Translation of "Flanschdichtung" in English
Das
Produktangebot
reicht
von
der
klassischen
Flanschdichtung
bis
zur
individuell
entwickelten
Hochdruckhydraulikdichtung.
Products
range
from
classic
flange
gaskets
to
custom-developed
high-pressure
hydraulic
gaskets.
ParaCrawl v7.1
Die
räumlich
gekrümmten
Flächen
der
Verstärkungseinlage
machen
die
Flanschdichtung
außerordentlich
druckfest
und
verwindungsstabil.
The
three-dimensionally
curved
surfaces
of
the
reinforcing
inserts
make
the
flange
gasket
extraordinarily
compression-proof
and
distortion-resistant.
EuroPat v2
Dadurch
öffnet
sich
die
Flanschdichtung.
This
opens
the
flange
seal.
EuroPat v2
Der
erste
Austauscherflansch
500
ist
über
eine
Flanschdichtung
900
gegen
die
Rohrträgerplatte
700
abgedichtet.
The
first
exchanger
flange
500
is
sealed
against
the
tube
carrier
plate
700
via
a
flange
seal
900
.
EuroPat v2
Der
Gaseintritt
in
den
Getränkebehälter
wird,
über
die
Flanschdichtung
21
verpreßt,
vom
Schieber
abgedichtet.
The
admission
of
gas
into
the
beverage
container
is
sealed
off
by
the
slide,
compressed
via
flange
seal
21
.
EuroPat v2
Durch
die
Ausbildung
eines
stufenförmigen
Ringes
an
dem
Innendurchmesser
des
Flanschringes,
der
in
eine
in
das
Zylinderende
eingebrachte
Ringnut
hinterschneidend
eingreift,
wird
sichergestellt,
daß
große
axiale
Zugkräfte
durch
die
Flanschschrauben
auf
die
Flanschringe
aufgebracht
werden
können,
die
wiederum
auf
die
Flanschdichtung
einwirken.
The
provision
of
a
stepped
portion
or
ring
on
the
internal
surface
of
the
flange
ring
which
engages,
in
an
annular
groove
formed
in
the
end
region
of
the
barrel,
ensures
that
the
flange
screws
cause
large,
axial,
tensional
forces
to
be
applied
to
the
flange
rings
which,
in
turn,
act
on
the
flange
seal.
EuroPat v2
Der
Ring
143
ragt
im
Bereich
der
Stirnwand
43
in
den
zylindrischen
Abschnitt
des
Gefässes
4,
wobei
die
Bohrungen
45
und
145
gegen
das
Bassin
2
mittels
einer
Flanschdichtung
15
und
gegen
das
Innere
des
Druckgefässes
4
mittels
einer
radialen
Dichtung
15'
abgedichtet
sind.
Near
the
end
wall
43,
the
ring
143
extends
into
the
cylindrical
part
of
the
vessel
4,
the
bores
45,
145
being
sealed
off
from
the
pool
2
by
means
of
a
flange
seal
15
and
from
the
pressure
vessel
interior
by
means
of
a
radial
seal
15'.
EuroPat v2
Die
Flanschdichtung
der
ringförmigen
Dichtung
und
der
Flansch
des
Umhüllungskörpers
werden
in
einer
konischen
Nut
des
umlaufenden
Spannringes
zusammengeführt
und
durch
Spannen
desselben
dichtend
gegeneinander
gepreßt.
The
flange
seal
of
the
annular
seal
and
the
flange
of
the
envelope
member
are
brought
together
in
a
conical
channel
of
the
encompassing
straining
ring
and
are
pressed
against
one
another
in
sealing
fashion
by
tensing
the
latter.
EuroPat v2
Dann
erhebt
sich
von
hier
aus
die
angepaßte
Flanschdichtung
11,
deren
eine
Dichtungsfläche
der
konisch
verlaufenden
Form
des
Flansches
des
Umhüllungskörpers
angepaßt
ist.
The
adapted
flange
seal
11
then
rises
proceeding
therefrom,
the
one
sealing
surface
thereof
being
adapted
or
matched
to
the
conically
proceeding
shape
of
the
flange
of
the
envelope
member.
EuroPat v2
Figur
5
zeigt
die
beschriebene
Dichtung
10,
die
hier
im
Teil
ihrer
Flanschdichtung
11
zusätzlich
mit
einer
umlaufenden
Dichtlippe
19
versehen
ist,
um
die
Dichtwirkung
gegenüber
dem
Flansch
bei
Bedarf
erhöhen
zu
können.
FIG.
5
shows
the
described
seal
10
that
is
additionally
provided
with
an
encompassing
sealing
lip
19
here
in
the
part
of
its
flange
seal
11
in
order
to
be
able
to
enhance
the
sealing
action
relative
to
the
flange
as
needed.
EuroPat v2
Eine
Flanschdichtung
6
gewährleistet
dabei
einen
dichten
Sitz
des
Ventiles
in
dieser
(nicht
dargestellten)
Gewindebohrung.
A
flange
seal
6
assures
a
leak-proof
seat
of
the
valve
in
the
threaded
bore
(not
shown).
EuroPat v2
Durch
die
zusätzliche
Abstützung
der
Fördereinheit
über
das
als
Abstützfuß
oder
als
Schwalltopf
ausgebildete
untere
Ende
des
Pumpenhalters
am
Boden
des
Kraftstoffbehälters
wird
eine
Entlastung
der
Flanschdichtung
und
der
Verschraubung
erreicht.
As
the
result
of
the
additional
support
of
the
delivery
unit
via
the
lower
end
of
the
pump
holder
configured
as
a
supporting
foot
or
as
a
baffle
pot
on
the
bottom
of
the
fuel
tank,
a
relieving
of
the
flange
seal
and
of
the
screwed
connection
is
achieved.
EuroPat v2
An
seinem
dem
Boden
8
abgewandten
oberen
Rand
weist
das
Wellengehäuse
3
einen
Flansch
15
mit
einer
Ringnut
16
zur
Aufnahme
einer
Flanschdichtung
17
auf.
At
its
upper
edge
directed
away
from
the
floor
8,
the
shaft
housing
3
has
a
flange
15
with
an
annular
groove
16
for
receiving
a
flange
seal
17
.
EuroPat v2
Das
den
Ventilsitz
aufweisende
Einsatzteil
erstreckt
sich
hier
durch
die
Fensterausnehmung
in
der
massiven
Gehäusewand
bis
zur
Außenseite
des
Ventilgehäuses
und
weist
dort
eine
Dichtung
auf,
um
das
Prozessgas
von
der
Flanschdichtung
des
Ventilgehäuses
abzuschirmen,
welche
in
einer
Nut
der
massiven
Gehäusewand
angeordnet
ist.
The
insert
part
which
has
the
valve
seat
extends
in
this
case
through
the
window
recess
in
the
solid
housing
wall
to
the
outer
side
of
the
valve
housing,
and
there,
has
a
seal
for
shielding
the
process
gas
from
the
flange
seal
of
the
valve
housing,
which
flange
seal
is
arranged
in
a
groove
of
the
solid
housing
wall.
EuroPat v2
Aus
EP
1
707
862
A1
ist
eine
derartige
Flanschdichtung
bekannt,
die
zwei
Ringe
aus
einem
gummielastischen
Werkstoff
umfasst,
die
quer
zur
Ringachse
keilförmig
ausgebildet
sind.
EP
1
707
862
A1
discloses
a
flange
seal
of
this
type
that
comprises
two
rings
produced
from
a
rubbery-elastic
material
and
formed
in
a
wedge-shaped
manner
transversely
relative
to
the
ring
axis.
EuroPat v2
Zur
Verbesserung
der
Stabilität
der
Flanschdichtung
gegen
ein
Herauspressen
aus
dem
Dichtspalt
während
des
Einspannens
sind
die
beiden
Ringe
mit
metallischen
Verstärkungseinlagen
versehen,
die
in
Form
von
Stahlringeinlagen
oder
auch
als
Streckmetall-,
Drahtgewebeeinlagen
oder
dergleichen
ausgebildet
sein
können.
To
improve
the
robustness
of
the
flange
gasket
in
terms
of
preventing
it
from
being
pressed
out
of
the
sealing
gap
when
it
is
mounted,
the
two
rings
are
provided
with
metal
reinforcing
inserts,
which
can
be
in
the
form
of
steel
ring
inserts
or
also
expanded
metal
inserts,
wire
fabric
inserts
or
similar.
EuroPat v2
Aus
dem
Anstieg
der
Wellenhöhe
mit
ansteigender
Keilhöhe
folgt
eine
Art
Sandwichanordnung
für
eine
gleichmäßige
flächige
Belastbarkeit
der
Flanschdichtung.
The
increase
in
the
wave
height
as
the
wedge
height
increases
provides
the
flange
gasket
with
a
type
of
sandwich
arrangement
for
uniform
surface
stability
under
load.
EuroPat v2
Der
Anstieg
der
Wellenhöhe
der
ringförmigen
Verstärkungseinlage
mit
einem
keilförmig
verlaufenden
Welligkeitsprofil
kann
an
eine
Keilform
der
Ringe
der
Flanschdichtung
angepasst
sein.
The
increase
in
the
wave
height
of
the
ring-shaped
reinforcing
insert
with
a
wave
profile
that
extends
in
a
wedge-shaped
manner
can
be
adapted
to
a
wedge
form
of
the
rings
of
the
flange
gasket.
EuroPat v2
Die
Flächen
5,
6
der
Innenflächen
verlaufen
vorzugsweise
parallel
einer
Verbindungsebene
der
Ringe
2,
3
zur
Ausbildung
der
Flanschdichtung
1,
während
die
Flächen
7,
8
der
Außenflächen
dazu
Keilflanken
bilden.
The
surfaces
5,
6
of
the
inner
surfaces
preferably
extend
parallel
to
a
connecting
plane
of
the
rings
2,
3
to
form
the
flange
gasket
1,
whilst
the
surfaces
7,
8
of
the
outer
surfaces
form
wedge
sides
thereto.
EuroPat v2
Genauer
gesagt
ist,
wie
insbesondere
die
Fig.
2,
5,
7,
8,
10
bis
13,
18
und
19
zeigen,
die
Flanschplatte
28
im
Bereich
der
Flanschfläche
24
zwischen
bzw.
"innerhalb"
der
Befestigungslöcher
36,
36',
36''
und
um
die
Zylindergehäuse
18
herum
mit
einer
umlaufenden
Vertiefung
58
zur
Aufnahme
der
Flanschdichtung
56
versehen.
More
precisely,
as
FIGS.
2,
5,
7,
8,
10
to
13,
18
and
19
in
particular
show,
the
flange
plate
28
is
provided
in
the
region
of
the
flange
surface
24
between
or
“within”
the
mounting
holes
36,
36
?,
36
?
and
around
the
cylinder
housings
18
with
an
encircling
depression
58
for
reception
of
the
flange
seal
56
.
EuroPat v2
Zum
Verschliessen
des
mit
Kaffeemehl
16
gefüllten
Siebträgers
11
wird
ein
Verteilersieb-Element
33a
nach
Art
eines
Deckels
eingesetzt,
das
mit
einer
axial
wirkenden
Dichtung
36
ausgestattet
ist
und
von
oben
kommend
auf
einer
oberen
ringförmigen
Stirnfläche
des
Siebträgers
11
nach
Art
einer
Flanschdichtung
dichtend
aufsetzt.
A
distribution
filter
element
33
a
in
the
manner
of
a
lid,
which
is
equipped
with
an
axially
acting
seal
36
and
which,
coming
from
the
top,
attaches
to
an
upper
ring-shaped
front
face
of
the
portafilter
11
in
the
manner
of
a
flange
seal,
so
as
to
form
a
seal,
is
used
to
close
the
portafilter
11,
which
is
filled
with
coffee
powder
16
.
EuroPat v2
Der
erste
Austauscherflansch
500
ist
über
eine
Flanschdichtung
900
gegen
die
aus
erster
Rohrträgerplatte
700
und
erstem
Außenmantelflansch
(200a)
gebildete
Einheit
abgedichtet.
The
first
exchanger
flange
500
is
sealed
against
the
unit
formed
by
the
first
tube
support
plate
700
and
the
first
outer
shell
flange
200
a
via
a
flange
seal
900
.
EuroPat v2
Flanschdichtung
nach
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Flachlage
(13)
sich
über
einen
Umfangsabschnitt
von
80
bis
100°
bezogen
auf
den
Ringmittelpunkt
erstreckt.
The
flange
gasket
according
to
claim
2,
wherein
the
flatness
extends
over
a
circumferential
section
of
80
to
100°
with
reference
to
the
central
point
of
the
ring.
EuroPat v2
Flanschdichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
8,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Wellenberge
des
Welligkeitsprofils
(11)
in
einer
Ebene
parallel
der
Außenfläche
(7,
8)
des
jeweiligen
Rings
(2,
3)
liegen.
The
flange
gasket
according
to
claim
1,
wherein
the
wave
crests
of
the
wave
profile
are
in
a
plane
parallel
to
the
outer
surface
of
the
respective
ring.
EuroPat v2
Anstelle
der
Flanschdichtung
21
ist
dort
eine
flexible
Manschette
22
vorgesehen,
die
am
unteren
Ende
einen
Dichtungswulst
23
aufweist.
In
this
embodiment,
a
flexible
sleeve
22
is
provided
instead
of
the
flange
seal
21,
the
flexible
sleeve
having
a
sealing
bead
23
located
on
its
lower
end.
EuroPat v2
Hierdurch
ergibt
sich
der
Vorteil,
daß
bei
Ersatzbedarf
nur
die
Innenmembrane
34
auszuwechseln
ist,
da
die
Außenmembrane
36
nur
statisch
belastet
wird
und
nur
die
Flanschdichtung
am
Ventilkörper
bildet.
Thus,
if
replacement
becomes
necessary,
there
is
only
need
for
exchanging
the
inner
membrane
member
34
as
the
outer
membrane
member
36
is
loaded
only
statically
and
forms
only
the
flange
sealing
on
the
valve
body
38
.
EuroPat v2
Flanschdichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
11,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
metallische
Verstärkungseinlage
(9,
10)
aus
Stahl,
Aluminium,
Metalllegierung
oder
Guss
besteht.
The
flange
gasket
according
to
claim
1,
wherein
the
metal
reinforcing
insert
is
produced
from
steel,
aluminum,
metal
alloy
or
cast
iron.
EuroPat v2