Translation of "Finanzierungsvorhaben" in English
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
Finanzprotokolle
wurde
eine
Reihe
von
Finanzierungsvorhaben
genehmigt:
In
implementation
of
the
Financial
Protocols
a
number
of
funding
schemes
were
approved:
EUbookshop v2
Es
gibt
viele
gute
Finanzierungsvorhaben,
aber
nur
wenige
sind
notwendig.
There
are
many
areas
that
call
for
financing,
but
there
are
only
a
few
vital
ones.
Europarl v8
Unsere
gesamte
Redaktion
wünscht
Ihnen
viel
Erfolg
bei
Ihrem
Finanzierungsvorhaben!
Our
editorial
wishes
you
success
for
your
financing
plans!
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Vorbeitrittsbeihilfe
an
Portugal
wurden
folgende
von
der
Kommission
eingereichte
Finanzierungsvorhaben
genehmigt:
The
following
funding
schemes
were
presented
by
the
Commission
and
approved
by
the
Council
as
part
of
the
pre-accession
aid
to
Portugal:
EUbookshop v2
In
der
Konsequenz
wird
die
Bewertung
der
Zukunftsrobustheit
von
Immobilien
und
Finanzierungsvorhaben
immer
komplexer.
Consequently,
it
is
becoming
increasingly
complex
to
assess
the
future
robustness
of
real
estate
and
financial
projects.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
eines
individuell
maßgeschneiderten
Finanzmodells
entwickeln
wir
die
optimale
Finanzierungsstruktur
für
jedes
Finanzierungsvorhaben.
Based
on
a
tailor-made
financing
model,
we
develop
the
optimum
financing
structure
for
any
financing
project.
CCAligned v1
Dies
macht
deutlich,
weshalb
sich
Immobilienentwickler
für
ihre
Finanzierungsvorhaben
auf
den
heimischen
Anleihenmarkt
stürzten.
It
is
therefore
easy
to
understand
why
property
developers
rushed
on
the
onshore
bond
market
for
funding.
ParaCrawl v7.1
Wir
erarbeiten
Finanzierungslösungen,
die
Ihre
konkreten
Finanzierungsvorhaben
und
zukünftigen
freien
Cash
Flows
abbilden.
We
develop
financing
solutions
that
project
your
specific
financing
plans
and
future
free
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
2004
und
2013
haben
die
afrikanischen
Staaten
lediglich
158
Finanzierungsvorhaben
für
Infrastruktur
oder
Industrieprojekte
im
Wert
von
59
Milliarden
US-Dollar
abgeschlossen
–
nur
5
Prozent
des
benötigten
Gesamtwerts.
Between
2004
and
2013,
African
states
closed
just
158
financing
deals
for
infrastructure
or
industrial
projects,
valued
at
$59
billion
–
just
5%
of
the
total
needed.
News-Commentary v14
Andere
Finanzierungsvorhaben
für
Wirtschaftsgüter
aus
anderen
Sektoren
als
dem
Verkehrssektor
und/oder
Wirtschaftsgüter
mit
einer
unter
acht
Jahren
liegenden
Abschreibungsdauer,
könnten
Sicherheiten
bieten,
durch
die
jede
Absicht
der
Steueroptimierung
ausgeschlossen
werden
könnte.
Other
financing
schemes,
concerning
assets
in
sectors
other
than
transport
and/or
having
a
depreciation
period
of
less
than
eight
years,
might
include
safeguards
of
such
a
character
as
to
rule
out
any
attempt
at
tax
optimisation.
DGT v2019
In
diesem
Kontext
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin,
dass
bestimmte
Genehmigungsanträge
abgelehnt
wurden,
weil
das
unterbreitete
Finanzierungsvorhaben
nicht
von
erheblichem
wirtschaftlichem
und
sozialem
Interesse
war.
The
French
authorities
pointed
out
that
some
applications
for
approval
had
been
rejected
on
the
ground
that
the
financing
proposal
submitted
lacked
significant
economic
and
social
interest.
DGT v2019
Risikoteilungsinstrumente
wären
eher
für
umfangreichere
Finanzierungsvorhaben
geeignet,
etwa
große
Fernleitungen
für
die
Gaseinfuhr,
an
denen
zahlreiche
Akteure
beteiligt
sind.
Risk-sharing
instruments
are
likely
to
be
suitable
for
larger
project-financed
investments,
such
as
big
gas
import
pipelines
involving
numerous
shareholders.
TildeMODEL v2018
Sie
reagierte
damit
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
Mai
2011,
in
denen
die
EIB
aufgefordert
wird,
einstweilen
keine
neue
Finanzierungsvorhaben
in
Syrien
zu
billigen.
This
follows
the
adoption
of
Council
conclusions
in
May
2011
inviting
the
EIB
not
to
approve
new
financing
operations
in
Syria
for
the
time
being.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
bei
den
meisten
Finanzierungsvorhaben
von
ECHO
auch
weiter
der
Fall
sein,
aber
wir
werden
diesen
Ansatz
durch
eine
„horizontale
Unterstützung"
für
einen
wichtigen
UN-Partner
ergänzen.
This
will
still
be
the
basis
for
the
bulk
of
ECHO's
financing,
but
we
are
now
complementing
it
with
'horizontal'
support
for
a
major
UN
partner.
TildeMODEL v2018
Die
staatliche
Förderung
konzentriert
sich
auf
die
Institute
der
Akademie
der
Wissenschaften,
Hochschulen
und
Finanzierungsvorhaben
des
Ministeriums
für
Bildung,
Wissenschaft
und
Technologie
sowie
des
Ministeriums
für
Industrie.
Government
support
is
channelled
to
the
institutes
of
the
Academy
of
Sciences
and
higher
education
establishments
and
to
funding
schemes
under
the
Ministry
of
Education,
Science
and
Technology
and
the
Ministry
of
Industry.
TildeMODEL v2018
Das
Finanzierungsvorhaben
umfasst
die
Modernisierung
der
Bahnhöfe
Rákospalota-Újpest,
Székesfehérvár
und
Érd
sowie
die
Sanierung
und
Modernisierung
von
Streckenabschnitten
(insgesamt
rund
100
km)
des
ungarischen
Eisenbahnnetzes
in
verschiedenen
Teilen
des
Landes.
Within
the
framework
of
this
project,
the
railway
stations
of
Rákospalota-Újpest,
Székesfehérvár
and
Érd
will
be
modernised
and
line
sections
totalling
some
100
km
of
the
Hungarian
railway
network
will
be
upgraded
in
various
parts
of
Hungary.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
die
Mitgliedstaaten
grundsätzlich
ihre
Finanzierungsvorhaben
bei
der
Kommission
anmelden
müssen
und
sie
ohne
vorherige
Genehmigung
durch
diese
nicht
durchführen
dürfen.
That
means
that,
in
principle,
Member
States
must
notify
their
financing
plans
to
the
Commission
and
that
they
may
not
grant
that
financing
without
prior
authorisation
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Derzeit
prüft
die
EIB
Finanzierungsvorhaben
in
Rumänien
im
Rahmen
der
Darlehensvergabe
der
Bank
für
vorrangige
Wirtschaftssektoren
wie
Umwelt,
nachhaltige
Energie
und
KMU.
The
EIB
is
currently
appraising
projects
for
financing
in
Romania
that
would
increase
the
Bank’s
support
for
priority
sectors
such
as
the
environment,
sustainable
energy
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
ist
der
Auffassung,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Finanzierungsvorhaben
grundsätzlich
bei
der
Kommission
anmelden
müssen
und
sie
ohne
deren
vorherige
Genehmigung
nicht
durchführen
dürfen.
In
the
Advocate
General's
view,
Member
States
must
in
principle
notify
their
financing
plans
to
the
Commission
and
may
not
implement
them
without
prior
authorisation
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
EIB
handelt
es
sich
um
ein
ideales
Finanzierungsvorhaben:
wegweisend
für
Europas
Mobilität,
nachhaltig,
wirtschaftlich
klug
und
tragfähig.“
This
is
an
ideal
project
for
the
EIB
to
finance:
a
pioneering
scheme
for
European
mobility
that
is
sustainable,
economically
sound
and
viable.”
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Durchführung
der
mit
den
Maschrik-Län-dern
unterzeichneten
und
am
1.
November
1978
in
Kraft
getretenen
Finanzprotokolle
wurde
nach
dem
im
Rat
vereinbarten
vorläufigen
Prüfungsverfahren
eine
Reihe
von
Finanzierungsvorhaben
gebilligt.
As
part
of
the
implementation
of
the
Financial
Protocols
signed
with
the
Mashreq
countries,
which
came
into
force
on
1
November
1978,
a
number
of
financing
projects
were
approved
under
the
provisional
examination
procedure
agreed
within
the
Council.
EUbookshop v2
Im
übrigen
genehmigte
er
im
Rahmen
der
Vorbeitrittshilfe
an
Portugal
folgende,
ihm
von
der
Kommission
unterbreitete
Finanzierungsvorhaben:
In
addition,
as
part
of
the
pre-accession
aid
to
Portugal,
the
following
funding
schemes
were
presented
by
the
Commission
and
approved
by
the
Council:
EUbookshop v2
Sie
tritt
am
1.
Januar
1987
in
Kraft
und
ersetzt
das
Ad-hoc-Verfahren,
das
bisher
für
die
Genehmigung
der
Finanzierungsvorhaben
galt,
künftig
entscheidet
über
diese
Vorhaben
die
Kommission,
unterstützt
von
einem
Ausschuß
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten,
der
seine
Tätigkeit
nach
dem
für
diese
Art
von
Ausschüssen
üblichen
Verfahren
ausübt.
The
Regulation
will
enter
into
force
on
1
January
1987,
replacing
the
ad
hoc
procedure
applied
hitherto
for
approving
financing
measures.
These
decisions
will
now
be
taken
by
the
Commission
with
the
assistance
of
a
committee
of
representatives
from
the
Member
States
which
will
operate
using
the
normal
procedure
for
this
type
of
committee.
EUbookshop v2