Translation of "Fließeigenschaften" in English

Das Konzept der Vormischung sollte die Fließeigenschaften der Clopidogrel-Base positiv beeinflussen.
The premix approach was thought to help in the flow property of clopidogrel base.
ELRC_2682 v1

Häufig sollen auch Ausgangspulver mit schlechteren Fließeigenschaften auf Preßautomaten bearbeitet werden.
Frequently, starting powders with poorer flow properties must also be processed in automatic presses.
EuroPat v2

Die Tablettierung der physikalischen Mischung ist wegen extrem schlechter Fließeigenschaften kaum möglich.
It is scarcely possible for the physical mixture to be tabletted because the flow properties are extremely poor.
EuroPat v2

Die Präparation besitzt ebenfalls ausgezeichnete Stabilitäts- und Fließeigenschaften.
The preparation also had excellent stability and flow properties.
EuroPat v2

Die Messung der Fließeigenschaften wird in einem Ringschergerät durchgeführt.
The flow properties are measured in an annular shearing device.
EuroPat v2

Es ergeben sich verbesserte Fließeigenschaften der Schokoladenmassen während der Verarbeitung.
Improved flow characteristics of the chocolate masses during the processing are produced.
EuroPat v2

Die Verarbeitung in den Kaschieranlagen setzt eine hohe Scherstabilität und gute Fließeigenschaften voraus.
Processing in the laminating units imposes the requirements of high shear stability and good flow properties.
EuroPat v2

Damit werden Verformbarkeit und Fließeigenschaften geringer.
Thus, deformability and flow properties are reduced.
EuroPat v2

Dabei werden die Fließeigenschaften des Mitteldestillats bei niedrigeren Temperaturen positiv beeinflußt.
The flow properties of the middle distillate at relatively low temperatures are advantageously affected.
EuroPat v2

Dabei besitzt B gegenüber A verbesserte Fließeigenschaften.
Compared with A, B has improved flow properties.
EuroPat v2

Die Fließeigenschaften der Hydraulikflüssigkeit ändern sich.
The flow characteristics of the hydraulic liquid change.
EuroPat v2

Die Lösung sollte Fließeigenschaften aufweisen, die sich an der Blutviskosität orientieren.
The solution should have flow properties comparable to the blood viscosity.
EuroPat v2

Die Fließeigenschaften der Emulsionen unterliegen während der Lagerung starken Veränderungen.
The rheological properties of the emulsion are subject to severe changes on storage.
EuroPat v2

Man kann zwar die Fließeigenschaften durch gröbere Vermahlung teilweise verbessern.
The flow properties can be improved to some extent by coarser grinding.
EuroPat v2

Wegen der Pulver Granulieren wird die Fließeigenschaften verbessert und der Staub wird reduziert.
Because of powder granulating, the flow property is improved and the dust is reduced.
CCAligned v1

Es werden die Fließeigenschaften von Motorölen beurteilt.
The flow properties of motor oils are assessed.
ParaCrawl v7.1

Je feiner der Hilfsstoff desto schlechter sind in der Regel dessen Fließeigenschaften.
As a rule, the finer the excipient, the poorer its flow properties.
EuroPat v2

Die Haupteigenschaften sind hohe Dehnung, hohe Rückstellkraft, sehr gute Fließeigenschaften.
The main features are high elongation, high restoring force, very good flow properties.
ParaCrawl v7.1

Die guten Fließeigenschaften des Materials erlauben dünne Wandstärken von unter zwei Millimetern.
The good flow properties of the material allow for thin wall thicknesses of under two millimeters.
ParaCrawl v7.1

Die Füllung kann beliebiger Viskosität, Dichte und Fließeigenschaften sein.
The filling can be of any viscosity, density and flow properties.
EuroPat v2

Die Fließeigenschaften des Schlickers verändern sich dabei in unzulässiger Weise.
The flow characteristics of the slurry are here changing in an inadmissible manner.
EuroPat v2

Als Additiv zur Kontrolle der Fließeigenschaften der Zemente können Polymeradditive eingesetzt werden.
Polymer additives can be used as additives for controlling the flow properties of the cement.
EuroPat v2

Sie verfügen über eine niedrige Viskosität und damit verbunden über gute Fließeigenschaften.
They have low viscosity and associated therewith good flow properties.
EuroPat v2

Dadurch werden gute Fließeigenschaften und damit ein vorteilhaftes rheologisches Profil erreicht.
As a result, good flow properties and therefore an advantageous rheological profile are achieved.
EuroPat v2

Je nach chemischer Oberfläche, Feuchte oder elektrostatischen Eigenschaften unterscheiden sich die Fließeigenschaften.
The flow properties differ according to the chemical surface, moisture content or electrostatic properties.
EuroPat v2