Translation of "Fluchtroute" in English
Meine
Fluchtroute
ist
nur
für
einen.
My
escape
route's
only
for
one.
OpenSubtitles v2018
Nach
eingehender
Befragung
zu
ihrer
Fluchtroute,
werden
sie
Integrationshilfe
erhalten.
After
debriefing
their
defection
route,
they'll
receive
relocation
support...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
keine
Fluchtroute
geplant.
Maybe
he
didn't
scout
out
an
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
dich
eine
Fluchtroute
geplant.
I've
plotted
an
escape
route
for
you.
OpenSubtitles v2018
Reifenspuren,
Fluchtroute,
der
Wächter
sah
nichts.
Tire
tracks,
an
escape
route.
A
guard
didn't
see
anything.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
eine
gute
Fluchtroute
sein.
Be
a
good
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Er
leitet
eine
Moschee,
die
ein
mutmaßlicher
Terrorist
als
Fluchtroute
benutzt
hat.
He
runs
a
mosque
that
a
terrorist
suspect
used
as
an
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
rechts,
Harold,
und
sichern
unsere
Fluchtroute.
We're
going
right,
Harold,
to
secure
our
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Die
berechnete
Fluchtroute
wird
auf
dem
mobilen
Gerät
graphisch
dargestellt.
The
calculated
escape
route
is
represented
graphically
on
the
mobile
device.
EuroPat v2
Die
Kanalisation
war
eine
Fluchtroute
in
die
Welt
jenseits
der
Ghettomauern.
The
sewers
were
an
escape
route
to
the
outside
world,
beyond
the
ghetto
wall.
ParaCrawl v7.1
Untersuchen
Sie
Objekte,
Hinweise
und
die
Fluchtroute
bevor
der
Wärter
zurückkommt.
Examine
objects,
clues
and
the
escape
route
before
the
warder
returns.
ParaCrawl v7.1
Ab
hier
gibt
es
unterschiedliche
Möglichkeiten
hinsichtlich
Himmlers
weiterer
Fluchtroute:
From
this
point
there
are
different
possibilities
re
Himmler's
route:
ParaCrawl v7.1
Die
Männer
sollten
solange
festgehalten
werden,
bis
die
Entführer
eine
sichere
Fluchtroute
hätten.
The
men
were
to
be
held
captive
until
the
abductors
would
have
secured
an
escape
route.
WMT-News v2019
Die
Gestapo
verfolgt
Sie,
und
Sie
führen
sie
genau
zum
Anfang
Ihrer
Fluchtroute.
The
Gestapo's
on
your
tail,
so
you
lead
them
right
to
your
jumping-off
spot
for
the
escape.
OpenSubtitles v2018
Dann
gehen
wir
als
Team
in
den
Mechanikraum,
um
unsere
Fluchtroute
zu
sichern.
Then
we
move
as
a
team
to
the
mechanical
room
to
secure
our
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Ihre
Fluchtroute
kennen.
They
must
know
your
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Die
Fluchtroute
über
die
deutschen
Auswandererhäfen
Hamburg
und
Bremen
wird
zu
einer
Sackgasse
für
viele
Geflüchtete.
The
routes
to
America
through
the
German
ports
of
Hamburg
and
Bremen
turn
into
dead
ends
for
many
refugees.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
die
erste
Forderung
an
die
türkische
Regierung
zu
richten,
den
Konflikt
mit
den
Kurden
friedlich
und
mit
rechtsstaatlichen
Mitteln
beizulegen
und
zum
anderen
dafür
zu
sorgen,
daß
kriminelle
Organisationen,
die
aus
dem
Elend
von
Menschen
auch
noch
Kapital
schlagen
und
die
die
Türkei
als
Fluchtroute
nutzen,
nachdrücklich
verfolgt
werden.
Therefore,
the
first
demand
to
be
made
to
the
Turkish
Government
is
that
the
conflict
with
the
Kurds
be
settled
peacefully
and
by
constitutional
means
and
on
the
other
hand
that
it
be
ensured
that
criminal
organizations
which
also
make
capital
out
of
human
misery
and
use
Turkey
as
an
escape
route
be
rigorously
prosecuted.
Europarl v8
Niedersachsen
lag
am
westlichen
Ende
der
direkten
Fluchtroute
aus
Ostpreußen
und
hatte
die
längste
Grenze
zur
sowjetischen
Besatzungszone.
Lower
Saxony
was
at
the
western
end
of
the
direct
escape
route
from
East
Prussia
and
had
the
longest
border
with
the
Soviet
Zone.
Wikipedia v1.0
Gemeinden
und
Städte,
die
ihre
Fabriken
an
die
Globalisierung
verloren,
verzeichnen
auch
den
Verlust
ihrer
Steuerbasis,
wodurch
es
für
sie
schwierig
wird,
qualitativ
hochwertige
Schulen
zu
unterhalten
–
die
Fluchtroute
für
die
nächste
Generation.
Towns
and
cities
that
have
lost
their
factories
to
globalization
have
also
lost
their
tax
base
and
find
it
hard
to
maintain
quality
schools
–
the
escape
route
for
the
next
generation.
News-Commentary v14
Das
ist
Nashs
Fluchtroute.
This
is
Nash's
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
die
Kontaktleute
im
Wald
treffen,
uns
über
die
Fluchtroute
zur
Küste
durchschlagen,
ich
würde
sie
in
ein
U-Boot
setzen
und
sie
zur
Sicherheit
bis
nach
England
begleiten.
You
see,
we'd
meet
the
underground
contacts
in
the
woods,
make
our
way
via
the
escape
route
to
the
coast.
I
put
her
onboard
a
submarine,
and
just
for
safekeeping,
I'd
accompany
her
to
England.
OpenSubtitles v2018
Zeugen
sahen
sie
östlich
von
Stark
Hand
und
nördlich
bei
Naito
und
Sicherheitskameras
von
einer
Versicherung,
sowie
einem
Juwelier,
bestätigen
dies
als
Fluchtroute,
aber
von
diesem
Punkt
an,
haben
wir
Garnichts.
Witnesses
saw
them
hand
north
on
naito.
and
security
cameras
from
an
insurance
company
and
a
jewelry
store
confirm
that
was
the
escape
route
but
from
that
point
on,
we
have
nothing.
OpenSubtitles v2018
Hat
man
einen
Körperbau,
der
klein
genug
ist,
kann
ein
altmodisches
Lüftungssystem
eine
ordentliche
Fluchtroute
sein.
If
you've
got
a
small-enough
frame,
an
old-fashioned
ventilation
system
can
provide
a
decent
escape
route.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keinen
Drahtzaun
oder
Schranken
oder
Schilder,
die
die
Grenze
anzeigten,
aber
diese
Stelle
nutzen
viele
nordkoreanische
Deserteure
als
Fluchtroute.
There
was
no
wire
fence
or
bars
or
sign
to
show
that
it
is
the
border,
but
this
is
a
place
that
a
lot
of
North
Korean
defectors
use
as
an
escape
route.
TED2020 v1
Der
EWSA
lehnt
jegliche
Diskriminierung
aufgrund
der
Fluchtroute
oder
des
Herkunftlandes
(Artikel
3
der
GFK)
ab.
The
EESC
rejects
any
discrimination
based
on
refugee
route
or
country
of
origin
(Article
3
of
the
1951
Geneva
Convention).
TildeMODEL v2018
So
baute
sie
im
Februar
2016
auf
der
griechischen
Insel
Chios,
die
auf
der
Fluchtroute
nach
Europa
liegt,
eine
Präsenz
auf.
In
February
2016,
for
example,
she
established
a
presence
on
the
Greek
island
of
Chios,
which
is
on
the
escape
route
to
Europe.
WikiMatrix v1