Translation of "Flankierung" in English
Eine
gute
Flankierung
des
Europrozesses
durch
die
nationalen
Behörden
ist
absolut
notwendig.
Proper
support
of
the
euro
process
by
the
national
governments
is
an
absolute
must.
Europarl v8
Der
Euro
braucht
dringend
eine
Flankierung
durch
eine
Art
Wirtschaftsregierung.
The
euro
urgently
needs
to
be
accompanied
by
some
sort
of
economic
government.
Europarl v8
Das
macht
eine
adäquate
finanzielle
Flankierung
erforderlich.
This
requirement
will
imply
sufficient
financial
support.
TildeMODEL v2018
Das
macht
eine
adäquate
finanzielle
Flankierung
erforderlich.
This
requirement
will
imply
sufficient
financial
support.
TildeMODEL v2018
Das
NRP
schlägt
auch
eine
bessere
Flankierung
der
Umstrukturierung
von
Unternehmen
vor.
The
NRP
also
sets
out
measures
to
better
accompany
the
restructuring
of
enterprises,
with
a
view
to
making
early
retirement
a
last
resort.
TildeMODEL v2018
Die
horizontalen
Massnahmen
sollten
in
Massnahmen
zur
Flankierung
der
Umstrukturierungen
umgewandelt
werden.
The
horizontal
measures
would
have
to
be
converted
into
measures
to
accompany
the
restructuring.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
die
beschäftigungspolitische
Flankierung
des
Ausbaus
europäischer
Infrastruktur
für
zentral.
The
EESC
therefore
considers
it
essential
that
employment
policy
be
used
to
bolster
development
of
European
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Für
unternehmerischen
Erfolg
im
Ausland
ist
deswegen
politische
Flankierung
heute
wichtiger
denn
je.
In
this
climate,
political
support
is
more
important
than
ever
for
commercial
success
abroad.
ParaCrawl v7.1
Zur
Flankierung
unserer
Forschungsarbeiten
benötigen
wir
laufend
Bachelor-/Master-
und
Projektarbeiterinnen
und
-arbeiter.
We
continuously
offer
Bachelor-/Master
work
and
Student
Projects
to
support
our
Research
work
.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen
uns
davon
eine
ergänzende
Flankierung
des
Friedensprozesses
und
die
Eröffnung
zusätzlicher
Verständigungs-
und
Dialogkanäle.
We
are
hoping
that
this
will
provide
further
support
for
the
peace
process
and
open
additional
lines
of
communication
and
dialogue.
Europarl v8
Zur
Flankierung
der
Harmonisierungsmaßnahmen
ist
deshalb
eine
Stärkung
der
Befugnisse
der
Europäischen
Bankenaufsichtsbehörde
erforderlich.
To
support
the
harmonisation
process,
the
remit
of
the
European
Banking
Authority
needs
to
be
bolstered.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
die
beschäftigungspolitische
Flankierung
des
Ausbaus
europäischer
Infrastruktur
und
qualitativen
Wachstums
deshalb
für
zentral.
The
EESC
therefore
considers
it
essential
that
employment
policy
be
used
to
bolster
development
of
European
infrastructure
and
qualitative
growth.
TildeMODEL v2018
Wir
versprechen
uns
davon
eine
ergänzende
Flankierung
des
Friedensprozesses
und
die
Eröffnung
zusätzlicher
Verstän-digungs-
und
Dialogkanäle.
We
are
hoping
that
this
will
provide
further
support
for
the
peace
process
and
open
additional
lines
of
communication
and
dialogue.
EUbookshop v2