Translation of "Fließbeginn" in English

Der einem Werkstoff zugeordnete Festigkeitswert kann beispielsweise ein Wert für die Zugfestigkeit (Reißfestigkeit) und/oder für den Fließbeginn (Dehngrenze) sein.
The strength value which is assigned to a material may, for example, be a value for the tensile strength (tearing strength) and/or for the start of flowing (yield point).
EuroPat v2

Die Zeitspanne vom Fließbeginn des Auslaßstromes f3 (t) bis zum Abfall dieses Auslaßstromes auf den Wert f3 min ist mit ?t bezeichnet.
The period of time from the beginning of flow of the outlet flow f3(t) until the outlet flow drops to the value f3min is shown as ?t.
EuroPat v2

Dabei ist das Widerstandsmoment an dem besagten verminderten Querschnitt frei wählbar und kann im Verhältnis von Fließbeginn zu Bruchbeginn einfach optimiert werden.
The moment of resistance at said reduced cross-section is freely selectable and can easily be optimized in the ratio of yield onset to fracture onset.
EuroPat v2

Das Widerstandsmoment ist dabei frei wählbar und kann im Verhältnis von Fließbeginn zu Bruchbeginn einfach optimiert werden.
The moment of resistance is freely selectable and can easily be optimized in the ratio of yield onset to fracture onset.
EuroPat v2

Denn plastisches Fließen von Metallen ist isochor und selbst extreme hydrostatische Drücke haben keinen Einfluss auf den Fließbeginn.
After all, the plastic flowing of metals is an isochoric process and even extremely hydrostatic pressures do not have any influence on the start of the flow.
EuroPat v2

Die Zeitspanne vom Fließbeginn der Testflüssigkeit 4, d. h. ab der Erzeugung eines Unterdrucks von beispeilsweise -40 mbar in der Messzelle bis zum Aufhören des Flusses der Testflüssigkeit 4, wird in Sekunden gemessen und als Verschlusszeit bezeichnet.
The time span from when the test fluid 4 starts to flow, i.e. from when an underpressure of for example ?40 mbar is generated in the measurement cell, to when the flow of the test fluid 4 stops, is measured in seconds and referred to as the closure time.
EuroPat v2

Hiermit soll vor allem der Fliessbeginn beim Öffnen des Ventils beschleunigt werden.
This is intended to accelerate, above all, the beginning of flow upon opening of the valve.
EuroPat v2

Es können insbesondere Genauigkeitseinflüsse, wie sie beispielsweise durch eine veränderte Füllstandshöhe h, die geometrische Beschaffenheit des Ventils oder einem verzögertem Fliessbeginn verursacht werden, ausgeglichen werden.
It provides in particular the possibility to compensate for factors affecting the accuracy such as can be caused for example by a change in the fill level h, the geometric properties of the valve or a delayed start of the flow.
EuroPat v2