Translation of "Finanzkapitalismus" in English

Zugleich beeinträchtigt der Finanzkapitalismus die gesamtwirtschaftliche Stabilität überall auf der Welt weiter.
Meanwhile, financialization continues to disrupt macroeconomic stability worldwide.
News-Commentary v14

Komplexer Finanzkapitalismus hat Einzug gehalten und wir werden lernen müssen damit zu leben.
Complex financial capitalism is here to stay, and we all have to learn to live with it.
News-Commentary v14

Die Europäische Union basiert auf der vollständigen Annahme der Logistik dieses Finanzkapitalismus.
The European unity is based on the full acceptance of the financial capitalism logistic.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzkapitalismus hat sich in Abwesenheit globaler Regeln verselbstständigt.
Untrammelled by global rules, financial capitalism is now obeying rules of its own making.
ParaCrawl v7.1

Der global aktive Finanzkapitalismus beherrscht und lenkt Wirtschaft und Politik weltweit.
Financial capitalism, globally active, dominates and directs the economy and politics throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Der Weg aus dieser Situation ist die Totalrevision der Mythen des Finanzkapitalismus.
The way out of this is complete revision of the myths of the financial capitalism.
ParaCrawl v7.1

Dieser historische Kompromiss hat schleichend an Boden verloren, Boden, den der Finanzkapitalismus gutgemacht hat.
The historic compromise has gradually lost ground in the context of financialised capitalism.
ParaCrawl v7.1

Sie nahmen dabei Praktiken vorweg, die in manchem dem globalen Finanzkapitalismus der Gegenwart nahe kamen.
In doing so, they anticipated practices that in some cases border on the global financial capitalism of the present day.
ParaCrawl v7.1

Seine Beendigung zeugt von der Niederlage einer Ideologie, diejenige der Globalisierung und des Finanzkapitalismus.
Its completion marks the defeat of an ideology, that is to say globalisation and financial capitalism.
ParaCrawl v7.1

Labour-Abgeordneter Michael Meacher stempelte die Delegierten als die "echte Spitzen-Führung des westlichen Finanzkapitalismus.
Labour MP Michael Meacher labelled the delegates the "real top brass of Western finance capitalism.
ParaCrawl v7.1

Es wird Zeit, solchen Forderungen aus der Ära des ungehemmten Finanzkapitalismus entschieden entgegen zu treten.
The time has come to meet such demands from the era of unhibited finance capitalism head on.
ParaCrawl v7.1

All das für einen Kredit, den die Portugiesen zu hohen Zinssätzen zurückzahlen müssen, um die Profite des internationalen Finanzkapitalismus zu steigern, obwohl wir ganz genau wissen, dass mit diesen Maßnahmen gar nichts erreicht wird, wie der Fall Griechenlands deutlich zeigt.
All of this in exchange for a loan that the Portuguese have to repay, at high interest rates, to increase the profits of international financial capitalism, even though we know full well that such measures resolve nothing, as the case of Greece clearly demonstrates.
Europarl v8

Was das Europa betrifft, das wir uns wünschen, so wird die französische Präsidentschaft hierzu Vorschläge unterbreiten, Herr Schulz, Vorschläge für Rechtsvorschriften zur Moralisierung eines Finanzkapitalismus, denn heute sieht man ja, dass, wenn seit einem Jahr weltweit das Wachstum zum Stillstand gekommen ist, das auf die Subprime-Krise und die Vertrauenskrise gegenüber den Finanzinstitutionen zurückzuführen ist, die zu jedem Zeitpunkt beliebig schalten und walten konnten - man hat Geld an irgendwen zu irgendwelchen Bedingungen verliehen.
The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.
Europarl v8

Daß diese Meldungen gleichzeitig erfolgten, hat zweifellos auf himmelschreiende Weise die skandalöse und ungerechte Seite der derzeit geltenden wirtschaftlichen Logik und des in Europa und in der Welt vorherrschenden Finanzkapitalismus offengelegt.
The simultaneous nature of the announcements, of course, blatantly exposed the scandalous and unfair aspect of current economic reasoning and this financial capitalism which has gained the upper hand in Europe and throughout the world.
Europarl v8

Und schließlich ist zwar tatsächlich eine Reform der Finanzregulierung in Europa und global auf der ganzen Welt zur Korrektur der Systemfehler des Finanzkapitalismus erforderlich, gleichzeitig ist es jedoch wichtig, dass wir das Kind nicht mit dem Bade ausschütten, was die Marktwirtschaft an sich anbelangt.
Finally, while the reform of the financial regulation in Europe, and in the world globally, is indeed necessary in order to correct the system errors of financial capitalism, at the same time it is important that we do not throw the baby out with the bathwater as regards the market economy as such.
Europarl v8

Das einzige, was er in diesen fünf Jahren getan hat, war die unberechenbaren Wege des Finanzkapitalismus zu unterstützen, anstatt neue Verordnungen vorzuschlagen, wie Europa sie im 21. Jahrhundert braucht.
All he has done in these five years is support the wayward paths taken by financial capitalism instead of proposing the new regulations Europe needs in the 21st century.
Europarl v8

Die Wirtschaftskrise hat sehr eindringlich die entscheidende Bedeutung der Stabilisierung der globalen finanzpolitischen Steuerung gezeigt, um zu gewährleisten, dass wir nicht länger den Launen des ungezügelten Finanzkapitalismus unterliegen.
The economic crisis showed, very forcefully, the vital importance of establishing global financial governance to ensure that we are no longer subject to the vagaries of unbridled financial capitalism.
Europarl v8

Durch den Vormarsch eines transnationalen Finanzkapitalismus, bei dem Kapitalverkehr und Spekulationen Vorrang vor einer produktiven Wirtschaft und einem wirklichen Warenaustausch haben, werden erhebliche Ungleichgewichte, Krisensituationen und Chaos hervorgerufen, während die Ungleichheiten zwischen den Ländern und innerhalb der einzelnen Länder größer werden.
The increased power of a transnational financial capitalism in which capital movements and speculations are more important than real trade in goods is causing serious imbalances, chaos and crisis, while inequalities between and within countries are increasing.
Europarl v8

Mit anderen Worten, es ist nun unsere gemeinsame Herausforderung, die europäische soziale Marktwirtschaft vor den systemischen Fehlern des Finanzkapitalismus zu retten.
In other words, our common challenge now is to save the European social market economy from the systemic errors of financial capitalism.
Europarl v8

Ich meine auch, die Europäische Union sollte sich gemäß ihrer Verpflichtung im Rahmen der G8 und der OECD für eine entschlossene Politik zur Beseitigung der Steuerparadiese entscheiden, die es weltweit gibt und die den Finanzkapitalismus funktionsfähig halten.
I also think that the European Union should undertake, as it did at the G8 and within the OECD, to opt for a firm policy of abolishing the tax havens that are to be found all over the world and that enable financial capitalism to operate.
Europarl v8

Das kontinentale Europa könnte dann in Versuchung geraten, den Finanzkapitalismus völlig über Bord zu werfen und sich für eine Wachstumsstrategie auf der Grundlage großer staatlicher Investitionsprojekte zu entscheiden.
Continental Europe might be tempted to reject financial capitalism altogether, in favor of a growth strategy based on large state-driven investment projects.
News-Commentary v14

Tatsächlich stieg mit dem allmählichen Entstehen des Finanzkapitalismus um ca. 1820 die Produktivität in einem europäischen Land nach dem anderen – Großbritannien, Belgien, Frankreich, Deutschland und Österreich.
In fact, with the emergence, piece by piece, of finance capitalism, circa 1820, productivity took off in one European country after another – Great Britain, Belgium, France, Germany, and Austria.
News-Commentary v14

Der Grund dafür ist, dass der Finanzkapitalismus Mitte der 1990er Jahre überall zugleich abhob: an der Wall Street, in der Londoner City, in Frankfurt und in Paris.
The reason is that, by the mid-1990s, financialization had gone berserk everywhere at once: in Wall Street, the City of London, Frankfurt, and Paris.
News-Commentary v14

Aber im Zeitalter der Globalisierung ist „die Nation“ eine stärkere Form des Identitätsschutzes, wie auch der Staat nach der Krise des westlichen Finanzkapitalismus heute stärker erscheint, als der durch seine Exzesse destabilisierte „Markt“.
But, in a global age, “the nation” becomes a more powerful form of identity protection, just as “the state,” following the crisis of Western financial capitalism, nowadays appears stronger than a “market” destabilized by its excesses.
News-Commentary v14

Wir leben in einem Zeitalter des Finanzkapitalismus und der einzige intelligente Weg für diese Organisationen - für Gewerkschaften und andere Arbeitnehmerverbände - weiterzukommen, besteht darin, ihren Mitgliedern dabei zu helfen, die Werkzeuge des Risikomanagements mit zunehmender Gewandtheit zu benutzen.
We live in an age of financial capitalism, and the only intelligent way forward – for unions and other workers’ associations – is for these bodies to help their members make increasingly sophisticated use of the tools of risk management.
News-Commentary v14

Im Gefolge einer großen Finanz- und Wirtschaftskrise – die womöglich noch lange nicht vorüber ist – fragen Chinesen und allgemein die Asiaten unverblümt, wie es die Europäer wagen können, ihnen Lektionen in Finanzkapitalismus zu erteilen.
In the aftermath of a major financial and economic crisis – which may yet be far from over – Chinese and Asians in general ask Europeans rather bluntly how we dare try to teach them lessons in financial capitalism.
News-Commentary v14

Auf die moralischen Fragen in Bezug auf den Finanzkapitalismus eingehend, räumt der Kommis­sionspräsident ein, dass mit der Finanzinnovation keine institutionellen Neuerungen einhergegangen seien, die eine wirksame Überwachung der Wirtschaft ermöglicht hätten.
Returning to the moral issues relating to financial capitalism, the Commission president recognised that financial innovation had not been accompanied by institutional innovation allowing the economy to be supervised effectively.
TildeMODEL v2018

Dieses Wachstumsmodell, das von einigen Ökonomen1 als "neoliberal" oder als "Finanzkapitalismus" (im Gegensatz zum Fordismus der goldenen dreißiger Jahre) bezeichnet wird, ist Teil eines besonderen institutionellen Gefüges, das folgende grundlegenden Merkmale aufweist:
This type of growth, referred to by some economists1 as "neoliberal" or "financialised capitalism" (as distinct from the "Fordism" of the prosperous post-war decades) is characterised by a specific institutional setup, the main features of which are as follows:
TildeMODEL v2018

Frau FLORIO weist bei der Erläuterung ihrer Stellungnahme auf die ungünstigen Prognosen für die europäische Wirtschaft im Jahr 2010 hin, in dem 25 Millionen Arbeitslose zu erwarten seien, und prangert die Entgleisungen des Finanzkapitalismus in den letzten Jahren an.
Mrs Florio, presenting her opinion, referred to the poor outlook for the European economy for 2010, with an expected 25 million people unemployed; she condemned the errant ways of financial capitalism over the past few years.
TildeMODEL v2018

Karl Marx übertrieb es mit der Anpreisung des Sozialismus, doch er hatte Recht mit seiner Behauptung, Globalisierung, unbeschränkter Finanzkapitalismus und die Umverteilung von Einkommen und Vermögen von den Arbeitnehmern zum Kapital könnten zur Selbstzerstörung des Kapitalismus führen.
Karl Marx oversold socialism, but he was right in claiming that globalization, unfettered financial capitalism, and redistribution of income and wealth from labor to capital could lead capitalism to self-destruct.
News-Commentary v14