Translation of "Finanzkapitalismus" in English
Zugleich
beeinträchtigt
der
Finanzkapitalismus
die
gesamtwirtschaftliche
Stabilität
überall
auf
der
Welt
weiter.
Meanwhile,
financialization
continues
to
disrupt
macroeconomic
stability
worldwide.
News-Commentary v14
Komplexer
Finanzkapitalismus
hat
Einzug
gehalten
und
wir
werden
lernen
müssen
damit
zu
leben.
Complex
financial
capitalism
is
here
to
stay,
and
we
all
have
to
learn
to
live
with
it.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Union
basiert
auf
der
vollständigen
Annahme
der
Logistik
dieses
Finanzkapitalismus.
The
European
unity
is
based
on
the
full
acceptance
of
the
financial
capitalism
logistic.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzkapitalismus
hat
sich
in
Abwesenheit
globaler
Regeln
verselbstständigt.
Untrammelled
by
global
rules,
financial
capitalism
is
now
obeying
rules
of
its
own
making.
ParaCrawl v7.1
Der
global
aktive
Finanzkapitalismus
beherrscht
und
lenkt
Wirtschaft
und
Politik
weltweit.
Financial
capitalism,
globally
active,
dominates
and
directs
the
economy
and
politics
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
aus
dieser
Situation
ist
die
Totalrevision
der
Mythen
des
Finanzkapitalismus.
The
way
out
of
this
is
complete
revision
of
the
myths
of
the
financial
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Dieser
historische
Kompromiss
hat
schleichend
an
Boden
verloren,
Boden,
den
der
Finanzkapitalismus
gutgemacht
hat.
The
historic
compromise
has
gradually
lost
ground
in
the
context
of
financialised
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Sie
nahmen
dabei
Praktiken
vorweg,
die
in
manchem
dem
globalen
Finanzkapitalismus
der
Gegenwart
nahe
kamen.
In
doing
so,
they
anticipated
practices
that
in
some
cases
border
on
the
global
financial
capitalism
of
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Seine
Beendigung
zeugt
von
der
Niederlage
einer
Ideologie,
diejenige
der
Globalisierung
und
des
Finanzkapitalismus.
Its
completion
marks
the
defeat
of
an
ideology,
that
is
to
say
globalisation
and
financial
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Labour-Abgeordneter
Michael
Meacher
stempelte
die
Delegierten
als
die
"echte
Spitzen-Führung
des
westlichen
Finanzkapitalismus.
Labour
MP
Michael
Meacher
labelled
the
delegates
the
"real
top
brass
of
Western
finance
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Zeit,
solchen
Forderungen
aus
der
Ära
des
ungehemmten
Finanzkapitalismus
entschieden
entgegen
zu
treten.
The
time
has
come
to
meet
such
demands
from
the
era
of
unhibited
finance
capitalism
head
on.
ParaCrawl v7.1
All
das
für
einen
Kredit,
den
die
Portugiesen
zu
hohen
Zinssätzen
zurückzahlen
müssen,
um
die
Profite
des
internationalen
Finanzkapitalismus
zu
steigern,
obwohl
wir
ganz
genau
wissen,
dass
mit
diesen
Maßnahmen
gar
nichts
erreicht
wird,
wie
der
Fall
Griechenlands
deutlich
zeigt.
All
of
this
in
exchange
for
a
loan
that
the
Portuguese
have
to
repay,
at
high
interest
rates,
to
increase
the
profits
of
international
financial
capitalism,
even
though
we
know
full
well
that
such
measures
resolve
nothing,
as
the
case
of
Greece
clearly
demonstrates.
Europarl v8
Was
das
Europa
betrifft,
das
wir
uns
wünschen,
so
wird
die
französische
Präsidentschaft
hierzu
Vorschläge
unterbreiten,
Herr
Schulz,
Vorschläge
für
Rechtsvorschriften
zur
Moralisierung
eines
Finanzkapitalismus,
denn
heute
sieht
man
ja,
dass,
wenn
seit
einem
Jahr
weltweit
das
Wachstum
zum
Stillstand
gekommen
ist,
das
auf
die
Subprime-Krise
und
die
Vertrauenskrise
gegenüber
den
Finanzinstitutionen
zurückzuführen
ist,
die
zu
jedem
Zeitpunkt
beliebig
schalten
und
walten
konnten
-
man
hat
Geld
an
irgendwen
zu
irgendwelchen
Bedingungen
verliehen.
The
Europe
that
we
want,
and,
Mr
Schulz,
the
French
Presidency
will
make
proposals
on
this
subject,
proposals
for
regulations
to
raise
the
moral
standards
of
financial
capitalism,
because
we
can
see
now
that
the
reasons
that
global
growth
has
halted
for
a
year
is
because
of
the
sub-prime
crisis
and
the
crisis
of
confidence
in
the
financial
institutions,
which
have
done
whatever
they
like,
whenever
they
like,
lending
money
to
anyone
under
any
conditions.
Europarl v8
Daß
diese
Meldungen
gleichzeitig
erfolgten,
hat
zweifellos
auf
himmelschreiende
Weise
die
skandalöse
und
ungerechte
Seite
der
derzeit
geltenden
wirtschaftlichen
Logik
und
des
in
Europa
und
in
der
Welt
vorherrschenden
Finanzkapitalismus
offengelegt.
The
simultaneous
nature
of
the
announcements,
of
course,
blatantly
exposed
the
scandalous
and
unfair
aspect
of
current
economic
reasoning
and
this
financial
capitalism
which
has
gained
the
upper
hand
in
Europe
and
throughout
the
world.
Europarl v8
Und
schließlich
ist
zwar
tatsächlich
eine
Reform
der
Finanzregulierung
in
Europa
und
global
auf
der
ganzen
Welt
zur
Korrektur
der
Systemfehler
des
Finanzkapitalismus
erforderlich,
gleichzeitig
ist
es
jedoch
wichtig,
dass
wir
das
Kind
nicht
mit
dem
Bade
ausschütten,
was
die
Marktwirtschaft
an
sich
anbelangt.
Finally,
while
the
reform
of
the
financial
regulation
in
Europe,
and
in
the
world
globally,
is
indeed
necessary
in
order
to
correct
the
system
errors
of
financial
capitalism,
at
the
same
time
it
is
important
that
we
do
not
throw
the
baby
out
with
the
bathwater
as
regards
the
market
economy
as
such.
Europarl v8
Das
einzige,
was
er
in
diesen
fünf
Jahren
getan
hat,
war
die
unberechenbaren
Wege
des
Finanzkapitalismus
zu
unterstützen,
anstatt
neue
Verordnungen
vorzuschlagen,
wie
Europa
sie
im
21.
Jahrhundert
braucht.
All
he
has
done
in
these
five
years
is
support
the
wayward
paths
taken
by
financial
capitalism
instead
of
proposing
the
new
regulations
Europe
needs
in
the
21st
century.
Europarl v8
Die
Wirtschaftskrise
hat
sehr
eindringlich
die
entscheidende
Bedeutung
der
Stabilisierung
der
globalen
finanzpolitischen
Steuerung
gezeigt,
um
zu
gewährleisten,
dass
wir
nicht
länger
den
Launen
des
ungezügelten
Finanzkapitalismus
unterliegen.
The
economic
crisis
showed,
very
forcefully,
the
vital
importance
of
establishing
global
financial
governance
to
ensure
that
we
are
no
longer
subject
to
the
vagaries
of
unbridled
financial
capitalism.
Europarl v8
Durch
den
Vormarsch
eines
transnationalen
Finanzkapitalismus,
bei
dem
Kapitalverkehr
und
Spekulationen
Vorrang
vor
einer
produktiven
Wirtschaft
und
einem
wirklichen
Warenaustausch
haben,
werden
erhebliche
Ungleichgewichte,
Krisensituationen
und
Chaos
hervorgerufen,
während
die
Ungleichheiten
zwischen
den
Ländern
und
innerhalb
der
einzelnen
Länder
größer
werden.
The
increased
power
of
a
transnational
financial
capitalism
in
which
capital
movements
and
speculations
are
more
important
than
real
trade
in
goods
is
causing
serious
imbalances,
chaos
and
crisis,
while
inequalities
between
and
within
countries
are
increasing.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
es
ist
nun
unsere
gemeinsame
Herausforderung,
die
europäische
soziale
Marktwirtschaft
vor
den
systemischen
Fehlern
des
Finanzkapitalismus
zu
retten.
In
other
words,
our
common
challenge
now
is
to
save
the
European
social
market
economy
from
the
systemic
errors
of
financial
capitalism.
Europarl v8
Ich
meine
auch,
die
Europäische
Union
sollte
sich
gemäß
ihrer
Verpflichtung
im
Rahmen
der
G8
und
der
OECD
für
eine
entschlossene
Politik
zur
Beseitigung
der
Steuerparadiese
entscheiden,
die
es
weltweit
gibt
und
die
den
Finanzkapitalismus
funktionsfähig
halten.
I
also
think
that
the
European
Union
should
undertake,
as
it
did
at
the
G8
and
within
the
OECD,
to
opt
for
a
firm
policy
of
abolishing
the
tax
havens
that
are
to
be
found
all
over
the
world
and
that
enable
financial
capitalism
to
operate.
Europarl v8
Das
kontinentale
Europa
könnte
dann
in
Versuchung
geraten,
den
Finanzkapitalismus
völlig
über
Bord
zu
werfen
und
sich
für
eine
Wachstumsstrategie
auf
der
Grundlage
großer
staatlicher
Investitionsprojekte
zu
entscheiden.
Continental
Europe
might
be
tempted
to
reject
financial
capitalism
altogether,
in
favor
of
a
growth
strategy
based
on
large
state-driven
investment
projects.
News-Commentary v14
Tatsächlich
stieg
mit
dem
allmählichen
Entstehen
des
Finanzkapitalismus
um
ca.
1820
die
Produktivität
in
einem
europäischen
Land
nach
dem
anderen
–
Großbritannien,
Belgien,
Frankreich,
Deutschland
und
Österreich.
In
fact,
with
the
emergence,
piece
by
piece,
of
finance
capitalism,
circa
1820,
productivity
took
off
in
one
European
country
after
another
–
Great
Britain,
Belgium,
France,
Germany,
and
Austria.
News-Commentary v14
Der
Grund
dafür
ist,
dass
der
Finanzkapitalismus
Mitte
der
1990er
Jahre
überall
zugleich
abhob:
an
der
Wall
Street,
in
der
Londoner
City,
in
Frankfurt
und
in
Paris.
The
reason
is
that,
by
the
mid-1990s,
financialization
had
gone
berserk
everywhere
at
once:
in
Wall
Street,
the
City
of
London,
Frankfurt,
and
Paris.
News-Commentary v14
Aber
im
Zeitalter
der
Globalisierung
ist
„die
Nation“
eine
stärkere
Form
des
Identitätsschutzes,
wie
auch
der
Staat
nach
der
Krise
des
westlichen
Finanzkapitalismus
heute
stärker
erscheint,
als
der
durch
seine
Exzesse
destabilisierte
„Markt“.
But,
in
a
global
age,
“the
nation”
becomes
a
more
powerful
form
of
identity
protection,
just
as
“the
state,”
following
the
crisis
of
Western
financial
capitalism,
nowadays
appears
stronger
than
a
“market”
destabilized
by
its
excesses.
News-Commentary v14
Wir
leben
in
einem
Zeitalter
des
Finanzkapitalismus
und
der
einzige
intelligente
Weg
für
diese
Organisationen
-
für
Gewerkschaften
und
andere
Arbeitnehmerverbände
-
weiterzukommen,
besteht
darin,
ihren
Mitgliedern
dabei
zu
helfen,
die
Werkzeuge
des
Risikomanagements
mit
zunehmender
Gewandtheit
zu
benutzen.
We
live
in
an
age
of
financial
capitalism,
and
the
only
intelligent
way
forward
–
for
unions
and
other
workers’
associations
–
is
for
these
bodies
to
help
their
members
make
increasingly
sophisticated
use
of
the
tools
of
risk
management.
News-Commentary v14
Im
Gefolge
einer
großen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
–
die
womöglich
noch
lange
nicht
vorüber
ist
–
fragen
Chinesen
und
allgemein
die
Asiaten
unverblümt,
wie
es
die
Europäer
wagen
können,
ihnen
Lektionen
in
Finanzkapitalismus
zu
erteilen.
In
the
aftermath
of
a
major
financial
and
economic
crisis
–
which
may
yet
be
far
from
over
–
Chinese
and
Asians
in
general
ask
Europeans
rather
bluntly
how
we
dare
try
to
teach
them
lessons
in
financial
capitalism.
News-Commentary v14
Auf
die
moralischen
Fragen
in
Bezug
auf
den
Finanzkapitalismus
eingehend,
räumt
der
Kommissionspräsident
ein,
dass
mit
der
Finanzinnovation
keine
institutionellen
Neuerungen
einhergegangen
seien,
die
eine
wirksame
Überwachung
der
Wirtschaft
ermöglicht
hätten.
Returning
to
the
moral
issues
relating
to
financial
capitalism,
the
Commission
president
recognised
that
financial
innovation
had
not
been
accompanied
by
institutional
innovation
allowing
the
economy
to
be
supervised
effectively.
TildeMODEL v2018
Dieses
Wachstumsmodell,
das
von
einigen
Ökonomen1
als
"neoliberal"
oder
als
"Finanzkapitalismus"
(im
Gegensatz
zum
Fordismus
der
goldenen
dreißiger
Jahre)
bezeichnet
wird,
ist
Teil
eines
besonderen
institutionellen
Gefüges,
das
folgende
grundlegenden
Merkmale
aufweist:
This
type
of
growth,
referred
to
by
some
economists1
as
"neoliberal"
or
"financialised
capitalism"
(as
distinct
from
the
"Fordism"
of
the
prosperous
post-war
decades)
is
characterised
by
a
specific
institutional
setup,
the
main
features
of
which
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Frau
FLORIO
weist
bei
der
Erläuterung
ihrer
Stellungnahme
auf
die
ungünstigen
Prognosen
für
die
europäische
Wirtschaft
im
Jahr
2010
hin,
in
dem
25
Millionen
Arbeitslose
zu
erwarten
seien,
und
prangert
die
Entgleisungen
des
Finanzkapitalismus
in
den
letzten
Jahren
an.
Mrs
Florio,
presenting
her
opinion,
referred
to
the
poor
outlook
for
the
European
economy
for
2010,
with
an
expected
25
million
people
unemployed;
she
condemned
the
errant
ways
of
financial
capitalism
over
the
past
few
years.
TildeMODEL v2018
Karl
Marx
übertrieb
es
mit
der
Anpreisung
des
Sozialismus,
doch
er
hatte
Recht
mit
seiner
Behauptung,
Globalisierung,
unbeschränkter
Finanzkapitalismus
und
die
Umverteilung
von
Einkommen
und
Vermögen
von
den
Arbeitnehmern
zum
Kapital
könnten
zur
Selbstzerstörung
des
Kapitalismus
führen.
Karl
Marx
oversold
socialism,
but
he
was
right
in
claiming
that
globalization,
unfettered
financial
capitalism,
and
redistribution
of
income
and
wealth
from
labor
to
capital
could
lead
capitalism
to
self-destruct.
News-Commentary v14