Translation of "Fließbeginn" in English
Der
einem
Werkstoff
zugeordnete
Festigkeitswert
kann
beispielsweise
ein
Wert
für
die
Zugfestigkeit
(Reißfestigkeit)
und/oder
für
den
Fließbeginn
(Dehngrenze)
sein.
The
strength
value
which
is
assigned
to
a
material
may,
for
example,
be
a
value
for
the
tensile
strength
(tearing
strength)
and/or
for
the
start
of
flowing
(yield
point).
EuroPat v2
Die
Zeitspanne
vom
Fließbeginn
des
Auslaßstromes
f3
(t)
bis
zum
Abfall
dieses
Auslaßstromes
auf
den
Wert
f3
min
ist
mit
?t
bezeichnet.
The
period
of
time
from
the
beginning
of
flow
of
the
outlet
flow
f3(t)
until
the
outlet
flow
drops
to
the
value
f3min
is
shown
as
?t.
EuroPat v2
Dabei
ist
das
Widerstandsmoment
an
dem
besagten
verminderten
Querschnitt
frei
wählbar
und
kann
im
Verhältnis
von
Fließbeginn
zu
Bruchbeginn
einfach
optimiert
werden.
The
moment
of
resistance
at
said
reduced
cross-section
is
freely
selectable
and
can
easily
be
optimized
in
the
ratio
of
yield
onset
to
fracture
onset.
EuroPat v2
Das
Widerstandsmoment
ist
dabei
frei
wählbar
und
kann
im
Verhältnis
von
Fließbeginn
zu
Bruchbeginn
einfach
optimiert
werden.
The
moment
of
resistance
is
freely
selectable
and
can
easily
be
optimized
in
the
ratio
of
yield
onset
to
fracture
onset.
EuroPat v2
Denn
plastisches
Fließen
von
Metallen
ist
isochor
und
selbst
extreme
hydrostatische
Drücke
haben
keinen
Einfluss
auf
den
Fließbeginn.
After
all,
the
plastic
flowing
of
metals
is
an
isochoric
process
and
even
extremely
hydrostatic
pressures
do
not
have
any
influence
on
the
start
of
the
flow.
EuroPat v2
Die
Zeitspanne
vom
Fließbeginn
der
Testflüssigkeit
4,
d.
h.
ab
der
Erzeugung
eines
Unterdrucks
von
beispeilsweise
-40
mbar
in
der
Messzelle
bis
zum
Aufhören
des
Flusses
der
Testflüssigkeit
4,
wird
in
Sekunden
gemessen
und
als
Verschlusszeit
bezeichnet.
The
time
span
from
when
the
test
fluid
4
starts
to
flow,
i.e.
from
when
an
underpressure
of
for
example
?40
mbar
is
generated
in
the
measurement
cell,
to
when
the
flow
of
the
test
fluid
4
stops,
is
measured
in
seconds
and
referred
to
as
the
closure
time.
EuroPat v2
Hiermit
soll
vor
allem
der
Fliessbeginn
beim
Öffnen
des
Ventils
beschleunigt
werden.
This
is
intended
to
accelerate,
above
all,
the
beginning
of
flow
upon
opening
of
the
valve.
EuroPat v2
Es
können
insbesondere
Genauigkeitseinflüsse,
wie
sie
beispielsweise
durch
eine
veränderte
Füllstandshöhe
h,
die
geometrische
Beschaffenheit
des
Ventils
oder
einem
verzögertem
Fliessbeginn
verursacht
werden,
ausgeglichen
werden.
It
provides
in
particular
the
possibility
to
compensate
for
factors
affecting
the
accuracy
such
as
can
be
caused
for
example
by
a
change
in
the
fill
level
h,
the
geometric
properties
of
the
valve
or
a
delayed
start
of
the
flow.
EuroPat v2