Translation of "Flieh" in English
Er
wird
nicht
lange
weg
sein,
flieh,
meine
Liebe!
He
won't
be
out
for
long.
Flee,
my
love!
OpenSubtitles v2018
Flieh
ruhig
in
den
Süden,
wenn
du
willst.
You
want
to
run
away
south,
run
away.
OpenSubtitles v2018
Vater
will
dich
töten
lassen,
flieh,
solange
du
noch
kannst!
Father
will
kill
you!
Run!
OpenSubtitles v2018
Rette
so
viele,
wie
du
kannst,
aber
komm
her
und
flieh.
You
save
as
many
people
as
you
can,
but
you
get
here.
And
you
run.
OpenSubtitles v2018
Flieh,
oder
du
bist
verloren!
Go
now,
flee,
or
you
are
lost!
OpenSubtitles v2018
Flieh
die
Leiche,
lasse
sie
los!
Flee
from
my
corpse,
cast
it
from
you!
OpenSubtitles v2018
Die
Verunreinigungen
fallen
zweckmäßig
durch
Flieh-
und
Schwerkraft
heraus.
Expediently,
the
impurities
are
removed
by
centrifugal
forces
and
by
gravity.
EuroPat v2
Dabei
können
diese
angeordnet
sein,
um
Flieh-
oder
Torsionskräfte
zu
minimieren.
Therein,
they
can
be
disposed
to
minimize
centrifugal
or
torsional
forces.
EuroPat v2
Das
erhöht
die
Robustheit
und
Widerstandsfähigkeit
gegen
Torsions-,
Flieh
und
Beschleunigungskräfte.
This
increases
the
robustness
and
resistance
to
torsional,
centrifugal
and
acceleration
forces.
EuroPat v2
Flieh
nach
Zion,
wo
Jerusalem
ist!
Flee
to
Zion
Where
Jerusalem
Is
CCAligned v1
Flieh
alles,
was
der
Welt
angehört.
Flee
everything
what
belongs
to
the
world.
CCAligned v1
Wenn
du
Jude
bist,
flieh'
sofort
nach
Israel!
If
you
are
Jewish,
flee
immediately
to
Israel!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
Jude
bist,
flieh’
sofort
nach
Israel!
If
you
are
Jewish,
flee
immediately
to
Israel!
ParaCrawl v7.1
Flieh
oder
du
bist
verloren!
Go
now,
flee,
or
you
are
lost!
OpenSubtitles v2018