Translation of "Fluchtroute" in English

Meine Fluchtroute ist nur für einen.
My escape route's only for one.
OpenSubtitles v2018

Nach eingehender Befragung zu ihrer Fluchtroute, werden sie Integrationshilfe erhalten.
After debriefing their defection route, they'll receive relocation support...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er keine Fluchtroute geplant.
Maybe he didn't scout out an escape route.
OpenSubtitles v2018

Ich habe für dich eine Fluchtroute geplant.
I've plotted an escape route for you.
OpenSubtitles v2018

Reifenspuren, Fluchtroute, der Wächter sah nichts.
Tire tracks, an escape route. A guard didn't see anything.
OpenSubtitles v2018

Das könnte eine gute Fluchtroute sein.
Be a good escape route.
OpenSubtitles v2018

Er leitet eine Moschee, die ein mutmaßlicher Terrorist als Fluchtroute benutzt hat.
He runs a mosque that a terrorist suspect used as an escape route.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen rechts, Harold, und sichern unsere Fluchtroute.
We're going right, Harold, to secure our escape route.
OpenSubtitles v2018

Die berechnete Fluchtroute wird auf dem mobilen Gerät graphisch dargestellt.
The calculated escape route is represented graphically on the mobile device.
EuroPat v2

Die Kanalisation war eine Fluchtroute in die Welt jenseits der Ghettomauern.
The sewers were an escape route to the outside world, beyond the ghetto wall.
ParaCrawl v7.1

Untersuchen Sie Objekte, Hinweise und die Fluchtroute bevor der Wärter zurückkommt.
Examine objects, clues and the escape route before the warder returns.
ParaCrawl v7.1

Ab hier gibt es unterschiedliche Möglichkeiten hinsichtlich Himmlers weiterer Fluchtroute:
From this point there are different possibilities re Himmler's route:
ParaCrawl v7.1

Die Männer sollten solange festgehalten werden, bis die Entführer eine sichere Fluchtroute hätten.
The men were to be held captive until the abductors would have secured an escape route.
WMT-News v2019

Die Gestapo verfolgt Sie, und Sie führen sie genau zum Anfang Ihrer Fluchtroute.
The Gestapo's on your tail, so you lead them right to your jumping-off spot for the escape.
OpenSubtitles v2018

Dann gehen wir als Team in den Mechanikraum, um unsere Fluchtroute zu sichern.
Then we move as a team to the mechanical room to secure our escape route.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Ihre Fluchtroute kennen.
They must know your escape route.
OpenSubtitles v2018

Die Fluchtroute über die deutschen Auswandererhäfen Hamburg und Bremen wird zu einer Sackgasse für viele Geflüchtete.
The routes to America through the German ports of Hamburg and Bremen turn into dead ends for many refugees.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist die erste Forderung an die türkische Regierung zu richten, den Konflikt mit den Kurden friedlich und mit rechtsstaatlichen Mitteln beizulegen und zum anderen dafür zu sorgen, daß kriminelle Organisationen, die aus dem Elend von Menschen auch noch Kapital schlagen und die die Türkei als Fluchtroute nutzen, nachdrücklich verfolgt werden.
Therefore, the first demand to be made to the Turkish Government is that the conflict with the Kurds be settled peacefully and by constitutional means and on the other hand that it be ensured that criminal organizations which also make capital out of human misery and use Turkey as an escape route be rigorously prosecuted.
Europarl v8

Niedersachsen lag am westlichen Ende der direkten Fluchtroute aus Ostpreußen und hatte die längste Grenze zur sowjetischen Besatzungszone.
Lower Saxony was at the western end of the direct escape route from East Prussia and had the longest border with the Soviet Zone.
Wikipedia v1.0

Gemeinden und Städte, die ihre Fabriken an die Globalisierung verloren, verzeichnen auch den Verlust ihrer Steuerbasis, wodurch es für sie schwierig wird, qualitativ hochwertige Schulen zu unterhalten – die Fluchtroute für die nächste Generation.
Towns and cities that have lost their factories to globalization have also lost their tax base and find it hard to maintain quality schools – the escape route for the next generation.
News-Commentary v14

Das ist Nashs Fluchtroute.
This is Nash's escape route.
OpenSubtitles v2018

Wir würden die Kontaktleute im Wald treffen, uns über die Fluchtroute zur Küste durchschlagen, ich würde sie in ein U-Boot setzen und sie zur Sicherheit bis nach England begleiten.
You see, we'd meet the underground contacts in the woods, make our way via the escape route to the coast. I put her onboard a submarine, and just for safekeeping, I'd accompany her to England.
OpenSubtitles v2018

Zeugen sahen sie östlich von Stark Hand und nördlich bei Naito und Sicherheitskameras von einer Versicherung, sowie einem Juwelier, bestätigen dies als Fluchtroute, aber von diesem Punkt an, haben wir Garnichts.
Witnesses saw them hand north on naito. and security cameras from an insurance company and a jewelry store confirm that was the escape route but from that point on, we have nothing.
OpenSubtitles v2018

Hat man einen Körperbau, der klein genug ist, kann ein altmodisches Lüftungssystem eine ordentliche Fluchtroute sein.
If you've got a small-enough frame, an old-fashioned ventilation system can provide a decent escape route.
OpenSubtitles v2018

Es gab keinen Drahtzaun oder Schranken oder Schilder, die die Grenze anzeigten, aber diese Stelle nutzen viele nordkoreanische Deserteure als Fluchtroute.
There was no wire fence or bars or sign to show that it is the border, but this is a place that a lot of North Korean defectors use as an escape route.
TED2020 v1

Der EWSA lehnt jegliche Diskriminierung aufgrund der Fluchtroute oder des Herkunftlandes (Artikel 3 der GFK) ab.
The EESC rejects any discrimination based on refugee route or country of origin (Article 3 of the 1951 Geneva Convention).
TildeMODEL v2018

So baute sie im Februar 2016 auf der griechischen Insel Chios, die auf der Fluchtroute nach Europa liegt, eine Präsenz auf.
In February 2016, for example, she established a presence on the Greek island of Chios, which is on the escape route to Europe.
WikiMatrix v1