Translation of "Finanzierungsschwierigkeiten" in English

Basisorientierte Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO haben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth face funding problems.
TildeMODEL v2018

Außer Finanzierungsschwierigkeiten behindern oder verzögern auch Hindernisse regulatorischer Art die Durchführung notwendiger Infrastrukturvorhaben.
In addition to financing constraints, regulatory obstacles also delay or impede the implementation of needed infrastructure projects.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung vieler Unternehmen wird durch ihre aktuellen Finanzierungsschwierigkeiten erheblich gebremst.
The current funding difficulties faced by many of them are slowing their development considerably.
TildeMODEL v2018

Die meisten basisnahen Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO usw.15 haben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth etc.15 face mostly funding problems.
TildeMODEL v2018

Die meisten basisnahen Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO usw.20 haben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth etc.20 face mostly funding problems.
TildeMODEL v2018

Die meisten basisnahen Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO usw.21 haben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth etc.21 face mostly funding problems.
TildeMODEL v2018

Die meisten basisnahen Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO usw.21 ha­ben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth etc.21 face mostly funding problems.
TildeMODEL v2018

Die meisten basisnahen Verbraucher-, Umwelt-, Sozialwirtschafts- und Jugend-NRO usw.8 haben Finanzierungsschwierigkeiten.
The grassroots' NGOs representing consumers, environmentalists, social economy, youth etc.8 face mostly funding problems.
TildeMODEL v2018

Aufgrund von Finanzierungsschwierigkeiten liegt das Projekt auf Eis.
Due to financial problems the project is on hold.
WikiMatrix v1

Auf Grund von Finanzierungsschwierigkeiten erhielt die Gesellschaft eine staatliche Zinsgarantie.
Because of financial difficulties, the company received a government guarantee on its interest payments.
WikiMatrix v1

Wegen Finanzierungsschwierigkeiten wird auch die Tätigkeit im Sektor des sozialen Wohnungsbaus schrumpfen.
Because of financing difficulties, the public housing sector will also decline.
EUbookshop v2

Durch Finanzierungsschwierigkeiten kam es jedoch zu Verzögerungen.
But financial problems caused delays.
WikiMatrix v1

Nach Finanzierungsschwierigkeiten 2015 konnten Verträge mit MitarbeiterInnen zum Teil nicht verlängert werden.
After funding difficulties in 2015, some contracts with colleagues could not be extended.
ParaCrawl v7.1

Als weitere Ursachen für die zurückhaltende Investitionstätigkeit werden verminderte Gewinnaussichten und wachsende Finanzierungsschwierigkeiten genannt.
Reduced profit expec­tations and growing financing difficulties are cited as additional reasons for the reluctance to investment.
EUbookshop v2

In einigen Fällen bleiben Finanzierungsschwierigkeiten, und die Bilanzen sind nach wie vor nicht völlig gesäubert.
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed.
News-Commentary v14

Diejenigen von uns, die aus der Wirtschaft kommen, wissen, dass in der gegenwärtigen Wirtschaftskrise und aufgrund der wachsenden Finanzierungsschwierigkeiten Unternehmen zunehmend mit Liquiditätsproblemen kämpfen und in vielen Mitgliedstaaten sogar einer erhöhten Konkursgefahr ausgesetzt sind.
Those of us who come from business know that in the current economic crisis, and with the growing difficulties in financing, companies are increasingly struggling with liquidity problems, and that in many Member States, they are even exposed to an increased risk of bankruptcy.
Europarl v8

Die TEN stellen zweifellos eine vorrangige Zielsetzung dar, aber der Fortschritt der Projekte sollte 1997 mit den im Haushalt vorgesehenen Beträgen, den Darlehensmöglichkeiten über die EIB und den EIF nicht in Finanzierungsschwierigkeiten kommen.
The TENs are undoubtedly one of our top priorities, but the amount already included in the budget and the loans from the EIB and the EIF should mean that the projects can go ahead without any financial problems in 1997.
Europarl v8

Es entstanden ernsthafte Finanzierungsschwierigkeiten, es bestehen Auswüchse und unsere Sozialschutzsysteme entsprechen zum größten Teil Gesellschaftsordnungen, die in der Zwischenzeit überholt sind.
There have been, and still are, serious problems with financing, and most of our social protection schemes are still based on social orders which are now outdated.
Europarl v8

Ich möchte zunächst darauf hinweisen, daß die Finanzierungsschwierigkeiten, denen die Systeme der sozialen Sicherheit in Europa in der Zukunft begegnen könnten - ich antworte an dieser Stelle Herrn de Lassus - demographischer Art sein werden.
Firstly, the difficulties in financing social security systems that may be encountered in the future - I am here replying to Mr de Lassus - will be demographic ones.
Europarl v8

Diese Länder sehen sich vermehrten Finanzierungsschwierigkeiten gegenüber, und darum unterstütze ich eindeutig die Möglichkeit eines einzigen zentralen Emittenten von europäischen Staatsschuldpapieren in der Eurozone.
These countries are facing increased financing difficulties, which is why I clearly support the possibility of having, in the eurozone, a single central issuer of European public debt.
Europarl v8

Die Kommission möchte aus dem Programm Forest Focus eine Zusatzverordnung zur Vogelrichtlinie und zur Habitat-Richtlinie machen, was für uns angesichts der Umsetzungs- und Finanzierungsschwierigkeiten bei diesen beiden Richtlinien inakzeptabel ist.
The Commission wants to turn the Forest Focus programme into a regulation complementing the 'Birds' and 'Habitats' directives, something we find unacceptable given the difficulties in applying and funding these two directives.
Europarl v8

So sehr ich die Ansichten und die Sorgen hinsichtlich der Finanzierungsschwierigkeiten bei einem solchen Projekt teile, so sehr halte ich jedoch auch die Schaffung eines solchen Instruments für wichtig, um das Wissen in den Mittelpunkt des europäischen Ideals zu stellen, denn nur durch den Ausbau des Wissens und nicht durch die Kultur der Ignoranz wird unsere humanistische europäische Zivilisation sich weiterentwickeln.
As much as I share the points of view and concerns over financing a project of this kind, I do consider it essential to develop a facility like this to put knowledge at the heart of the European ideal, because it is through the development of knowledge and not the culture of ignorance that our humanistic European civilisation will progress.
Europarl v8

Das Projekt geriet in Finanzierungsschwierigkeiten, die allerdings gelöst wurden, als König Fahd ibn Abd al-Aziz von Saudi-Arabien 90 % der Gesamtkosten dem Projekt spendete.
The project ran into funding difficulties; but these were solved when King Fahd of Saudi Arabia donated 90% of the project's total cost.
Wikipedia v1.0

Ohne die Bereitschaft der EZB, potenziell unbegrenzte Mengen von Staatsanleihen zu kaufen, um ihr sehr unpräzises Ziel der Abmilderung des Redenominationsrisikos zu erreichen, wäre die Eurozone zu immer wiederkehrenden Episoden interner Finanzierungsschwierigkeiten verdammt.
Without the ECB’s willingness to buy a potentially unlimited volume of sovereign bonds to achieve its very imprecise objective of mitigating redenomination risk, the eurozone would have been doomed to recurring episodes of internal funding stress.
News-Commentary v14

Berücksichtigt man zudem die Existenz jener Institutionen der Eurozone, die vorübergehenden Finanzierungsschwierigkeiten, vor denen Banken oder Staaten stehen, begegnen können, so wird klarer, warum Spaniens tiefe politische Krise nicht von gefährlichen Turbulenzen an den Finanzmärkten begleitet wird.
Add to that the existence of eurozone institutions that can address temporary financing difficulties faced by banks or states, and it becomes clearer why Spain’s deep political crisis has not been accompanied by dangerous financial-market gyrations.
News-Commentary v14

Als Ausgleich für die größeren Finanzierungsschwierigkeiten von KMU sind in der AGVO höhere Beihilfeintensitäten für diese Unternehmen vorgesehen (ein Aufschlag von je 20 % für beide Ausbildungsarten).
To compensate for the greater financial difficulties faced by SMEs, the GBER foresees higher aid intensities for these enterprises (20 % increase for both types of training).
TildeMODEL v2018

Als Beitrag für einen Ausweg aus der Krise müssen Lösungen für die Finanzierungsschwierigkeiten entwickelt werden, mit denen Kleinunternehmen wie auch innovative Projekte (Start-up-Unternehmen) in der technologischen Innovation zu kämpfen haben.
To help tackle the crisis, solutions must be found to the financing problems faced by small businesses and innovative projects (start-ups) involving technological innovation.
TildeMODEL v2018

Besser ausgerichtete staatliche Beihilfen können auch dazu beitragen, den für KMU typischen Finanzierungsschwierigkeiten entgegenzuwirken, indem sie die KMU in ihren Gründungs-, Wachstums- und Entwicklungsphasen unterstützen.
Moreover, well targeted State aid measures can help to mitigate the special financing difficulties faced by SMEs, by contributing to their creation, growth and development.
TildeMODEL v2018