Translation of "Fluiddicht" in English

Eine solche Ausbildung ermöglicht, daß die Verbindungsstelle fluiddicht bleibt.
Such a design makes it possible for the joint area to remain fluid-tight.
EuroPat v2

Die genannten drei Teile sind mittels Schrauben 10 koaxial und fluiddicht aneinander gehalten.
Said three parts are held coaxially and fluid-tightly against one another by means of screws 10 .
EuroPat v2

Der Ventilkörper 15 ist fluiddicht am Rand 16 der Deckelöffnung 12 fixiert.
The valve body 15 is fixed to the edge 16 of the lid aperture 12 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Matrixmaterial so gewählt, dass die Bandage fluiddicht ist.
The matrix material preferably is selected such that the bandage is fluid-tight.
EuroPat v2

Dieses erste Abschlussplättchen 12 dient auf diese Weise als axial fluiddicht abschließendes Element.
This first cover plate 12 acts, in this way, as an axial fluid-tight cover element.
EuroPat v2

Der Gehäusedeckel 32 verschließt somit den Fluidraum 26 fluiddicht.
The housing lid 32 therefore closes the fluid space 26 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Demnach muß auch die Betätigungsstange 22 fluiddicht in das Schiebergehäuse 11 eingeführt sein.
Hence, the actuating rod 22 must also be introduced in fluid-tight fashion into the valve housing 11.
EuroPat v2

Teilweise ist das Gehäuse 23 mit einer Ummantelung 24 fluiddicht abgedeckt.
The housing 23 is partly covered by a jacketing 24 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Man hat jedoch erkannt, daß diese Verbindung nicht fluiddicht ausgeführt werden muß.
It has been recognised however that that connection does not have to be of fluid-tight nature.
EuroPat v2

In einer ergänzenden Ausführungsform ist das Rohr außenseitig mit der Adapterplatte fluiddicht verbunden.
In an embodiment, the tube can be connected fluid-tight on the outside to the adapter plate.
EuroPat v2

Am unteren Ende ist das Rohr 18 fluiddicht verschlossen.
Tube 18 is closed fluid-tight at the lower end.
EuroPat v2

Alternativ können der Reinigungsbehälter 22 und das Umschaltventil 8 miteinander fluiddicht verbunden sein.
Alternatively the cleaning container 22 and the switching valve 8 can be connected to one another in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Gemäß einer besonders bevorzugten Ausführungsform ist die Zwischenschicht fluiddicht mit der Dichtungshülse verbunden.
In an especially preferred embodiment, the liner is attached to the sealing sleeve in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Port 706 ist vorzugsweise durch Schweißverbindungen fluiddicht in der umfänglichen Trennlinie 708 befestigt.
Port 706 is preferably attached by welded joints in the circumferential dividing line 708 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Vorteilhaft sollte die Beschichtung fluiddicht auf dem Tragkörper haften.
Advantageously, the coating should adhere to the supporting body in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Diese Beschichtung ist mit der Oberfläche des Tragkörpers fluiddicht verbunden.
This coating is bonded to the surface of the supporting body in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Die Abdichtung mittels der Trennwand 15 ist dabei insbesondere fluiddicht ausgelegt.
The sealing by means of the partition wall 15 is designed in particular to be leaktight to fluids.
EuroPat v2

In den Glaskörper 30 sind durchgehende Kontaktpins 31, 32 fluiddicht eingegossen.
Continuous contact pins 31, 32 are moulded into the glass body 30 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Port 206 ist vorzugsweise durch Schweißverbindungen fluiddicht in der umfänglichen Umfassungslinie 208 befestigt.
Port 206 is preferably attached by welded joints in a fluid-tight manner in the circumferential line 208 .
EuroPat v2

Port 406 ist vorzugsweise durch Schweißverbindungen fluiddicht in der umfänglichen Trennlinie 408 befestigt.
Port 406 is attached in a fluid-tight manner in the circumferential dividing line 408, preferably by weld connections.
EuroPat v2

Port 506 ist vorzugsweise durch Schweißverbindungen fluiddicht in der umfänglichen Trennlinie 508 befestigt.
Port 506 is preferably attached in a fluid-tight manner by weld connections in the circumferential dividing line 508 .
EuroPat v2

Die Abdeckungseinrichtung kann das Innere des Luftabscheiders fluiddicht gegen ein Äußeres abdichten.
The cover means may seal the interior of the air separator in a fluid-tight manner against an outside.
EuroPat v2

Die Einfüllöffnung kann mittels eines erfindungsgemäßen Tankverschlusses fluiddicht verschlossen und geöffnet werden.
The filling opening can be closed and opened in a fluid-tight manner by use of a tank closure according to the invention.
EuroPat v2

Der Sterilschlauch 130 ist selbst fluiddicht und als Wellschlauch ausgebildet.
The sterile tube 130 is itself embodied as fluid-tight and as a corrugated tube.
EuroPat v2

Das Anschlusselement 51 ist fluiddicht mit dem Verbindungsstück 49 verbunden.
The connection element 51 is connected in a fluid-tight manner to the connecting piece 49 .
EuroPat v2

Mit dieser Befestigungsvorrichtung 208 ist auch der Reaktorboden 213 fluiddicht verbunden.
The reactor base 213 is also connected to this securing apparatus 208 in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Die stationäre Abdichtung ist unabhängig von der Position des Exzenters fluiddicht.
The static seal exhibits fluid-tight properties regardless of the position of the eccentric.
EuroPat v2

Am unteren Ende ist der Sammelbehälter 6 von einer Verschlusseinrichtung 7 fluiddicht verschlossen.
At the bottom end, the collecting tank 6 is closed off in a fluid-tight manner by a closure device 7 .
EuroPat v2

Die Abdeckung kann im Wesentlichen fluiddicht ausgebildet sein.
The covering can be substantially fluid-tight.
EuroPat v2