Translation of "Flossen in" in English

Die Investitionen flossen hauptsächlich in den Umweltschutz und in die Instandhaltung.
The investments were made mainly for environmental protection and maintenance.
DGT v2019

Die Einnahmen aus dieser Abgabe flossen in einen entsprechenden Fonds.
Revenue from the levy was paid into a fund via which it was managed.
DGT v2019

Als Folge flossen Giftstoffe in den Fluss Umia.
As a result, toxic substances were discharged into the river Umia.
Europarl v8

Über zwei Drittel der Programmmittel flossen bislang in diesen Prioritätspunkt.
To date over two thirds of programme funds have been allocated to this priority.
Europarl v8

Hunderte Millionen Dollar wurden ausgegeben und flossen in die beschleunigte Herstellung von Impfstoffen.
Hundreds of millions of dollars were spent and flowed to accelerating vaccine manufacturing.
TED2020 v1

In die Entwicklung flossen Erfahrungen der in den USA eingesetzten Zweikraftlokomotive ALP-45DP ein.
The design was based on Bombardier's experience with building the ALP-45DP.
Wikipedia v1.0

Die technischen Konzepte von ServerNet flossen später in die serielle Hochgeschwindigkeitsübertragungstechnologie InfiniBand ein.
Tandem designed ServerNet for its own needs but then promoted its use by others; it evolved into the InfiniBand industry standard.
Wikipedia v1.0

Viele dieser Ideen flossen in die produzierten Wohnwagen für Airstream ein.
A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream.
TED2013 v1.1

Zusätzliche Mittel flossen in die themenbezogenen Treuhandfonds des UNDP und des UNICEF.
Additional funds were received through UNDP and UNICEF thematic trust funds.
MultiUN v1

Die insgesamt rückläufigen Investitionen flossen hauptsächlich in Festnetze.
Investment declined and largely focused on fixed networks.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse flossen in die Arbeitsunterlage der Kommission vom 17. Oktober 2008 ein.
The results fed into the Commission Working Document adopted on 17 October 2008.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse flossen in die Arbeitsunterlage der Kommission vom 17. Oktober 20089 ein.
The results fed into the Commission Working Document adopted on 17 October 20089.
TildeMODEL v2018

Die technischen Beiträge und die Kosten/Nutzen-Analyse flossen in die Folgenabschätzung ein.
The technical input and cost/benefit analysis were included in the impact assessment.
TildeMODEL v2018

Die berichtigten Informationen flossen in die Berechnung der Subvention ein.
With respect to information derived from Taiwan it is noted that this claim had to be rejected.
DGT v2019

Diese Mittel flossen hauptsächlich in die Infrastruktur (Eisenbahn,
The main sectors to benefit were the infrastructure (rail and sewerage)
TildeMODEL v2018

Ihre Schlußfolgerungen flossen in mehrere Passagen der Stellungnahme ein.
Its conclusions are reflected in a number of points in the Opinion.
TildeMODEL v2018

Die übrigen Mittel flossen überwiegend in das Programm TACIS und die makrofinanzielle Hilfe.
The balance was mainly provided through the TACIS programme and through macro-financial assistance.
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen flossen zunächst in einen speziellen Fonds zur Finanzierung dieser Beihilfe.
The tax first went into a special fund reserved for financing this aid.
TildeMODEL v2018

Etwa 60% der investiven Mittel flossen 1993 in den Staatssektor.
In 1993 some 60% of investment went to the state sector.
TildeMODEL v2018

Aber die flossen in die falsche Richtung, nach Norden oder Süden.
And they flowed in the wrong direction: north or south.
OpenSubtitles v2018

Überschüssige Bestände flossen in der Folge an die Zentralbanken zurück.
Excess stocks flowed back to the central banks afterwards.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Konsultation flossen ebenfalls in diese Initiative ein.
The results of the consultation also contributed to this Initiative.
TildeMODEL v2018

Die Informationen flossen in beide Richtungen.
He was trading information back and forth.
OpenSubtitles v2018

Eine Menge Gedanken flossen in die Planung.
A lot of thought went into it.
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse dieser Experimente flossen direkt in die Konstruktion des CRH380A ein.
The CRH380A is designed to operate at a cruise speed of and a maximum of in commercial service.
Wikipedia v1.0