Translation of "Finanzlücke" in English
Um
die
Finanzlücke
zu
schließen,
machte
sich
die
Rebellenarmee
den
Diamantenverkauf
zunutze.
The
rebel
army
turned
to
the
sale
of
diamonds
to
fill
the
funding
gap.
GlobalVoices v2018q4
Die
verbleibende
Finanzlücke
beträgt
also
rund
26
Milliarden
Dollar.
The
remaining
annual
financial
gap
is
therefore
about
$26
billion.
News-Commentary v14
Entwicklungsländer
haben
im
Jahr
2010
voraussichtlich
eine
Finanzlücke
von
315
Mrd.
US
$
zu
erwarten.
Developing
countries
are
expected
to
face
a
financial
shortfall
of
USD
315
billion
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sich
auch
auf
die
Überbrückung
der
Finanzlücke
konzentrieren,
indem
sie
die
verfügbaren
Strukturfonds
zur
Finanzierung
von
Hochgeschwindigkeits-Breitband
voll
ausschöpfen,
und
dort,
wo
es
keine
Anreize
für
private
Finanzierung
gibt,
direkte
öffentliche
Finanzierung
nutzen.
They
will
also
focus
on
bridging
the
financial
gap
by
fully
using
the
available
Structural
Funds
to
fund
high-speed
broadband
and,
where
there
are
no
incentives
for
private
funding,
direct
public
financing.
Europarl v8
Es
heißt
darin,
daß
die
Union
nicht
in
der
Lage
sein
wird,
die
Finanzlücke
zu
schließen,
die
durch
die
Erweiterung
entsteht,
wenn
die
Beitrittsländer
sich
mit
den
Konsequenzen
aus
dem
europäischen
Umweltrecht
befassen
müssen.
It
says:
'
The
Union
will
not
be
in
a
position
to
cover
the
financing
gap
by
the
time
of
enlargement
that
emerges
as
the
applicant
Member
States
face
up
to
the
consequences
of
trying
to
comply
with
European
environment
law'
.
Europarl v8
Zudem
zeigte
sie
sich
dazu
bereit
zu
prüfen,
auf
welche
Weise
die
Finanzlücke
geschlossen
und
zugleich
für
eine
faire
Erleichterung
bei
der
Belastung
gesorgt
werden
kann.
It
also
showed
willing
to
study
ways
in
which
the
financial
gap
can
be
plugged
and
at
the
same
time
to
bring
about
a
fair
reduction
in
the
burden.
Europarl v8
An
ein
Aufatmen
war
jedoch
noch
nicht
zu
denken,
denn
eine
Finanzlücke
von
rund
einer
Million
Euro
stand
noch
im
Raum,
welche
es
innerhalb
der
von
der
DEL
eingeräumten
Fünf-Tage-Nachfrist
zu
schließen
galt.
Nevertheless,
of
drawing
a
deep
breath
was
not
to
be
thought
yet,
because
a
finance
gap
of
about
one
million
euros
stood
still
in
the
space
which
it
was
a
matter
to
close
within
the
five-day
extension
put
away
by
the
DEL.
Wikipedia v1.0
Angesichts
seines
außerordentlichen
Mangels
an
inländischen
Ersparnissen
weisen
die
USA
ein
chronisches
Leistungsbilanzdefizit
auf
und
sind
daher
auf
ausländische
Investoren
angewiesen,
um
diese
Finanzlücke
zu
füllen.
Given
its
extraordinary
shortfall
of
domestic
saving,
the
US
runs
chronic
current-account
deficits
and
relies
on
foreign
investors
to
fill
the
funding
void.
US
politicians
take
this
for
granted
as
a
special
privilege
bestowed
by
the
dollar’s
position
as
the
world’s
major
reserve
currency.
News-Commentary v14
Die
nach
wie
vor
bestehende
Finanzlücke
bei
der
Frühphasen-Finanzierung
macht
weitere
gemeinsame
Maßnahmen
des
privaten
und
des
öffentlichen
Sektors
erforderlich.
The
persistent
gap
in
early
stage
finance
makes
it
necessary
that
the
public
sector
continues
to
work
with
the
private
sector
to
overcome
it.
TildeMODEL v2018
Es
war
die
Kreditfazilität
der
Rettungsbeihilfeentscheidung
(1000
Mio.
DKK),
die
den
notwendigen
vorübergehenden
Puffer
zur
Überbrückung
der
Finanzlücke
bereitstellte.
It
was
the
credit
facility
of
the
rescue
aid
decision
(DKK
1000
million)
which
provided
the
necessary
temporary
buffer
to
cover
the
financial
gap.
DGT v2019
Der
Europäische
Rat,
der
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
20.
Juni
2008
anerkannte,
dass
hohe
Nahrungsmittelpreise
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
ärmsten
Menschen
in
der
Welt
haben
und
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
aller
Millennium-Entwicklungsziele
(MDG)
gefährden,
nahm
einen
EU-Aktionsplan
für
MDG
an,
in
dem
es
heißt,
dass
die
Europäische
Union
gemäß
der
Erklärung
der
Konferenz
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
(FAO)
verpflichtet
ist,
eine
globale
Partnerschaft
für
Nahrungsmittel
und
Landwirtschaft
zu
fördern,
und
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Überbrückung
eines
Teils
der
Finanzlücke
bis
2010
in
den
Bereichen
Landwirtschaft,
Nahrungsmittelsicherheit
und
ländliche
Entwicklung
zu
spielen
wünscht.
Acknowledging
in
its
conclusions
of
20
June
2008
that
high
food
prices
were
affecting
the
situation
of
the
world’s
poorest
populations
and
putting
at
risk
progress
towards
the
achievement
of
all
Millennium
Development
Goals
(MDGs),
the
European
Council
adopted
an
EU
Agenda
for
Action
on
MDGs
which
states
that
the
European
Union
is
committed,
in
line
with
the
Food
and
Agricultural
Organisation
(FAO)
Conference
Declaration
adopted
by
the
FAO
High
Level
Conference
on
World
Food
Security
on
5
June
2008
(the
‘FAO
Conference
Declaration’),
to
promote
a
global
partnership
for
food
and
agriculture
and
wishes
to
play
a
substantial
role
in
helping
to
bridge
part
of
the
financing
gap
by
2010
in
the
areas
of
agriculture,
food
security
and
rural
development.
DGT v2019
Unser
Anliegen
ist,
der
Kommission
zu
helfen,
ihre
Finanzlücke
zu
decken,
zumal
sie
uns
erklärt
hat
—
es
gibt
doch
genügend
Juristen
in
der
Kommission
—,
was
sie
vorgeschlagen
hat,
sei
GATT-konform.
Our
concern
is
to
help
the
Commission
cover
its
financial
shortfall,
especially
as
it
assures
us
—
and
there
are
sufficient
legal
experts
in
the
Commission
—
that
the
steps
it
has
proposed
are
in
conformity
with
GATT
regulations.
EUbookshop v2
Der
Bericht
gelangt
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
Finanzlücke
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
der
MDG
noch
lange
nicht
geschlossen
ist
und
dass
verstärkte
Bemühungen
unabdingbar
sind.
In
conclusion,
the
report
has
indicatedthat
the
financial
gap
towards
the
financing
of
the
MDGs
is
far
from
being
narrowed,
andincreased
efforts
are
imperative.
EUbookshop v2
Wenn
dadurch
eine
Finanzlücke
bleibt,
muß
die
Regierung
entscheiden,
wie
sie
sie
aufzufüllen
gedenkt,
aber
sie
kann
bestimmt
nicht
durch
irgendeine
zusätzliche
Unterstützung
seitens
der
Gemein
schaft
geschlossen
werden.
If
that
leaves
a
gap,
it
is
up
to
the
government
to
decide
how
it
is
going
to
fill
that
gap
but
it
certainly
cannot
be
filled
by
any
additional
Community
assistance.
EUbookshop v2
Das
Parlament
kann
nun
wahrlich
die
Auffassung
nicht
teilen,
das,
was
der
Beschluß
des
Agrarministerrates
bewirkt
hat,
nämlich
eine
Finanzlücke
in
Höhe
von
6
Mrd.
DM
im
Haushalt
1984,
sei
überraschend
und
unvorhergesehen
gekommen,
denn
sie
ergibt
sich
aus
den
Beschlüssen
des
Rates.
Parliament
surely
cannot
share
the
view
that
the
result
of
the
Agricultural
Council's
decision
—
i.e.
a
shortfall
of
DM
6
000
million
in
the
1984
budget
—
was
unforeseen;
it
was
quite
simply
the
inevitable
outcome
of
the
Council's
decisions.
EUbookshop v2
Die
dänischen
Milcherzeuger
leiden
stark
unter
den
nicht
kostendeckenden
Milchpreisen
und
wegen
der
Finanzkrise
ist
es
sehr
schwierig,
die
Finanzlücke
über
Zusatzkredite
zu
schließen.
The
Danish
milk
producers
are
suffering
very
badly
from
the
non-cost-covering
milk
prices,
and
because
of
the
financial
crisis
it
is
very
difficult
to
plug
the
finance
gap
with
additional
loans.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzlücke
bei
Einrichtungen,
die
umfassende
Leistungen
im
Bereich
sexuelle
und
reproduktive
Gesundheit
anbieten,
darunter
sichere
und
legale
Abtreibungen,
muss
geschlossen
werden,
und
die
Einrichtungen
müssen
unterstützt
werden.
One
priority
is
for
foreign
governments,
multilateral
institutions
and
foundations
to
narrow
the
funding
gap
for
comprehensive
sexual
and
reproductive
health
services
and
support
groups
that
provide
such
services,
including
safe
and
legal
abortion.
ParaCrawl v7.1