Translation of "Fließeigenschaften" in English
Das
Konzept
der
Vormischung
sollte
die
Fließeigenschaften
der
Clopidogrel-Base
positiv
beeinflussen.
The
premix
approach
was
thought
to
help
in
the
flow
property
of
clopidogrel
base.
ELRC_2682 v1
Häufig
sollen
auch
Ausgangspulver
mit
schlechteren
Fließeigenschaften
auf
Preßautomaten
bearbeitet
werden.
Frequently,
starting
powders
with
poorer
flow
properties
must
also
be
processed
in
automatic
presses.
EuroPat v2
Die
Tablettierung
der
physikalischen
Mischung
ist
wegen
extrem
schlechter
Fließeigenschaften
kaum
möglich.
It
is
scarcely
possible
for
the
physical
mixture
to
be
tabletted
because
the
flow
properties
are
extremely
poor.
EuroPat v2
Die
Präparation
besitzt
ebenfalls
ausgezeichnete
Stabilitäts-
und
Fließeigenschaften.
The
preparation
also
had
excellent
stability
and
flow
properties.
EuroPat v2
Die
Messung
der
Fließeigenschaften
wird
in
einem
Ringschergerät
durchgeführt.
The
flow
properties
are
measured
in
an
annular
shearing
device.
EuroPat v2
Es
ergeben
sich
verbesserte
Fließeigenschaften
der
Schokoladenmassen
während
der
Verarbeitung.
Improved
flow
characteristics
of
the
chocolate
masses
during
the
processing
are
produced.
EuroPat v2
Die
Verarbeitung
in
den
Kaschieranlagen
setzt
eine
hohe
Scherstabilität
und
gute
Fließeigenschaften
voraus.
Processing
in
the
laminating
units
imposes
the
requirements
of
high
shear
stability
and
good
flow
properties.
EuroPat v2
Damit
werden
Verformbarkeit
und
Fließeigenschaften
geringer.
Thus,
deformability
and
flow
properties
are
reduced.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Fließeigenschaften
des
Mitteldestillats
bei
niedrigeren
Temperaturen
positiv
beeinflußt.
The
flow
properties
of
the
middle
distillate
at
relatively
low
temperatures
are
advantageously
affected.
EuroPat v2
Dabei
besitzt
B
gegenüber
A
verbesserte
Fließeigenschaften.
Compared
with
A,
B
has
improved
flow
properties.
EuroPat v2
Die
Fließeigenschaften
der
Hydraulikflüssigkeit
ändern
sich.
The
flow
characteristics
of
the
hydraulic
liquid
change.
EuroPat v2
Die
Lösung
sollte
Fließeigenschaften
aufweisen,
die
sich
an
der
Blutviskosität
orientieren.
The
solution
should
have
flow
properties
comparable
to
the
blood
viscosity.
EuroPat v2
Die
Fließeigenschaften
der
Emulsionen
unterliegen
während
der
Lagerung
starken
Veränderungen.
The
rheological
properties
of
the
emulsion
are
subject
to
severe
changes
on
storage.
EuroPat v2
Man
kann
zwar
die
Fließeigenschaften
durch
gröbere
Vermahlung
teilweise
verbessern.
The
flow
properties
can
be
improved
to
some
extent
by
coarser
grinding.
EuroPat v2
Wegen
der
Pulver
Granulieren
wird
die
Fließeigenschaften
verbessert
und
der
Staub
wird
reduziert.
Because
of
powder
granulating,
the
flow
property
is
improved
and
the
dust
is
reduced.
CCAligned v1
Es
werden
die
Fließeigenschaften
von
Motorölen
beurteilt.
The
flow
properties
of
motor
oils
are
assessed.
ParaCrawl v7.1
Je
feiner
der
Hilfsstoff
desto
schlechter
sind
in
der
Regel
dessen
Fließeigenschaften.
As
a
rule,
the
finer
the
excipient,
the
poorer
its
flow
properties.
EuroPat v2
Die
Haupteigenschaften
sind
hohe
Dehnung,
hohe
Rückstellkraft,
sehr
gute
Fließeigenschaften.
The
main
features
are
high
elongation,
high
restoring
force,
very
good
flow
properties.
ParaCrawl v7.1
Die
guten
Fließeigenschaften
des
Materials
erlauben
dünne
Wandstärken
von
unter
zwei
Millimetern.
The
good
flow
properties
of
the
material
allow
for
thin
wall
thicknesses
of
under
two
millimeters.
ParaCrawl v7.1
Die
Füllung
kann
beliebiger
Viskosität,
Dichte
und
Fließeigenschaften
sein.
The
filling
can
be
of
any
viscosity,
density
and
flow
properties.
EuroPat v2
Die
Fließeigenschaften
des
Schlickers
verändern
sich
dabei
in
unzulässiger
Weise.
The
flow
characteristics
of
the
slurry
are
here
changing
in
an
inadmissible
manner.
EuroPat v2
Als
Additiv
zur
Kontrolle
der
Fließeigenschaften
der
Zemente
können
Polymeradditive
eingesetzt
werden.
Polymer
additives
can
be
used
as
additives
for
controlling
the
flow
properties
of
the
cement.
EuroPat v2
Sie
verfügen
über
eine
niedrige
Viskosität
und
damit
verbunden
über
gute
Fließeigenschaften.
They
have
low
viscosity
and
associated
therewith
good
flow
properties.
EuroPat v2
Dadurch
werden
gute
Fließeigenschaften
und
damit
ein
vorteilhaftes
rheologisches
Profil
erreicht.
As
a
result,
good
flow
properties
and
therefore
an
advantageous
rheological
profile
are
achieved.
EuroPat v2
Je
nach
chemischer
Oberfläche,
Feuchte
oder
elektrostatischen
Eigenschaften
unterscheiden
sich
die
Fließeigenschaften.
The
flow
properties
differ
according
to
the
chemical
surface,
moisture
content
or
electrostatic
properties.
EuroPat v2