira
except
for
the
short
river
crossing
by
ferry.
WikiMatrix v1
Die
Parther
überquerten
den
Euphrat
unbehindert
und
marschierten
zum
Städtchen
Gindarus
in
Kyrrhestika,
im
Glauben,
die
Römer
seien
zu
feige
oder
zu
schwach,
sich
dem
Kampf
zu
stellen,
da
sie
ihre
Flussüberquerung
nicht
zu
unterbinden
versucht
hatten.
The
Parthians
faced
no
opposition
to
their
river
crossing
and
proceeded
to
the
town
of
Gindarus
in
Cyrrhestica,
confident
in
their
belief
that
their
Roman
foes
were
weak
or
cowardly,
since
they
did
not
attempt
to
prevent
the
river
crossing.
WikiMatrix v1
Die
beste
Gelegenheit
Gnus
zu
fotografieren,
wäre
ihre
massenhafte
Flussüberquerung,
wenn
sie
auf
der
Suche
nach
Nahrung
aus
der
Serengeti
in
Tansania
zur
Masai
Mara
in
Kenia
ziehen.
The
best
photographing
opportunity
for
gnus
would
be
their
mass
river-crossing,
as
they
migrate
from
Serengeti
in
Tanzania
to
Masai
Mara
in
Kenya
in
search
for
grass
to
eat.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Morgen
steht
der
südliche
Teil
des
Old
Telegraph
Track
an
und
mit
dem
Cockatoo
Creek
als
erstes
genau
die
Flussüberquerung,
über
die
wir
in
Seisia
am
meisten
Geschichten
gehört
haben.
The
next
morning
we
start
with
the
southern
part
of
the
Old
Telegraph
Track.
The
first
crossing
is
Cockatoo
Creek,
the
one,
we
heard
the
most
stories
in
Seisia.
ParaCrawl v7.1
Vom
Rifugio
Caldenave
geht
es
hinunter
in
das
Tal,
nach
der
Flussüberquerung
kommt
man
auf
den
Weg
360,
vorbei
an
den
malerischen
Seen
des
val
dell’Inferno,
dann
wieder
bergauf
in
Richtung
Forcella
delle
Buse
Todesche.
From
the
Caldenave
refuge
you
descent
toward
the
plain,
cross
the
river
and
begin
to
walk
along
path
no.
360,
which
goes
up
to
Forcella
delle
Buse
Todesche,
along
the
peculiar
lakes
of
the
valley
Val
dell’Inferno
(literarily
Valley
of
the
Hell).
ParaCrawl v7.1