Translation of "Flurschaden" in English

Von daher konnte ich doch keinen großen Flurschaden anrichten!
That is why I could not do any major crop damage!
ParaCrawl v7.1

Für dieses magere Ergebnis ist der diplomatische Flurschaden unverhältnismäßig groß.
For this meagre result the diplomatic crop-damage is unproportionally big.
ParaCrawl v7.1

Sinken Qualität und Preise auf breiter Front, entsteht ein riesiger Flurschaden.
If quality and prices are sinking on a broad front, a huge potential for damage develops.
ParaCrawl v7.1

Die Abenteuer im Elternhaus sind nicht ohne Magie, richten aber auch beträchtlichen Flurschaden an.
Their adventures at their parents’ home are not without their own magic, but they also cause lasting damage.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Restrisiken und als staatlich regulierte Börse könnte ein Scheitern erheblichen Flurschaden anrichten.
There are residual risks and, as a state-regulated stock exchange, failure could cause considerable damage.
ParaCrawl v7.1

Nirgendwo kann der Verlust an Glaub­würdigkeit wohl größeren Flurschaden anrichten als im Bereich nuklearer Vereinbarungen.
Nowhere can the loss of credibility cause greater damage than in the area of nuclear agreements.
ParaCrawl v7.1

Reicht der ungeheure Flurschaden, den wir auf dieser Erde angerichtet ha ben, denn noch immer nicht aus?
Is the enormous damage we have already done to the natural environment of this planet still not enough for us?
EUbookshop v2

Zum einen um möglichst wenig Flurschaden anzurichten, und zum anderen um eine ggf. mögliche Wiederverwertung von Einzelbestandteilen des Belags zu gewährleisten (EP 1 319 753 B1).
Special machines are required for this purpose: on the one hand, to cause the least possible damage and, on the other hand, to ensure recycling of individual components of the turf material (EP 1 319 753 B1).
ParaCrawl v7.1

Die Folge war, dass für viele Arbeiten Hubbühnen oder Arbeitsbühnen eingesetzt wurden, die allerdings zum Teil erheblichen Flurschaden verursachten.
The upshot of this was that for a lot of work lifting platforms or work platforms were used which caused in parts considerable damage to floors.
ParaCrawl v7.1

Weingärtner ist besorgt um den "Flurschaden" und die "umstrittene Pauschalunterstützung der EU für die Autonomiebehörde", nicht aber um die Einhaltung der Menschenrechte.
Weingaertner is worried about the "crop-damage" (Flurschaden) and the "controversial lump sums of the EU for the Autonomy Administration", but not about the observance of the human rights.
ParaCrawl v7.1

Auch Flurschäden durch LKW und Bagger werden vermieden.
Damage caused by lorries and excavators is avoided as well.
ParaCrawl v7.1

Zu guter Letzt werden noch die Flurschäden beseitigt und die Opfer abtransportiert.
In the end the damage is cleared away and the victims are taken to the hospital.
ParaCrawl v7.1

Mit sorgsamer Wahl der Pipeline-Route können Kosten eingespart und Flurschäden verhindert werden.
By a careful choice of the pipeline route, expenses can be saved and environmental damage prevented.
ParaCrawl v7.1

Aushubarbeiten und folglich Flurschäden können dadurch weitgehend vermieden werden.
Excavation work and as a result, crop damage can thus mostly be prevented.
EuroPat v2

Aushubarbeiten und folglich Flurschäden können dadurch weitgehend verhindert werden.
Excavation work and as a result, crop damage can thus mostly be prevented.
EuroPat v2

Lässt den Rasen atmen und verhindert Flurschäden und Verschmutzungen.
Prevents field damage and contamination of the lawn.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich für den Schutz der Tropenwälder Kameruns ist: die Bekämpfung von Korruption und Bestechung (auf Beamtenebene als auch bei den gemeinschaftlichen Pächtern staatlicher Wälder), eine wirksame Strafverfolgung, eine nachhaltige Forstwirtschaft, wo nur so viel gefällt wird, wie nachwächst, und eine bessere Ausbildung der Holzarbeiter, um Flurschäden beim Abholzen zu vermeiden.
To protect Cameroon's tropical forests, what is essential is the combating of corruption and bribery (at the level of the officials and also of the community tenants of state-owned forests), effective criminal prosecutions, sustainable forestry, where the quantity felled is only as much as will regrow, and better training for loggers in order to prevent damage to the land during logging.
Europarl v8

Da für die Positionierung der Horizontalbohrvorrichtung lediglich eine relativ kleine Baugrube erforderlich ist und die Horizontalbohrvorrichtung aufgrund der kompakten Bauweise zudem recht einfach transportierbar Ist, ist deren Verwendung mit relativ geringen Flurschäden verbunden.
Because only a relatively small excavation pit is required for the positioning of the horizontal drilling device and the horizontal drilling device can also be transported easily owing to the compact design, its use is associated with relatively small crop damages.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil derartiger Horizontalbohrvorrichtungen liegt darin, dass diese - regelmäßig als selbstfahrende Bohrlafette ausgebildeten - Horizontalbohrvorrichtungen erhebliche Flurschäden erzeugen, die mit einem entsprechenden finanziellen Aufwand wieder beseitigt werden müssen.
A further disadvantage of such horizontal drilling devices is that these drilling devices which are commonly configured as self-propelled drill boom, cause significant crop damage which has to be remedied by a corresponding financial effort.
EuroPat v2

Ein Durchmesser von ca. 60 cm kann sich als guter Kompromiss darstellen, da zum einen die Größe der Baugrube relativ klein ist und sich dadurch die Flurschäden in Grenzen halten, gleichzeitig jedoch innerhalb des Gehäuses der Horizontalbohrvorrichtung noch ausreichend Platz für die Anordnung eines ausreichend leistungsfähigen Linear- und/oder Rotationsantrieb verbleibt.
A diameter of about 60 cm may resemble a good compromise because on one hand the size of the excavation pit is relatively small and as a result crop damages are limited, at the same time however, sufficient space remains within the housing of the horizontal drilling device for arranging a sufficiently powerful linear and/or rotational drive.
EuroPat v2

Dies bedeutet nur ein Minimum an logistischem Aufwand für den Transport zum jeweiligen Einsatzort und gleichzeitig vor Ort einen minimalen Platzbedarf beim Aufrichten mit einer relativ geringen Gefahr von Flurschäden.
This means that the logistics involved in transporting it to the respective deployment site are reduced to a minimum and, at the same time, a minimum amount of space is required on site during the erection operation with a relatively low risk of damage to the ground.
EuroPat v2

Da für die Positionierung der Horizontalbohrvorrichtung lediglich eine relativ kleine Baugrube erforderlich ist und die Horizontalbohrvorrichtung aufgrund der kompakten Bauweise zudem recht einfach transportierbar ist, ist deren Verwendung mit relativ geringen Flurschäden verbunden.
Because only a relatively small excavation pit is required for the positioning of the horizontal drilling device, and the horizontal drilling device can also be transported easily due to the compact design, its use is associated with relatively minor crop damages.
EuroPat v2

Ein Durchmesser von ca. 60 cm kann sich als guter Kompromiss darstellen, da zum einen die Größe der Baugrube relativ klein ist und sich dadurch die Flurschäden in Grenzen halten, gleichzeitig jedoch innerhalb des Gehäuses der Horizontalbohrvorrichtung noch ausreichend Platz für die Anordnung eines ausreichend leistungsfähigen Llnear- und/oder Rotationsantrieb verbleibt.
A diameter of about 60 cm may resemble a good compromise because on one hand the size of the excavation pit is relatively small and as a result crop damages are limited, at the same time however, sufficient space remains within the housing of the horizontal drilling device for arranging a sufficiently powerful linear and/or rotational drive.
EuroPat v2

Das von Wahl zu Wahl geprägtes Kurzzeitdenken verbietet ihnen die Flurschäden einer, in den letzten Jahrzehnten, vornehmlich ideologiegetriebene Weltpolitik zu korrigieren.
Their short-term thinking shaped from election to election does not allow them to correct the damage done through ideology-based global politics, in the past decades.
ParaCrawl v7.1

Bei permanentem Allradantrieb ist durch das Mitteldifferential ein Ausgleich zwischen Vorder- und Hinterachse möglich, was bei der Kurvenfahrt Flurschäden vermeidet.
With permanent all-wheel drive, the centre differential means it is possible to balance the front and rear axles, preventing damage to the floor when cornering.
ParaCrawl v7.1

Dies mag zwar weniger laut sein, ist aber mit großen inneren und äußeren Flurschäden verbunden, die es in der Zwischenzeit schon angerichtet hat – und es erfolgt keine Klärung, sondern Schuldzuweisung und Verurteilung.
There may be less noise yet there is much more damage to the inner and outer land, which it caused in the meantime – there is no clearing only accusations and judgement.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter hält Mobil Show auch für etwaige Schäden am vereinbarten Aufstellungsort (wie zB Flurschäden, usw) schad- und klaglos.
The Renter indemni" es and holds harmless Mobil Show regarding any damage to the agreed place of installation (such as crop damage etc.) as well. So the Renter assumes the risk of damage to the underground.
ParaCrawl v7.1