Translation of "Flüchtlingsfamilie" in English

Sie wollte einer angeblichen Flüchtlingsfamilie offenbar die Kinder entreißen.
She apparently wanted to lure the children away from the alleged refugee family.
WMT-News v2019

Nach 1945 zogen mehrere Familien, darunter eine Flüchtlingsfamilie, in das Haus.
After 1945, a number of families – among those refugees – moved in and out of the house.
ParaCrawl v7.1

Etwa 60 Personen kamen, darunter eine Flüchtlingsfamilie, die im Dokumentarfilm vorkommt.
About 60 people showed up, including a refugee family that appears in the documentary.
ParaCrawl v7.1

Jede Flüchtlingsfamilie an einem sicheren Platz leben kann.
Ensure every refugee family has somewhere safe to live.
ParaCrawl v7.1

Eine NGO-Mitarbeiterin geht mit einer syrischen Flüchtlingsfamilie, die im Bekaa-Tal lebt, ihre Unterlagen durch.
An NGO worker goes over paperwork with a Syrian refugee family living in the Bekaa Valley.
ParaCrawl v7.1

Einmal besuchte ich eine Schule in Liverpool, wo mir eine Flüchtlingsfamilie aus der Mongolei begegnete.
Then one day I was visiting a school in Liverpool and there was a refugee family from Mongolia.
ParaCrawl v7.1

Dahlan, der aus einer Flüchtlingsfamilie stammt, machte sein Vermögen mit unterschlagenem Geld.
Dahlan, born to a refugee family, has made a fortune with embezzled money.
ParaCrawl v7.1

Jeder Flüchtlingsfamilie hat so viele neue Dinge zu lernen, nachdem sie in Amerika umsiedeln.
Each refugee family has to learn so many new things after they resettle in America.
ParaCrawl v7.1

In dem Clip ist zu sehen, wie Lohan aus einem Wagen aussteigt und zu einer womöglich obdachlosen Familie geht, die sie als Flüchtlingsfamilie aus Syrien ausgemacht haben will.
In the clip you can see how Lohan gets out of a car and goes up to a possibly homeless family, identified as a refugee family from Syria.
WMT-News v2019

Eine seiner Fotografien, die Aufnahme einer Flüchtlingsfamilie aus dem Punjab, war 1955 in der Schau The Family of Man, zusammengestellt von Edward Steichen, am Museum of Modern Art in New York zu sehen.
One of his photographs, showing a refugee family from Punjab, was also seen in the 1955 exhibition The Family of Man, curated by Edward Steichen at the Museum of Modern Art in New York.
WikiMatrix v1

Wenn mir eine Flüchtlingsfamilie in meinem Heimatwahlkreis, nicht weit von hier im ländlichen Brandenburg, ihre Geschichte erzählt: vertrieben aus Lohn und Brot in Damaskus, die Kinder aus Schule und Freundeskreis gerissen, über die gefährliche Route von der Türkei über den Westbalkan über den Budapester Ostbahnhof nach Deutschland – eine Reise von Verlust der Heimat, Verlust von Hab und Gut, von Bangen und Risiko, von Reisen und Warten und wieder Reisen – dann ist dieses Schicksal ein persönliches, ja!, aber eben auch ein europäisches Drama!
When a refugee family in my constituency, not far from here in rural Brandenburg, tells me their story: forced to abandon their livelihood in Damascus, the children taken out of school and away from their friends, a dangerous journey to Germany via Turkey, the Western Balkans and Budapest’s Keleti station – a journey entailing the loss of their home, the loss of all their belongings, of fear and risk, of journeys and waiting and yet more journeys – then although this is the individual fate of one family it’s also a European drama!
ParaCrawl v7.1

Die hochschwangere junge Frau aus Homs starrt ins Leere, lehnt sich auf einem Plastikstuhl im kleinen provisorischen Zelt zurück, das sie mit einer anderen Flüchtlingsfamilie teilt.
Staring blankly into space, the heavily pregnant young woman from Homs leans back on a plastic chair inside the tiny makeshift tent she shares with another refugee family.
ParaCrawl v7.1

In der von Hunger und Mangel an Gütern geprägten Nachkriegszeit musste man tauschen, improvisieren, Haushaltsgegenstände aus Kriegsschrott kaufen oder als Flüchtlingsfamilie einen Hausstand von Grund auf neu aufbauen.
In the post-war period dominated by hunger and the lack of consumer goods, people had to barter, improvise, buy household tools and appliances made of war scrappage or, as a displaced family, even compile an entire new household from nothing.
ParaCrawl v7.1

Am vergangenen Sonntag rief Papst Franziskus die katholischen Gemeinden in ganz Europa auf, jeweils eine Flüchtlingsfamilie aufzunehmen.
Last Sunday, Pope Francis called on every Catholic parish to host one refugee family as a gesture of goodwill.
ParaCrawl v7.1

Mehr Probleme in USA in Flüchtlingsfamilie zwischen Eltern und Kindern durch die Zeit passieren sie lebt ein Jahr als geschah vor in ihr ganzes Leben lang.
More problems happen in United States in refugee family between parent and kids by the time they been living a year than happened before in their entire lives.
ParaCrawl v7.1

Noch ist nicht bekannt, wer für den feigen Brandanschlag auf die Wohnung der Flüchtlingsfamilie aus Inguschetien verantwortlich war.
We still do not know who was responsible for the cowardly attack on the apartment of a family of refugees from Ingushetia.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte in besonderer Weise allen Einzelpersonen, Familien, Pfarreien, Ordensgemeinschaften, Klöstern und Heiligtümern danken, die umgehend auf meinen Aufruf reagiert haben, eine Flüchtlingsfamilie aufzunehmen [28].
I wish to thank in a particular way all those individuals, families, parishes, religious communities, monasteries and shrines who readily responded to my appeal to welcome a refugee family.[28]
ParaCrawl v7.1

Eine Spielhandlung entwickelt sich, als sich eine Flüchtlingsfamilie aus Usbekistan im Ort niederlässt (von Tadschiken gespielt und in den Untertiteln nicht übersetzt).
A fictional plot develops when a family of refugees from Uzbekistan (played by Tajiks, whose dialogue is not subtitled) moves to the village.
ParaCrawl v7.1

Erst vergangene Woche ist eine Flüchtlingsfamilie aus der Stadt Homs – die Eltern mit ihren vier Kindern – hier in Taizé angekommen.
And last week we welcomed here in Taizé a refugee family from Homs, the parents with four children.
ParaCrawl v7.1

Daher richte ich kurz vor dem Beginn des Jubiläums der Barmherzigkeit einen Appell an die Pfarreien, die Ordensgemeinschaften, die Klöster und die Heiligtümer ganz Europas, die Konkretheit des Evangeliums zum Ausdruck zu bringen und eine Flüchtlingsfamilie aufzunehmen.
Be patient".... Christian hope has a fighting spirit, with the tenacity of one who goes toward a sure goal.Therefore, as the Jubilee of Mercy approaches, I make an appeal to parishes, religious communities, monasteries and shrines throughout Europe, that they express the Gospel in a concrete way and host a refugee family.
ParaCrawl v7.1

Außenminister Steinmeier hat wiederholt die große Hilfsbereitschaft und das ehrenamtliche Engagement der Bürgerinnen und Bürger in ganz Deutschland begrüßt, beispielsweis im Juli 2015 beim Fastenbrechen mit einer syrischen Flüchtlingsfamilie bei Ihren deutschen Gastgebern im Milower Land (Brandenburg).
He stressed this in July 2015, for example, when he joined a family of Syrian refugees and their German hosts in rural Brandenburg for iftar, the traditional Muslim fast-breaking meal.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 21. Juli ist Außenminister Frank-Walter Steinmeier in Berlin zu Gast zum traditionellen islamischen Fastenbrechen (Iftar) bei einer Flüchtlingsfamilie aus Syrien gewesen.
On the evening of 21 July, Foreign Minister Steinmeier visited a Syrian refugee family in Berlin for the traditional breaking of the Muslim fast (iftar).
ParaCrawl v7.1

In einigen Fällen, eine Flüchtlingsfamilie möglicherweise nicht sogar bewusst welchen Staates oder einer Region, die sie in befinden, wenn sie ankommen.
In some cases, a refugee family might not even be aware of what state or region they are located in when they first arrive. To some degree, this happened to me and … Read more
ParaCrawl v7.1

Als Spross einer Flüchtlingsfamilie, die vor Hitler geflohen war, hatte sich ihm ein tiefer Argwohn gegen unkritische Loyalität gegenüber einer Staatsmacht eingefleischt.
As the son of refugees who had fled Hitler, he had absorbed a deep suspicion of uncritical loyalty to state power.
ParaCrawl v7.1

Bei der Übergabe werden der am Montag aus dem Irak zurückgekehrte assyro-chaldäische Pater Emanuel Youkhana und eine Flüchtlingsfamilie aus Kirkuk über die verzweifelte Lage der Christen berichten.
When it is handed over the Assyro-Chaldean Pater Emanuel Youkhana, who returned from Iraq on Monday, and a refugee family from Kirkuk will be reporting on the desperate situation of the Christians.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 21. Juli ist Außenminister Steinmeier in Berlin zu Gast zum traditionellen islamischen Fastenbrechen (Iftar) bei einer Flüchtlingsfamilie aus Syrien.
On the evening of 21 July, Foreign Minister Steinmeier will visit a Syrian refugee family in Berlin for the traditional breaking of the Muslim fast (iftar).
ParaCrawl v7.1

Jede Flüchtlingsfamilie bekommt mindestens ein Zelt, Decken, und eine dünne Matratze, und zweitausend Kalorien der Nahrung und 20 Liter Wasser.
Each refugee family gets at least one tent, blankets, and a thin mattress, and two thousand calories of food and 20 liters of water.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, dass jede Flüchtlingsfamilie vor die Wahl gestellt würde, zwischen tatsächlich zurückzukehren oder eine angemessene Entschädigung erhalten.
It means that every refugee family would be offered a choice between actual return and adequate compensation.
ParaCrawl v7.1