Translation of "Fließfront" in English
Farbstoffanreicherungen
an
der
Fließfront
sind
nicht
erkennbar.
Concentrations
of
colour
at
the
flow
front
are
not
detectable.
EuroPat v2
Vielmehr
fließt
die
Schmelze
zwischen
den
erstarrten
Randzonen
bis
zur
Fließfront
durch.
Rather,
the
melt
flows
between
the
solidified
edge
zones
to
the
flow
front.
EuroPat v2
Diese
Ausgestaltung
erzeugt
eine
besonders
gleichmäßige
Fließfront.
This
refinement
may
allow
for
a
particularly
uniform
flow
front.
EuroPat v2
Diese
Ausgestaltung
ermöglicht
eine
besonders
gleichmäßige
Fließfront.
This
refinement
may
allow
for
a
particularly
uniform
flow
front.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
besonders
gleichmäßigen
Fließfront
durch
den
ersten
Hohlraum.
This
may
result
in
a
particularly
homogenous
flow
front
through
the
first
cavity.
EuroPat v2
Der
sonst
übliche
Druckeinbruch
und
der
Stillstand
der
Fließfront
im
Werkzeug
tritt
nicht
auf.
The
conventional
drop
in
pressure
and
the
stopping
of
the
flow
front
in
the
mold
do
not
occur.
EuroPat v2
Auch
hierdurch
wird
die
Homogenität
der
Schmelze
erhöht,
sowie
eine
gleichmäßige
Fließfront
der
Schmelze
erreicht.
Also,
in
this
way,
the
homogeneity
of
the
melt
is
increased
and
a
uniform
melt
flow
front
is
obtained.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
selbstreinigenden,
zwangsgesteuerten
Injektionsanbaumischköpfen
und
die
Kenntnis
über
den
laminaren
Füllvorgang
unter
Vermeidung
von
Lufteinschlüssen
durch
Aufbau
einer
geschlossenen
Fließfront
durch
das
in
den
Formhohlraum
mit
hoher
Geschwindigkeit
eintretende
Reaktionsgemisch
ermöglichen
auch
die
Fertigung
meist
dünnwandiger
Formteile
aus
solchen
hochreaktiven
Mehrkomponentengemischen,
beispielsweise
auf
PUR-Basis.
The
use
of
self-cleaning,
forced
control
fitted
injection
mix
heads
and
the
knowledge
about
the
laminar
filling
operation
avoiding
the
trapping
of
air
by
building
up
a
closed
flow
front
through
the
reaction
mixture
entering
the
mold
cavity
at
high
speed,
also
allow
for
the
production
of
shaped
articles
which
are
usually
thin-walled
from
highly
reactive
multi-component
reaction
mixtures
of
this
type
(for
example,
based
on
polyurethane).
EuroPat v2
Diese
Forderung
erfüllt
den
Zweck,
daß
eine
geschlossene
Fließfront
entsteht
und
keine
Luftblasen
in
das
Gemisch
eingeschlagen
werden,
die
Defekte
im
fertigen
Formteil
verursachen
könnten.
This
is
necessary
so
that
a
continuous
flow
front
should
be
produced
and
that
no
air
bubbles,
which
might
cause
defects
in
the
finished
molding,
should
be
whipped
into
the
mixture.
EuroPat v2
Wegen
des
geringen
Ausströmquerschnittes
tritt
jedoch
eine
hohe
Ausströmgeschwindigkeit
auf,
so
daß
die
angestrebte
geschlossene
Fließfront
beim
Eintritt
in
das
Formwerkzeug
nicht
gewährleistet
ist.
However,
because
of
the
low
exit
cross-section,
the
exit
velocity
is
high,
so
that
the
desired
continuous
flow
front
on
entering
the
mold
is
not
guaranteed.
EuroPat v2
Dieser
Staukörper
ist
aber
nicht
geeignet,
dem
aus
der
Mischkammer
austretenden
Gemischstrom
ein
ausreichend
laminares,
ruhiges
Strömungsverhalten
aufzuerlegen,
um
beim
Einlaufen
in
das
Formwerkzeug
eine
geschlossene
Fließfront
zu
erhalten.
However,
this
restrictor
is
unsuitable
for
imposing
sufficiently
laminar,
calmed
flow
on
the
stream
of
mixture
leaving
the
mixing
chamber,
in
order
to
achieve
a
continuous
flow
front
on
entry
of
the
mixture
into
the
mold.
EuroPat v2
Nur
in
ganz
speziellen
Einzelfällen
läßt
sich
dies
durch
vorheriges
Festlegen
des
Füllbildes,
d.h.
der
zeitlichen
Änderung
des
Verhaltens
der
Fließfront
der
fließfähigen
Kunststoffschmelze,
und
dessen
Berücksichtigung
bei
der
Konstruktion
des
Werkzeugs
und
damit
des
Formhohlraums
für
das
geometrisch
kompliziert
gestaltete
Endprodukt
vermeiden.
Only
in
very
special
individual
cases
can
this
be
avoided
by
fixing
the
filling
picture
beforehand,
i.e.,
chronologically
changing
the
behavior
of
the
flow
front
of
the
flowable
melt
and
taking
the
picture
into
consideration
when
constructing
the
mold
and,
thus,
the
mold
cavity
for
the
geometrically
complicated
final
product.
EuroPat v2
Dies
äußert
sich
darin,
daß
das
Reaktionsgemisch
aus
der
Austrittsöffnung
des
Auslaufkanals
herausspritzt
und
keine
geschlossene
Fließfront
bildet.
Thus,
the
reaction
mixture
splashes
out
of
the
exit
opening
of
the
outlet
channel
and
does
not
form
a
closed
flow
front.
EuroPat v2
Während
die
Vliesmuster
ohne
Grilene
(Vliese
b
und
d)
eine
deutliche
Farbfront
aufweisen
und
die
Farbe
an
der
Fließfront
angereichert
wird,
sind
an
den
Vliesmustern
mit
Zusatz
von
Grilene
(Vliese
a
und
c)
diese
Effekte
deutlich
weniger
ausgeprägt.
Whereas
the
fleece
samples
without
Grilene
(fleeces
b
and
d)
show
a
distinct
colour
front
and
the
colour
is
concentrated
at
the
flow
front
these
effects
are
much
less
pronounced
in
fleece
samples
containing
Grilene
(fleeces
a
and
c).
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
selbstreinigenden,
zwangsgesteuerten
Injektionsanbaumischköpfen
und
die
Kenntnis
über
den
laminaren
Füllvorgang
unter
Vermeidung
von
Lufteinschlüssen
durch
Aufbau
einer
geschlossenen
Fließfront
durch
das
in
den
Formwerkzeughohlraum
mit
hoher
Geschwindigkeit
eintretende
Reaktionsgemisch
ermöglichen
auch
die
Fertigung
meist
dünnwandiger
Formteile
aus
solchen
hochreaktiven
Mehrkomponentengemischen,
beispielsweise
auf
PUR-Basis.
The
use
of
self-cleaning,
forced
control
fitted
injection
mix
heads
and
the
knowledge
about
the
laminar
filling
operation
avoiding
the
trapping
of
air
by
building
up
a
closed
flow
front
through
the
reaction
mixture
entering
the
mold
cavity
at
high
speed,
also
allow
for
the
production
of
shaped
articles
which
are
usually
thin-walled
from
highly
reactive
multi-component
reaction
mixtures
of
this
type
(for
example,
based
on
polyurethane).
EuroPat v2
Dabei
verstärkt
sich
das
Entlüftungsproblem
insbesondere
dann,
wenn
der
Formwerkzeughohlraum
so
gestaltet
ist,
daß
der
Querschnitt
des
zuletzt
zu
füllenden
Teiles
sich
verengt
und
somit
die
Fließfront
rascher
fortschreitet.
In
this
process,
the
ventilation
problem
is
aggravated,
particularly
if
the
mold
cavity
is
designed
in
such
a
way
that
the
cross-section
of
the
portion
to
be
filled
last
contracts
and
the
flow
front
thus
progresses
more
quickly.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
die
Volumenvergrößerung
vorzugsweise
gegen
Ende
der
Misch-
und
Füllphase,
wenn
bereits
ein
schnelles
Fortschreiten
der
Fließfront
zu
erwarten
wäre.
In
this
process,
the
volume
is
preferably
increased
toward
the
end
of
the
mixing
and
filling
phase
when
the
flow
front
would
be
expected
to
rise
rapidly.
EuroPat v2
Für
spezielle
Anwendungen,
beispielsweise
wenn
eine
frühzeitige
Verfestigung
der
Fließfront
des
geschmolzenen
Polymeren
beim
Ausgießen
von
Formen
vermieden
werden
soll,
ist
eine
verzögert
einsetzende
Kristallisation
des
geschmolzenen
Polymeren
vorteilhaft.
Delayed
onset
of
crystallisation
of
the
molten
polymer
is
advantageous
for
certain
purposes,
for
example
when
premature
solidification
of
the
flow
front
of
the
molten
polymer
is
to
be
avoided
when
the
polymer
is
being
injection
moulded
into
complicated
molds.
EuroPat v2
Diese
Forderung
erfüllt
den
Zweck,
daß
eine
geschlossene
Fließfront
entsteht
und
keine
Luftblasen
in
das
Gemisch
eingeschlagen
werden,
die
Defekte
in
fertigem
Formteil
verursachen
können.
The
purpose
of
this
requirement
is
to
ensure
that
a
continuous
flow
front
is
produced
and
that
air
bubbles,
which
might
cause
defects
in
the
finished
molding,
are
not
whipped
into
the
mixture.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
eine
mit
relativ
langsamer
Geschwindigkeit
vorrückende
Fließfront
erzielt,
welche
in
sich
geschlossen
ist,
so
daß
keine
Lufteinschlüsse
möglich
sind.
By
this
method,
a
completely
closed
flow
front
moving
forward
at
a
relatively
low
speed
is
obtained
so
that
no
air
inclusions
are
possible.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
daß
dabei
die
Verdrängungsgeschwindigkeit
derart
zu
wählen
ist,
daß
beim
Verdrängen
der
Masse
deren
Fließfront
so
langsam
fortschreitet,
daß
ein
vollständiges
Ausfüllen
des
Formhohlraumes
ohne
Lufteinschlüsse
möglich
ist.
The
speed
of
displacement
must
be
selected
so
that
when
the
mass
is
being
displaced,
the
flow
front
of
the
mass
progresses
so
slowly
that
complete
filling
of
the
mold
cavity
without
any
air
inclusions
is
possible.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
ist
zum
Beispiel
auch
dann
sinnvoll,
wenn
man
zunächst
einen
Teil
eines
Formhohlraumes,
ausgehend
von
einem
Mischkopf,
füllen
will
und
nach
Aufbau
einer
entsprechenden
Fließfront
und
Entlüftung
eines
kompliziert
gestalteten
Abschnittes
des
Formhohlraumes
zeitversetzt
einen
zweiten
Mischkopf
mit
dem
entsprechenden
Teilvolumenstrom
an
Reaktionsgemisch
zu-
bzw.
abschalten
will.
This
measure
is
advisable,
for
example
if
one
part
of
a
mold
cavity
is
desired
to
be
filled
first
and
if
a
second
mixing
head
containing
the
corresponding
partial
volume
flow
of
reaction
mixture
is
desired
to
be
connected
or
disconnected
in
a
time-staggered
manner
after
the
formation
of
a
corresponding
flow
front
and
after
the
deaeration
of
a
complicated
section
of
the
mold
cavity.
EuroPat v2
Damit
es
nicht
zu
unerwünschten
Lufteinschlüssen
und
damit
Fehlstellen
beim
Endprodukt
kommt,
muß
die
einströmende
Flüssigkeit
in
Form
einer
"Fließfront"
die
Luft
quasi
vor
sich
herschieben
und
an
vorbestimmten
Entlüftungsschlitzen
herausdrücken.
In
order
to
prevent
undesirable
inclusions
of
air
and,
therefore,
faults
in
the
end
product,
the
liquid
flowing
in
has
to
push
the
air
along
in
front
of
it
in
the
form
of
a
"flow
front"
and
force
it
out
at
predetermined
slot-like
vents.
EuroPat v2
Dabei
verstärkt
sich
das
Entlüftungsproblem
insbesondere
dann,
wenn
der
Formhohlraum
so
gestaltet
ist,
daß
der
Querschnitt
des
zuletzt
zu
füllenden
Teiles
sich
verengt
und
somit
die
Fließfront
rascher
fortschreitet.
In
this
process,
the
ventilation
problem
is
aggravated,
particularly
if
the
mold
cavity
is
designed
in
such
a
way
that
the
cross-section
of
the
portion
to
be
filled
last
contracts
and
the
flow
front
thus
progresses
more
quickly.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
die
Volumenvergrößerung
vorzugsweise
gegen
Ende
der
Misch-
und
Füllphase,
wenn
bereits
ein
schnelles
Steigen
der
Fließfront
zu
erwarten
wäre.
In
this
process,
the
volume
is
preferably
increased
toward
the
end
of
the
mixing
and
filling
phase
when
the
flow
front
would
be
expected
to
rise
rapidly.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
gemäß
Schritt
c)
der
eigentliche
Formfüllvorgang
der
mit
Beendigung
des
Mischvorganges
bzw.
mit
dem
Entleeren
der
Mischkammer
abgeschlossen
ist,
unterbrochen
wird,
bevor
die
gespeicherte
Gemischmenge
verdrängt
wird
und
den
letzten
Teil
des
forgebenden
Hohlraumes
füllt,
entsteht
eine
absolute
Beruhigung
der
Fließfront.
Since
the
actual
mold
filling
operation
which
is
finished
upon
completion
of
the
mixing
operation
(or
once
the
mixing
chamber
is
emptied)
is
interrupted
according
to
step
(c)
before
the
stored
quantity
of
mixture
is
displaced
and
fills
the
last
portion
of
the
cavity,
the
flow
front
is
completely
calmed.
EuroPat v2
Dabei
kann
sich
die
Fließfront
durch
die
adiabatische
Kompression
der
in
der
Form
eingeschlossenen
Luft
derart
erhitzen,
daß
es
zur
thermischen
Schädigung
des
Kunststoffmaterials
im
Frontbereich
kommt,
aus
welchem
der
Becherrand
geformt
wird.
In
such
injection
molding,
the
flow
front
may
become
heated,
by
the
adiabatic
compression
of
the
air
trapped
in
the
mold,
to
a
degree
where
thermal
degradation
of
the
plastic
material
in
the
front
zone,
from
which
the
cup
rim
is
formed,
occurs.
EuroPat v2