Translation of "Flankierung" in English

Eine gute Flankierung des Europrozesses durch die nationalen Behörden ist absolut notwendig.
Proper support of the euro process by the national governments is an absolute must.
Europarl v8

Der Euro braucht dringend eine Flankierung durch eine Art Wirtschaftsregierung.
The euro urgently needs to be accompanied by some sort of economic government.
Europarl v8

Das macht eine adäquate finanzielle Flankierung erfor­derlich.
This requirement will imply sufficient financial support.
TildeMODEL v2018

Das macht eine adäquate finanzielle Flankierung erforderlich.
This requirement will imply sufficient financial support.
TildeMODEL v2018

Das NRP schlägt auch eine bessere Flankierung der Umstrukturierung von Unternehmen vor.
The NRP also sets out measures to better accompany the restructuring of enterprises, with a view to making early retirement a last resort.
TildeMODEL v2018

Die horizontalen Massnahmen sollten in Massnahmen zur Flankierung der Umstrukturierungen umgewandelt werden.
The horizontal measures would have to be converted into measures to accompany the restructuring.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält die beschäftigungspolitische Flankierung des Ausbaus europäischer Infrastruktur für zentral.
The EESC therefore considers it essential that employment policy be used to bolster development of European infrastructure.
TildeMODEL v2018

Für unternehmerischen Erfolg im Ausland ist deswegen politische Flankierung heute wichtiger denn je.
In this climate, political support is more important than ever for commercial success abroad.
ParaCrawl v7.1

Zur Flankierung unserer Forschungsarbeiten benötigen wir laufend Bachelor-/Master- und Projektarbeiterinnen und -arbeiter.
We continuously offer Bachelor-/Master work and Student Projects to support our Research work .
ParaCrawl v7.1

Wir versprechen uns davon eine ergänzende Flankierung des Friedensprozesses und die Eröffnung zusätzlicher Verständigungs- und Dialogkanäle.
We are hoping that this will provide further support for the peace process and open additional lines of communication and dialogue.
Europarl v8

Zur Flankierung der Harmonisierungsmaßnahmen ist deshalb eine Stärkung der Befugnisse der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde erforderlich.
To support the harmonisation process, the remit of the European Banking Authority needs to be bolstered.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält die beschäftigungspolitische Flankierung des Ausbaus europäi­scher Infrastruktur und qualitativen Wachstums deshalb für zentral.
The EESC therefore considers it essential that employment policy be used to bolster development of European infrastructure and qualitative growth.
TildeMODEL v2018

Wir versprechen uns davon eine ergänzende Flankierung des Friedensprozesses und die Eröffnung zusätzlicher Verstän-digungs- und Dialogkanäle.
We are hoping that this will provide further support for the peace process and open additional lines of communication and dialogue.
EUbookshop v2