Translation of "Finanzierungsvorhaben" in English

Im Rahmen der Durchführung der Finanzprotokolle wurde eine Reihe von Finanzierungsvorhaben genehmigt:
In implementation of the Financial Protocols a number of funding schemes were approved:
EUbookshop v2

Es gibt viele gute Finanzierungsvorhaben, aber nur wenige sind notwendig.
There are many areas that call for financing, but there are only a few vital ones.
Europarl v8

Unsere gesamte Redaktion wünscht Ihnen viel Erfolg bei Ihrem Finanzierungsvorhaben!
Our editorial wishes you success for your financing plans!
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Vorbeitrittsbeihilfe an Portugal wurden folgende von der Kommis­sion eingereichte Finanzierungsvorhaben genehmigt:
The following funding schemes were presented by the Commission and approved by the Council as part of the pre-accession aid to Portugal:
EUbookshop v2

In der Konsequenz wird die Bewertung der Zukunftsrobustheit von Immobilien und Finanzierungsvorhaben immer komplexer.
Consequently, it is becoming increasingly complex to assess the future robustness of real estate and financial projects.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis eines individuell maßgeschneiderten Finanzmodells entwickeln wir die optimale Finanzierungsstruktur für jedes Finanzierungsvorhaben.
Based on a tailor-made financing model, we develop the optimum financing structure for any financing project.
CCAligned v1

Dies macht deutlich, weshalb sich Immobilienentwickler für ihre Finanzierungsvorhaben auf den heimischen Anleihenmarkt stürzten.
It is therefore easy to understand why property developers rushed on the onshore bond market for funding.
ParaCrawl v7.1

Wir erarbeiten Finanzierungslösungen, die Ihre konkreten Finanzierungsvorhaben und zukünftigen freien Cash Flows abbilden.
We develop financing solutions that project your specific financing plans and future free cash flow.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 2004 und 2013 haben die afrikanischen Staaten lediglich 158 Finanzierungsvorhaben für Infrastruktur oder Industrieprojekte im Wert von 59 Milliarden US-Dollar abgeschlossen – nur 5 Prozent des benötigten Gesamtwerts.
Between 2004 and 2013, African states closed just 158 financing deals for infrastructure or industrial projects, valued at $59 billion – just 5% of the total needed.
News-Commentary v14

Andere Finanzierungsvorhaben für Wirtschaftsgüter aus anderen Sektoren als dem Verkehrssektor und/oder Wirtschaftsgüter mit einer unter acht Jahren liegenden Abschreibungsdauer, könnten Sicherheiten bieten, durch die jede Absicht der Steueroptimierung ausgeschlossen werden könnte.
Other financing schemes, concerning assets in sectors other than transport and/or having a depreciation period of less than eight years, might include safeguards of such a character as to rule out any attempt at tax optimisation.
DGT v2019

In diesem Kontext weisen die französischen Behörden darauf hin, dass bestimmte Genehmigungsanträge abgelehnt wurden, weil das unterbreitete Finanzierungsvorhaben nicht von erheblichem wirtschaftlichem und sozialem Interesse war.
The French authorities pointed out that some applications for approval had been rejected on the ground that the financing proposal submitted lacked significant economic and social interest.
DGT v2019

Risikoteilungsinstrumente wären eher für umfangreichere Finanzierungsvorhaben geeignet, etwa große Fernleitungen für die Gaseinfuhr, an denen zahlreiche Akteure beteiligt sind.
Risk-sharing instruments are likely to be suitable for larger project-financed investments, such as big gas import pipelines involving numerous shareholders.
TildeMODEL v2018

Sie reagierte damit auf die Schlussfolgerungen des Rates vom Mai 2011, in denen die EIB aufgefordert wird, einstweilen keine neue Finanzierungsvorhaben in Syrien zu billigen.
This follows the adoption of Council conclusions in May 2011 inviting the EIB not to approve new financing operations in Syria for the time being.
TildeMODEL v2018

Dies wird bei den meisten Finanzierungsvorhaben von ECHO auch weiter der Fall sein, aber wir werden diesen Ansatz durch eine „horizontale Unterstützung" für einen wichtigen UN-Partner ergänzen.
This will still be the basis for the bulk of ECHO's financing, but we are now complementing it with 'horizontal' support for a major UN partner.
TildeMODEL v2018

Die staatliche Förderung konzentriert sich auf die Institute der Akademie der Wissenschaften, Hochschulen und Finanzierungsvorhaben des Ministeriums für Bildung, Wissenschaft und Technologie sowie des Ministeriums für Industrie.
Government support is channelled to the institutes of the Academy of Sciences and higher education establishments and to funding schemes under the Ministry of Education, Science and Technology and the Ministry of Industry.
TildeMODEL v2018

Das Finanzierungsvorhaben umfasst die Modernisierung der Bahnhöfe Rákospalota-Újpest, Székesfehérvár und Érd sowie die Sanierung und Modernisierung von Streckenabschnitten (insgesamt rund 100 km) des ungarischen Eisenbahnnetzes in verschiedenen Teilen des Landes.
Within the framework of this project, the railway stations of Rákospalota-Újpest, Székesfehérvár and Érd will be modernised and line sections totalling some 100 km of the Hungarian railway network will be upgraded in various parts of Hungary.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass die Mitgliedstaaten grundsätzlich ihre Finanzierungsvorhaben bei der Kommission anmelden müssen und sie ohne vorherige Genehmigung durch diese nicht durchführen dürfen.
That means that, in principle, Member States must notify their financing plans to the Commission and that they may not grant that financing without prior authorisation from the Commission.
TildeMODEL v2018

Derzeit prüft die EIB Finanzierungsvorhaben in Rumänien im Rahmen der Darlehensvergabe der Bank für vorrangige Wirtschaftssektoren wie Umwelt, nachhaltige Energie und KMU.
The EIB is currently appraising projects for financing in Romania that would increase the Bank’s support for priority sectors such as the environment, sustainable energy and SMEs.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten ihre Finanzierungsvorhaben grundsätzlich bei der Kommission anmelden müssen und sie ohne deren vorherige Genehmigung nicht durchführen dürfen.
In the Advocate General's view, Member States must in principle notify their financing plans to the Commission and may not implement them without prior authorisation from the Commission.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der EIB handelt es sich um ein ideales Finanzierungsvorhaben: wegweisend für Europas Mobilität, nachhaltig, wirtschaftlich klug und tragfähig.“
This is an ideal project for the EIB to finance: a pioneering scheme for European mobility that is sustainable, economically sound and viable.”
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Durchführung der mit den Maschrik-Län-dern unterzeichneten und am 1. November 1978 in Kraft getretenen Finanzprotokolle wurde nach dem im Rat vereinbarten vorläufigen Prüfungsverfahren eine Reihe von Finanzierungsvorhaben gebilligt.
As part of the implementation of the Financial Protocols signed with the Mashreq countries, which came into force on 1 November 1978, a number of financing projects were approved under the provisional examination procedure agreed within the Council.
EUbookshop v2

Im übrigen genehmigte er im Rahmen der Vorbeitrittshilfe an Portugal folgende, ihm von der Kommission unterbreitete Finanzierungsvorhaben:
In addition, as part of the pre-accession aid to Portugal, the following funding schemes were presented by the Commission and approved by the Council:
EUbookshop v2

Sie tritt am 1. Januar 1987 in Kraft und ersetzt das Ad-hoc-Verfahren, das bisher für die Genehmigung der Finanzierungsvorhaben galt, künftig entscheidet über diese Vorhaben die Kommission, unterstützt von einem Ausschuß aus Vertretern der Mitgliedstaaten, der seine Tätigkeit nach dem für diese Art von Ausschüssen üblichen Verfahren ausübt.
The Regulation will enter into force on 1 January 1987, replacing the ad hoc procedure applied hitherto for approving financing measures. These decisions will now be taken by the Commission with the assistance of a committee of representatives from the Member States which will operate using the normal procedure for this type of committee.
EUbookshop v2