Translation of "Finanzierungsrahmen" in English

Die Finanzierungsrahmen auf kommunaler und regionaler Ebene werden an das neue Haushaltsrahmengesetz angepasst.
The local and regional financing frameworks shall be aligned to the new Budgetary Framework Law.
DGT v2019

Für eine langfristige Laufzeit von Partnerschaften ist ein verlässlicher Finanzierungsrahmen unabdingbar.
In order for partnerships to have a long lifespan, they need to have a reliable financial framework.
TildeMODEL v2018

Für eine langfristige Laufzeit von Partnerschaften ist ein verlässlicher Finanzierungsrahmen unab­dingbar.
In order for partnerships to have a long lifespan, they need to have a reliable financial framework.
TildeMODEL v2018

Der neue Finanzierungsrahmen kommt sowohl kleinen als auch mittleren Unternehmen zugute.
The new funding framework will benefit small firms as well as medium-sized companies.
TildeMODEL v2018

Alpiq sichert sich damit bis Ende 2017 einen Finanzierungsrahmen von CHF 400 Millionen.
Alpiq has thus secured a financing framework of 400 million Swiss francs until the end of 2017.
ParaCrawl v7.1

Mein Finanzierungsrahmen ist erschöpft – was kann ich tun?
My financing framework is exhausted - what can I do?
CCAligned v1

Der Aufsichtsrat stimmt der Jahresplanung und dem Finanzierungsrahmen zu.
The Supervisory Board approves the annual budget and financial framework.
ParaCrawl v7.1

Nach Prüfungsabschluss wird ein Finanzierungsrahmen für ein Land ausgegeben.
Once concluded, a funding envelope for the country will be issued.
ParaCrawl v7.1

Überdies teilte die Kommission stets die Kritik des Parlaments an dem Rechtsund Finanzierungsrahmen des EEF.
Furthermore, the Commission has always shared the criticism of Parliament concerning the legal and financial framework of the EDF.
Europarl v8

Trotz des schwierigen Markt- und Branchenumfeldes konnte der Finanzierungsrahmen um 30 Prozent erhöht werden.
Despite the challenging economic climate within the industry, BELECTRIC was able to increase its funding framework by 30 percent.
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit haben wir gesagt, daß die EEF keine korrekte demokratische Rechenschaft ablegen und durch ihren Rechts- und Finanzierungsrahmen kompromittiert werden.
We have said for a long time that the EDF does not give the correct democratic accountability and that it is compromised by its legal and financial framework.
Europarl v8

Im Abänderungsantrag Nr. 3 des Bericht wird vorgeschlagen, daß der Finanzierungsrahmen zur Durchführung des Programms im Zeitraum 1998-1999 von 35 Millionen, wie vom Rat vorgeschlagen, auf 80 Millionen ECU erhöht werden soll.
Amendment No 3 of the report recommends that the financial framework for the implementation of the programme during the period 1998-1999 should be increased from the Council's proposal of ECU 35 million to ECU 80 million.
Europarl v8

Zunächst fragte er, was ich in meinem heutigen Redebeitrag mit meinen Bemerkungen zum Finanzierungsrahmen für die Kategorie 4 gemeint habe.
Firstly, he asked what I meant in my speech today when I referred to the category 4 financial framework.
Europarl v8

Ich habe ziemlich wörtlich formuliert, daß man nach Auffassung des Rates den Finanzierungsrahmen für die Kategorie 4 zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht dauerhaft anpassen sollte.
My almost exact words were that it was the opinion of the Council that the financial framework for category 4 should not be amended permanently at the moment.
Europarl v8

Vielleicht wird es einen Fonds für einen einheitlichen europäischen Verkehrsraum geben, aber die Kommission wird mit Sicherheit darauf bestehen, mehrere EU-Finanzierungsinstrumente zu einem stimmigen Finanzierungsrahmen zusammenzuführen.
There may perhaps be a single transport fund but the Commission will certainly insist on bringing together several EU funding instruments into a coherent funding framework.
Europarl v8

Es ist unerlässlich, ein europäisches Verkehrsnetz durch einen gemeinsamen europäischen Finanzierungsrahmen zu entwickeln, das der Wettbewerbsfähigkeit und Integration Auftrieb verleiht und die Mobilität der Bürgerinnen und Bürger und Arbeitnehmer durch die Bereitstellung erschwinglicher Dienstleistungen erleichtert.
It is vital to develop a European transport network through a common framework of European funding, boosting competitiveness and integration, and facilitating citizens' and workers' mobility through the provision of affordable services.
Europarl v8

Ich habe wörtlich gesagt, daß es nach Auffassung des Rates zur Zeit keine Notwendigkeit besteht, im Haushalt 2000 eine dauerhafte Anpassung der Finanzierungsrahmen vorzunehmen, und daß wir für Kategorie 4 die Anwendung des Flexibilitätsinstrumentes angeboten haben.
I actually said that at present the Council believes there is no need to amend the frameworks of the 2000 budget permanently, and we have proposed the use of the flexibility instrument with regard to category 4.
Europarl v8

Gleichzeitig bin ich der Ansicht, daß der Finanzierungsrahmen für das Programm auf sieben Millionen ECU erhöht werden sollte.
I also support the suggestion that the financial framework for the programme should be increased toECU 7 million.
Europarl v8

Es liegt zweifellos im Interesse der Union, ihrer Bürger sowie des Industriesektors, daß durch ein energiepolitisches Rahmenprogramm ein Beitrag zur Klärung und stärkeren Konzentration der Gemeinschaftsaktionen im Energiebereich geleistet und ein mehrjähriger Finanzierungsrahmen gewährleistet wird, der die Durchführung wichtiger Aktionen ermöglicht, ohne die Notwendigkeit einer strukturellen Kürzung der verfügbaren Mittel.
It is no doubt in the interests of the Union, its citizens and the industrial sector that a framework energy policy programme should contribute towards clarifying and concentrating the Community initiatives in the sector to a greater extent, ensuring a multiannual level of financing that will enable significant actions to be carried out, without involving a structural reduction in allocations available.
Europarl v8

Mit diesem Bericht sollte ausdrücklich erreicht werden, den Finanzierungsrahmen für die Durchführung des Programms im Zeitraum 1998-1999 von den vom Rat vorgeschlagenen 35 Millionen ECU auf 80 Millionen ECU zu erhöhen.
The report's firm intention was that the financial framework for the programme's implementation during the 1998-1999 period should be increased from the Council's proposal of ECU 35 million to ECU 80 million.
Europarl v8

Die Kommission hat für den nächsten Fünfjahreszeitraum einen Finanzierungsrahmen in Höhe von 1, 4 Mrd. Euro vorgeschlagen.
The Commission proposed ECU 1 400 million in funding for the next five year period.
Europarl v8

Diese sollten den Höchstbeträgen der neuen Finanzierungsrahmen für die externen Aktionen entnommen werden, indem eine Umschichtung dieser Mittel erfolgt.
In the view of the Council, they may be taken from the maximum grants of the new financial framework relating to expenditure connected with external actions by redeploying those funds.
Europarl v8

Vor über einem Jahr hat die Kommission eine Verordnung über den für die Asylanträge zuständigen Staat vorgelegt, die so genannte Dublin-II-Verordnung, die, so hoffe ich, bis Ende dieses Jahres abgeschlossen sein wird, und im November wird die Kommission ihren Aktionsplan für die Rückführungspolitik sowie einen Finanzierungsrahmen für die Zusammenarbeit mit Drittstaaten im Kampf gegen die illegale Einwanderung vorlegen.
Over a year ago, the Commission presented a regulation on which State should be held responsible for studying asylum requests, known as the 'Dublin II Regulation', which, I hope, will be concluded by the end of this year and the Commission will, in November, present its action plan for returns policy, as well as a framework for financial action for cooperation with third countries in the fight against illegal immigration.
Europarl v8