Translation of "Flieh" in English

Er wird nicht lange weg sein, flieh, meine Liebe!
He won't be out for long. Flee, my love!
OpenSubtitles v2018

Flieh ruhig in den Süden, wenn du willst.
You want to run away south, run away.
OpenSubtitles v2018

Vater will dich töten lassen, flieh, solange du noch kannst!
Father will kill you! Run!
OpenSubtitles v2018

Rette so viele, wie du kannst, aber komm her und flieh.
You save as many people as you can, but you get here. And you run.
OpenSubtitles v2018

Flieh, oder du bist verloren!
Go now, flee, or you are lost!
OpenSubtitles v2018

Flieh die Leiche, lasse sie los!
Flee from my corpse, cast it from you!
OpenSubtitles v2018

Die Verunreinigungen fallen zweckmäßig durch Flieh- und Schwerkraft heraus.
Expediently, the impurities are removed by centrifugal forces and by gravity.
EuroPat v2

Dabei können diese angeordnet sein, um Flieh- oder Torsionskräfte zu minimieren.
Therein, they can be disposed to minimize centrifugal or torsional forces.
EuroPat v2

Das erhöht die Robustheit und Widerstandsfähigkeit gegen Torsions-, Flieh und Beschleunigungskräfte.
This increases the robustness and resistance to torsional, centrifugal and acceleration forces.
EuroPat v2

Flieh nach Zion, wo Jerusalem ist!
Flee to Zion Where Jerusalem Is
CCAligned v1

Flieh alles, was der Welt angehört.
Flee everything what belongs to the world.
CCAligned v1

Wenn du Jude bist, flieh' sofort nach Israel!
If you are Jewish, flee immediately to Israel!
ParaCrawl v7.1

Wenn du Jude bist, flieh’ sofort nach Israel!
If you are Jewish, flee immediately to Israel!
ParaCrawl v7.1

Flieh oder du bist verloren!
Go now, flee, or you are lost!
OpenSubtitles v2018