Translation of "Fluiddicht" in English
Eine
solche
Ausbildung
ermöglicht,
daß
die
Verbindungsstelle
fluiddicht
bleibt.
Such
a
design
makes
it
possible
for
the
joint
area
to
remain
fluid-tight.
EuroPat v2
Die
genannten
drei
Teile
sind
mittels
Schrauben
10
koaxial
und
fluiddicht
aneinander
gehalten.
Said
three
parts
are
held
coaxially
and
fluid-tightly
against
one
another
by
means
of
screws
10
.
EuroPat v2
Der
Ventilkörper
15
ist
fluiddicht
am
Rand
16
der
Deckelöffnung
12
fixiert.
The
valve
body
15
is
fixed
to
the
edge
16
of
the
lid
aperture
12
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
Matrixmaterial
so
gewählt,
dass
die
Bandage
fluiddicht
ist.
The
matrix
material
preferably
is
selected
such
that
the
bandage
is
fluid-tight.
EuroPat v2
Dieses
erste
Abschlussplättchen
12
dient
auf
diese
Weise
als
axial
fluiddicht
abschließendes
Element.
This
first
cover
plate
12
acts,
in
this
way,
as
an
axial
fluid-tight
cover
element.
EuroPat v2
Der
Gehäusedeckel
32
verschließt
somit
den
Fluidraum
26
fluiddicht.
The
housing
lid
32
therefore
closes
the
fluid
space
26
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Demnach
muß
auch
die
Betätigungsstange
22
fluiddicht
in
das
Schiebergehäuse
11
eingeführt
sein.
Hence,
the
actuating
rod
22
must
also
be
introduced
in
fluid-tight
fashion
into
the
valve
housing
11.
EuroPat v2
Teilweise
ist
das
Gehäuse
23
mit
einer
Ummantelung
24
fluiddicht
abgedeckt.
The
housing
23
is
partly
covered
by
a
jacketing
24
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Man
hat
jedoch
erkannt,
daß
diese
Verbindung
nicht
fluiddicht
ausgeführt
werden
muß.
It
has
been
recognised
however
that
that
connection
does
not
have
to
be
of
fluid-tight
nature.
EuroPat v2
In
einer
ergänzenden
Ausführungsform
ist
das
Rohr
außenseitig
mit
der
Adapterplatte
fluiddicht
verbunden.
In
an
embodiment,
the
tube
can
be
connected
fluid-tight
on
the
outside
to
the
adapter
plate.
EuroPat v2
Am
unteren
Ende
ist
das
Rohr
18
fluiddicht
verschlossen.
Tube
18
is
closed
fluid-tight
at
the
lower
end.
EuroPat v2
Alternativ
können
der
Reinigungsbehälter
22
und
das
Umschaltventil
8
miteinander
fluiddicht
verbunden
sein.
Alternatively
the
cleaning
container
22
and
the
switching
valve
8
can
be
connected
to
one
another
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Gemäß
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
ist
die
Zwischenschicht
fluiddicht
mit
der
Dichtungshülse
verbunden.
In
an
especially
preferred
embodiment,
the
liner
is
attached
to
the
sealing
sleeve
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Port
706
ist
vorzugsweise
durch
Schweißverbindungen
fluiddicht
in
der
umfänglichen
Trennlinie
708
befestigt.
Port
706
is
preferably
attached
by
welded
joints
in
the
circumferential
dividing
line
708
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Vorteilhaft
sollte
die
Beschichtung
fluiddicht
auf
dem
Tragkörper
haften.
Advantageously,
the
coating
should
adhere
to
the
supporting
body
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Diese
Beschichtung
ist
mit
der
Oberfläche
des
Tragkörpers
fluiddicht
verbunden.
This
coating
is
bonded
to
the
surface
of
the
supporting
body
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
mittels
der
Trennwand
15
ist
dabei
insbesondere
fluiddicht
ausgelegt.
The
sealing
by
means
of
the
partition
wall
15
is
designed
in
particular
to
be
leaktight
to
fluids.
EuroPat v2
In
den
Glaskörper
30
sind
durchgehende
Kontaktpins
31,
32
fluiddicht
eingegossen.
Continuous
contact
pins
31,
32
are
moulded
into
the
glass
body
30
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Port
206
ist
vorzugsweise
durch
Schweißverbindungen
fluiddicht
in
der
umfänglichen
Umfassungslinie
208
befestigt.
Port
206
is
preferably
attached
by
welded
joints
in
a
fluid-tight
manner
in
the
circumferential
line
208
.
EuroPat v2
Port
406
ist
vorzugsweise
durch
Schweißverbindungen
fluiddicht
in
der
umfänglichen
Trennlinie
408
befestigt.
Port
406
is
attached
in
a
fluid-tight
manner
in
the
circumferential
dividing
line
408,
preferably
by
weld
connections.
EuroPat v2
Port
506
ist
vorzugsweise
durch
Schweißverbindungen
fluiddicht
in
der
umfänglichen
Trennlinie
508
befestigt.
Port
506
is
preferably
attached
in
a
fluid-tight
manner
by
weld
connections
in
the
circumferential
dividing
line
508
.
EuroPat v2
Die
Abdeckungseinrichtung
kann
das
Innere
des
Luftabscheiders
fluiddicht
gegen
ein
Äußeres
abdichten.
The
cover
means
may
seal
the
interior
of
the
air
separator
in
a
fluid-tight
manner
against
an
outside.
EuroPat v2
Die
Einfüllöffnung
kann
mittels
eines
erfindungsgemäßen
Tankverschlusses
fluiddicht
verschlossen
und
geöffnet
werden.
The
filling
opening
can
be
closed
and
opened
in
a
fluid-tight
manner
by
use
of
a
tank
closure
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Der
Sterilschlauch
130
ist
selbst
fluiddicht
und
als
Wellschlauch
ausgebildet.
The
sterile
tube
130
is
itself
embodied
as
fluid-tight
and
as
a
corrugated
tube.
EuroPat v2
Das
Anschlusselement
51
ist
fluiddicht
mit
dem
Verbindungsstück
49
verbunden.
The
connection
element
51
is
connected
in
a
fluid-tight
manner
to
the
connecting
piece
49
.
EuroPat v2
Mit
dieser
Befestigungsvorrichtung
208
ist
auch
der
Reaktorboden
213
fluiddicht
verbunden.
The
reactor
base
213
is
also
connected
to
this
securing
apparatus
208
in
a
fluid-tight
manner.
EuroPat v2
Die
stationäre
Abdichtung
ist
unabhängig
von
der
Position
des
Exzenters
fluiddicht.
The
static
seal
exhibits
fluid-tight
properties
regardless
of
the
position
of
the
eccentric.
EuroPat v2
Am
unteren
Ende
ist
der
Sammelbehälter
6
von
einer
Verschlusseinrichtung
7
fluiddicht
verschlossen.
At
the
bottom
end,
the
collecting
tank
6
is
closed
off
in
a
fluid-tight
manner
by
a
closure
device
7
.
EuroPat v2
Die
Abdeckung
kann
im
Wesentlichen
fluiddicht
ausgebildet
sein.
The
covering
can
be
substantially
fluid-tight.
EuroPat v2