Translation of "Flüchtlingswerk" in English
Meine
zweite
Frage
betrifft
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen.
My
second
question
relates
to
the
United
Nations'
refugee
work.
Europarl v8
Auch
internationale
Organisationen
wie
die
OSZE
oder
das
Schweizerische
Flüchtlingswerk
sehen
sie
als
Roma.
Many
Albanized
Roma
were
also
sent
to
refugee
camps
with
other
Roma,
with
whom
they
did
not
share
the
same
language
and
customs.
Wikipedia v1.0
Das
THW
unterstützt
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
mit
technischer
und
logistischer
Hilfe.
THW
supports
the
UN
Refugee
Agency
(UNHCR)
with
technical
and
logistical
help.
ParaCrawl v7.1
Im
Nordirak
arbeitet
das
THW
mit
UN-OCHA
und
dem
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
UNHCR
zusammen.
In
North
Iraq,
THW
cooperates
with
UN-OCHA
and
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
UNHCR.
ParaCrawl v7.1
Tausende
Menschen
sind
auf
dem
Mittelmeer
gestorben
oder
werden
vermisst,
so
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen.
Thousands
have
died
or
gone
missing
in
the
Mediterranean,
according
to
the
UN
refugee
agency.
GlobalVoices v2018q4
Das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
schätzt,
dass
auf
der
Insel
noch
700.000
Vertriebene
in
Lagern
leben
oder
im
Land
umherirren.
The
refugee
organization
of
the
United
Nations
estimates
that
on
the
entire
island,
there
are
about
700,000
displaced
persons
living
in
camps
or
wandering
aimlessly.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Libyen,
wo
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
zahlreiche
Flüchtlinge
u.a.
aus
Somalia,
Eritrea
und
dem
Sudan
registriert
hat,
sei
die
Sicherheitslage
schwierig
und
die
Lebensbedingungen
würden
immer
prekärer.
In
Libya,
too,
where
the
United
Nations
refugee
agency
has
registered
numerous
refugees
from
Somalia,
Eritrea
and
Sudan,
the
security
situation
has
become
difficult
and
living
conditions
steadily
worse.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
UNHCR,
dem
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen,
zu
dem
bereits
seit
Anfang
2012
in
Kenia
Kontakt
besteht,
ist
die
Notfallpädagogik
seit
Ende
2013
auch
in
der
Autonomen
Region
Kurdistan
in
Flüchtlingslagern
traumapädagogisch
aktiv.
In
cooperation
with
UNHCR,
the
United
Nations’
refugee
agency,
with
which
the
Friends
have
worked
in
Kenya
since
early
2012,
the
emergency
pedagogy
team
has
been
trauma-pedagogically
active
in
the
autonomous
region
of
Kurdistan
in
refugee
camps
since
the
end
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
habe
an
die
Europäische
Union
appelliert,
endlich
syrische
Flüchtlinge
aufzunehmen.
The
High
Commission
for
Refugees
of
the
United
Nations
had
appealed
to
the
European
Union
to
finally
admit
Syrian
refugees.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
UN-OCHA
(Amt
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
der
Vereinten
Nationen)
und
dem
Flüchtlingswerk
UNHCR
unterstützt
das
THW
im
Auftrag
der
Bundesregierung
die
lokalen
Behörden.
In
cooperation
with
UN-OCHA
(Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
of
the
United
Nations)
and
the
refugee
agency
UNHCR
and
on
behalf
of
the
Federal
Government,
THW
supports
local
authorities.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Notversorgung
von
Flüchtlingen
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo
stellt
das
Auswärtige
Amt
dem
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen(UNHCR)
500.000
Euro
zur
Verfügung.
The
Federal
Foreign
Office
has
channelled
500,000
euro
to
the
Office
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR)
to
fund
emergency
aid
for
refugees
from
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
(DC
Congo).
ParaCrawl v7.1
Mindestens
40
geflohene
kurdische
Familien
müssten
nun
in
Zelten
leben,
die
vom
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
UNHCR
bereit
gestellt
wurden.
At
least
40
of
the
refugee
families
now
have
to
live
in
tents
which
have
been
set
up
by
the
refugee
agency
of
the
United
Nations,
UNHCR.
ParaCrawl v7.1
Das
Auswärtige
Amt
arbeitet
dabei
in
der
Ukraine
mit
dem
Deutschen
Roten
Kreuz
und
seiner
Partnerorganisation,
dem
Ukrainischen
Roten
Kreuz,
sowie
dem
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
und
dem
Büro
der
Vereinten
Nationen
zur
Koordinierung
von
Humanitärer
Hilfe
(OCHA)
zusammen.
In
this
connection,
the
Federal
Foreign
Office
is
working
together
in
Ukraine
with
the
German
Red
Cross
and
its
partner
organisation,
the
Ukrainian
Red
Cross,
as
well
as
with
the
Office
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR)
and
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
(OCHA).
ParaCrawl v7.1
Das
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
UNHCR
hat
das
PV-Projekt
initiiert
und
umgesetzt,
finanziert
wurde
es
vollständig
durch
die
Kampagne
„Ein
Licht
für
eine
bessere
Zukunft“
der
Ikea-Stiftung.
The
PV
project
was
initiated
and
implemented
by
the
United
Nations
Refugee
Agency,
UNHCR,
and
completely
financed
by
the
IKEA
Foundation
“Brighter
Lives
for
Refugees”
campaign.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
bringt
dazu
Regierungen,
internationale
Organisationen
wie
das
UN
-Flüchtlingswerk
UNHCR
und
die
Internationale
Organisation
für
Migration
(IOM),
Forschende
und
NGOs
zusammen.
To
this
end,
the
Platform
brings
together
governments,
international
organisations
such
as
the
Refugee
Agency
(UNHCR)
and
the
International
Organization
for
Migration
(IOM),
researchers
as
well
as
NGOs.
ParaCrawl v7.1
Die
GIZ
und
die
Nichtregierungsorganisationen
arbeiten
eng
mit
dem
Flüchtlingswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR),
dem
Ombudsmann
für
Menschenrechte
in
Ecuador
und
lokalen
Regierungen
zusammen.
GIZ
and
the
NGOs
are
also
working
closely
with
the
United
Nations
Refugee
Agency
(UNHCR),
the
ombudsman
for
human
rights
in
Ecuador
and
local
governments.
ParaCrawl v7.1