Translation of "Flanschdichtung" in English

Das Produktangebot reicht von der klassischen Flanschdichtung bis zur individuell entwickelten Hochdruckhydraulikdichtung.
Products range from classic flange gaskets to custom-developed high-pressure hydraulic gaskets.
ParaCrawl v7.1

Die räumlich gekrümmten Flächen der Verstärkungseinlage machen die Flanschdichtung außerordentlich druckfest und verwindungsstabil.
The three-dimensionally curved surfaces of the reinforcing inserts make the flange gasket extraordinarily compression-proof and distortion-resistant.
EuroPat v2

Dadurch öffnet sich die Flanschdichtung.
This opens the flange seal.
EuroPat v2

Der erste Austauscherflansch 500 ist über eine Flanschdichtung 900 gegen die Rohrträgerplatte 700 abgedichtet.
The first exchanger flange 500 is sealed against the tube carrier plate 700 via a flange seal 900 .
EuroPat v2

Der Gaseintritt in den Getränkebehälter wird, über die Flanschdichtung 21 verpreßt, vom Schieber abgedichtet.
The admission of gas into the beverage container is sealed off by the slide, compressed via flange seal 21 .
EuroPat v2

Durch die Ausbildung eines stufenförmigen Ringes an dem Innendurchmesser des Flanschringes, der in eine in das Zylinderende eingebrachte Ringnut hinterschneidend eingreift, wird sichergestellt, daß große axiale Zugkräfte durch die Flanschschrauben auf die Flanschringe aufgebracht werden können, die wiederum auf die Flanschdichtung einwirken.
The provision of a stepped portion or ring on the internal surface of the flange ring which engages, in an annular groove formed in the end region of the barrel, ensures that the flange screws cause large, axial, tensional forces to be applied to the flange rings which, in turn, act on the flange seal.
EuroPat v2

Der Ring 143 ragt im Bereich der Stirnwand 43 in den zylindrischen Abschnitt des Gefässes 4, wobei die Bohrungen 45 und 145 gegen das Bassin 2 mittels einer Flanschdichtung 15 und gegen das Innere des Druckgefässes 4 mittels einer radialen Dichtung 15' abgedichtet sind.
Near the end wall 43, the ring 143 extends into the cylindrical part of the vessel 4, the bores 45, 145 being sealed off from the pool 2 by means of a flange seal 15 and from the pressure vessel interior by means of a radial seal 15'.
EuroPat v2

Die Flanschdichtung der ringförmigen Dichtung und der Flansch des Umhüllungskörpers werden in einer konischen Nut des umlaufenden Spannringes zusammengeführt und durch Spannen desselben dichtend gegeneinander gepreßt.
The flange seal of the annular seal and the flange of the envelope member are brought together in a conical channel of the encompassing straining ring and are pressed against one another in sealing fashion by tensing the latter.
EuroPat v2

Dann erhebt sich von hier aus die angepaßte Flanschdichtung 11, deren eine Dichtungsfläche der konisch verlaufenden Form des Flansches des Umhüllungskörpers angepaßt ist.
The adapted flange seal 11 then rises proceeding therefrom, the one sealing surface thereof being adapted or matched to the conically proceeding shape of the flange of the envelope member.
EuroPat v2

Figur 5 zeigt die beschriebene Dichtung 10, die hier im Teil ihrer Flanschdichtung 11 zusätzlich mit einer umlaufenden Dichtlippe 19 versehen ist, um die Dichtwirkung gegenüber dem Flansch bei Bedarf erhöhen zu können.
FIG. 5 shows the described seal 10 that is additionally provided with an encompassing sealing lip 19 here in the part of its flange seal 11 in order to be able to enhance the sealing action relative to the flange as needed.
EuroPat v2

Eine Flanschdichtung 6 gewährleistet dabei einen dichten Sitz des Ventiles in dieser (nicht dargestellten) Gewindebohrung.
A flange seal 6 assures a leak-proof seat of the valve in the threaded bore (not shown).
EuroPat v2

Durch die zusätzliche Abstützung der Fördereinheit über das als Abstützfuß oder als Schwalltopf ausgebildete untere Ende des Pumpenhalters am Boden des Kraftstoffbehälters wird eine Entlastung der Flanschdichtung und der Verschraubung erreicht.
As the result of the additional support of the delivery unit via the lower end of the pump holder configured as a supporting foot or as a baffle pot on the bottom of the fuel tank, a relieving of the flange seal and of the screwed connection is achieved.
EuroPat v2

An seinem dem Boden 8 abgewandten oberen Rand weist das Wellengehäuse 3 einen Flansch 15 mit einer Ringnut 16 zur Aufnahme einer Flanschdichtung 17 auf.
At its upper edge directed away from the floor 8, the shaft housing 3 has a flange 15 with an annular groove 16 for receiving a flange seal 17 .
EuroPat v2

Das den Ventilsitz aufweisende Einsatzteil erstreckt sich hier durch die Fensterausnehmung in der massiven Gehäusewand bis zur Außenseite des Ventilgehäuses und weist dort eine Dichtung auf, um das Prozessgas von der Flanschdichtung des Ventilgehäuses abzuschirmen, welche in einer Nut der massiven Gehäusewand angeordnet ist.
The insert part which has the valve seat extends in this case through the window recess in the solid housing wall to the outer side of the valve housing, and there, has a seal for shielding the process gas from the flange seal of the valve housing, which flange seal is arranged in a groove of the solid housing wall.
EuroPat v2

Aus EP 1 707 862 A1 ist eine derartige Flanschdichtung bekannt, die zwei Ringe aus einem gummielastischen Werkstoff umfasst, die quer zur Ringachse keilförmig ausgebildet sind.
EP 1 707 862 A1 discloses a flange seal of this type that comprises two rings produced from a rubbery-elastic material and formed in a wedge-shaped manner transversely relative to the ring axis.
EuroPat v2

Zur Verbesserung der Stabilität der Flanschdichtung gegen ein Herauspressen aus dem Dichtspalt während des Einspannens sind die beiden Ringe mit metallischen Verstärkungseinlagen versehen, die in Form von Stahlringeinlagen oder auch als Streckmetall-, Drahtgewebeeinlagen oder dergleichen ausgebildet sein können.
To improve the robustness of the flange gasket in terms of preventing it from being pressed out of the sealing gap when it is mounted, the two rings are provided with metal reinforcing inserts, which can be in the form of steel ring inserts or also expanded metal inserts, wire fabric inserts or similar.
EuroPat v2

Aus dem Anstieg der Wellenhöhe mit ansteigender Keilhöhe folgt eine Art Sandwichanordnung für eine gleichmäßige flächige Belastbarkeit der Flanschdichtung.
The increase in the wave height as the wedge height increases provides the flange gasket with a type of sandwich arrangement for uniform surface stability under load.
EuroPat v2

Der Anstieg der Wellenhöhe der ringförmigen Verstärkungseinlage mit einem keilförmig verlaufenden Welligkeitsprofil kann an eine Keilform der Ringe der Flanschdichtung angepasst sein.
The increase in the wave height of the ring-shaped reinforcing insert with a wave profile that extends in a wedge-shaped manner can be adapted to a wedge form of the rings of the flange gasket.
EuroPat v2

Die Flächen 5, 6 der Innenflächen verlaufen vorzugsweise parallel einer Verbindungsebene der Ringe 2, 3 zur Ausbildung der Flanschdichtung 1, während die Flächen 7, 8 der Außenflächen dazu Keilflanken bilden.
The surfaces 5, 6 of the inner surfaces preferably extend parallel to a connecting plane of the rings 2, 3 to form the flange gasket 1, whilst the surfaces 7, 8 of the outer surfaces form wedge sides thereto.
EuroPat v2

Genauer gesagt ist, wie insbesondere die Fig. 2, 5, 7, 8, 10 bis 13, 18 und 19 zeigen, die Flanschplatte 28 im Bereich der Flanschfläche 24 zwischen bzw. "innerhalb" der Befestigungslöcher 36, 36', 36'' und um die Zylindergehäuse 18 herum mit einer umlaufenden Vertiefung 58 zur Aufnahme der Flanschdichtung 56 versehen.
More precisely, as FIGS. 2, 5, 7, 8, 10 to 13, 18 and 19 in particular show, the flange plate 28 is provided in the region of the flange surface 24 between or “within” the mounting holes 36, 36 ?, 36 ? and around the cylinder housings 18 with an encircling depression 58 for reception of the flange seal 56 .
EuroPat v2

Zum Verschliessen des mit Kaffeemehl 16 gefüllten Siebträgers 11 wird ein Verteilersieb-Element 33a nach Art eines Deckels eingesetzt, das mit einer axial wirkenden Dichtung 36 ausgestattet ist und von oben kommend auf einer oberen ringförmigen Stirnfläche des Siebträgers 11 nach Art einer Flanschdichtung dichtend aufsetzt.
A distribution filter element 33 a in the manner of a lid, which is equipped with an axially acting seal 36 and which, coming from the top, attaches to an upper ring-shaped front face of the portafilter 11 in the manner of a flange seal, so as to form a seal, is used to close the portafilter 11, which is filled with coffee powder 16 .
EuroPat v2

Der erste Austauscherflansch 500 ist über eine Flanschdichtung 900 gegen die aus erster Rohrträgerplatte 700 und erstem Außenmantelflansch (200a) gebildete Einheit abgedichtet.
The first exchanger flange 500 is sealed against the unit formed by the first tube support plate 700 and the first outer shell flange 200 a via a flange seal 900 .
EuroPat v2

Flanschdichtung nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Flachlage (13) sich über einen Umfangsabschnitt von 80 bis 100° bezogen auf den Ringmittelpunkt erstreckt.
The flange gasket according to claim 2, wherein the flatness extends over a circumferential section of 80 to 100° with reference to the central point of the ring.
EuroPat v2

Flanschdichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass die Wellenberge des Welligkeitsprofils (11) in einer Ebene parallel der Außenfläche (7, 8) des jeweiligen Rings (2, 3) liegen.
The flange gasket according to claim 1, wherein the wave crests of the wave profile are in a plane parallel to the outer surface of the respective ring.
EuroPat v2

Anstelle der Flanschdichtung 21 ist dort eine flexible Manschette 22 vorgesehen, die am unteren Ende einen Dichtungswulst 23 aufweist.
In this embodiment, a flexible sleeve 22 is provided instead of the flange seal 21, the flexible sleeve having a sealing bead 23 located on its lower end.
EuroPat v2

Hierdurch ergibt sich der Vorteil, daß bei Ersatzbedarf nur die Innenmembrane 34 auszuwechseln ist, da die Außenmembrane 36 nur statisch belastet wird und nur die Flanschdichtung am Ventilkörper bildet.
Thus, if replacement becomes necessary, there is only need for exchanging the inner membrane member 34 as the outer membrane member 36 is loaded only statically and forms only the flange sealing on the valve body 38 .
EuroPat v2

Flanschdichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 11, dadurch gekennzeichnet, dass die metallische Verstärkungseinlage (9, 10) aus Stahl, Aluminium, Metalllegierung oder Guss besteht.
The flange gasket according to claim 1, wherein the metal reinforcing insert is produced from steel, aluminum, metal alloy or cast iron.
EuroPat v2