Translation of "Finanzierungsrahmen" in English
Die
Finanzierungsrahmen
auf
kommunaler
und
regionaler
Ebene
werden
an
das
neue
Haushaltsrahmengesetz
angepasst.
The
local
and
regional
financing
frameworks
shall
be
aligned
to
the
new
Budgetary
Framework
Law.
DGT v2019
Für
eine
langfristige
Laufzeit
von
Partnerschaften
ist
ein
verlässlicher
Finanzierungsrahmen
unabdingbar.
In
order
for
partnerships
to
have
a
long
lifespan,
they
need
to
have
a
reliable
financial
framework.
TildeMODEL v2018
Für
eine
langfristige
Laufzeit
von
Partnerschaften
ist
ein
verlässlicher
Finanzierungsrahmen
unabdingbar.
In
order
for
partnerships
to
have
a
long
lifespan,
they
need
to
have
a
reliable
financial
framework.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Finanzierungsrahmen
kommt
sowohl
kleinen
als
auch
mittleren
Unternehmen
zugute.
The
new
funding
framework
will
benefit
small
firms
as
well
as
medium-sized
companies.
TildeMODEL v2018
Alpiq
sichert
sich
damit
bis
Ende
2017
einen
Finanzierungsrahmen
von
CHF
400
Millionen.
Alpiq
has
thus
secured
a
financing
framework
of
400
million
Swiss
francs
until
the
end
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Mein
Finanzierungsrahmen
ist
erschöpft
–
was
kann
ich
tun?
My
financing
framework
is
exhausted
-
what
can
I
do?
CCAligned v1
Der
Aufsichtsrat
stimmt
der
Jahresplanung
und
dem
Finanzierungsrahmen
zu.
The
Supervisory
Board
approves
the
annual
budget
and
financial
framework.
ParaCrawl v7.1
Nach
Prüfungsabschluss
wird
ein
Finanzierungsrahmen
für
ein
Land
ausgegeben.
Once
concluded,
a
funding
envelope
for
the
country
will
be
issued.
ParaCrawl v7.1
Überdies
teilte
die
Kommission
stets
die
Kritik
des
Parlaments
an
dem
Rechtsund
Finanzierungsrahmen
des
EEF.
Furthermore,
the
Commission
has
always
shared
the
criticism
of
Parliament
concerning
the
legal
and
financial
framework
of
the
EDF.
Europarl v8
Trotz
des
schwierigen
Markt-
und
Branchenumfeldes
konnte
der
Finanzierungsrahmen
um
30
Prozent
erhöht
werden.
Despite
the
challenging
economic
climate
within
the
industry,
BELECTRIC
was
able
to
increase
its
funding
framework
by
30
percent.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
haben
wir
gesagt,
daß
die
EEF
keine
korrekte
demokratische
Rechenschaft
ablegen
und
durch
ihren
Rechts-
und
Finanzierungsrahmen
kompromittiert
werden.
We
have
said
for
a
long
time
that
the
EDF
does
not
give
the
correct
democratic
accountability
and
that
it
is
compromised
by
its
legal
and
financial
framework.
Europarl v8
Im
Abänderungsantrag
Nr.
3
des
Bericht
wird
vorgeschlagen,
daß
der
Finanzierungsrahmen
zur
Durchführung
des
Programms
im
Zeitraum
1998-1999
von
35
Millionen,
wie
vom
Rat
vorgeschlagen,
auf
80
Millionen
ECU
erhöht
werden
soll.
Amendment
No
3
of
the
report
recommends
that
the
financial
framework
for
the
implementation
of
the
programme
during
the
period
1998-1999
should
be
increased
from
the
Council's
proposal
of
ECU
35
million
to
ECU
80
million.
Europarl v8
Zunächst
fragte
er,
was
ich
in
meinem
heutigen
Redebeitrag
mit
meinen
Bemerkungen
zum
Finanzierungsrahmen
für
die
Kategorie
4
gemeint
habe.
Firstly,
he
asked
what
I
meant
in
my
speech
today
when
I
referred
to
the
category
4
financial
framework.
Europarl v8
Ich
habe
ziemlich
wörtlich
formuliert,
daß
man
nach
Auffassung
des
Rates
den
Finanzierungsrahmen
für
die
Kategorie
4
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
dauerhaft
anpassen
sollte.
My
almost
exact
words
were
that
it
was
the
opinion
of
the
Council
that
the
financial
framework
for
category
4
should
not
be
amended
permanently
at
the
moment.
Europarl v8
Vielleicht
wird
es
einen
Fonds
für
einen
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraum
geben,
aber
die
Kommission
wird
mit
Sicherheit
darauf
bestehen,
mehrere
EU-Finanzierungsinstrumente
zu
einem
stimmigen
Finanzierungsrahmen
zusammenzuführen.
There
may
perhaps
be
a
single
transport
fund
but
the
Commission
will
certainly
insist
on
bringing
together
several
EU
funding
instruments
into
a
coherent
funding
framework.
Europarl v8
Es
ist
unerlässlich,
ein
europäisches
Verkehrsnetz
durch
einen
gemeinsamen
europäischen
Finanzierungsrahmen
zu
entwickeln,
das
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Integration
Auftrieb
verleiht
und
die
Mobilität
der
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Arbeitnehmer
durch
die
Bereitstellung
erschwinglicher
Dienstleistungen
erleichtert.
It
is
vital
to
develop
a
European
transport
network
through
a
common
framework
of
European
funding,
boosting
competitiveness
and
integration,
and
facilitating
citizens'
and
workers'
mobility
through
the
provision
of
affordable
services.
Europarl v8
Ich
habe
wörtlich
gesagt,
daß
es
nach
Auffassung
des
Rates
zur
Zeit
keine
Notwendigkeit
besteht,
im
Haushalt
2000
eine
dauerhafte
Anpassung
der
Finanzierungsrahmen
vorzunehmen,
und
daß
wir
für
Kategorie
4
die
Anwendung
des
Flexibilitätsinstrumentes
angeboten
haben.
I
actually
said
that
at
present
the
Council
believes
there
is
no
need
to
amend
the
frameworks
of
the
2000
budget
permanently,
and
we
have
proposed
the
use
of
the
flexibility
instrument
with
regard
to
category
4.
Europarl v8
Gleichzeitig
bin
ich
der
Ansicht,
daß
der
Finanzierungsrahmen
für
das
Programm
auf
sieben
Millionen
ECU
erhöht
werden
sollte.
I
also
support
the
suggestion
that
the
financial
framework
for
the
programme
should
be
increased
toECU
7
million.
Europarl v8
Es
liegt
zweifellos
im
Interesse
der
Union,
ihrer
Bürger
sowie
des
Industriesektors,
daß
durch
ein
energiepolitisches
Rahmenprogramm
ein
Beitrag
zur
Klärung
und
stärkeren
Konzentration
der
Gemeinschaftsaktionen
im
Energiebereich
geleistet
und
ein
mehrjähriger
Finanzierungsrahmen
gewährleistet
wird,
der
die
Durchführung
wichtiger
Aktionen
ermöglicht,
ohne
die
Notwendigkeit
einer
strukturellen
Kürzung
der
verfügbaren
Mittel.
It
is
no
doubt
in
the
interests
of
the
Union,
its
citizens
and
the
industrial
sector
that
a
framework
energy
policy
programme
should
contribute
towards
clarifying
and
concentrating
the
Community
initiatives
in
the
sector
to
a
greater
extent,
ensuring
a
multiannual
level
of
financing
that
will
enable
significant
actions
to
be
carried
out,
without
involving
a
structural
reduction
in
allocations
available.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
sollte
ausdrücklich
erreicht
werden,
den
Finanzierungsrahmen
für
die
Durchführung
des
Programms
im
Zeitraum
1998-1999
von
den
vom
Rat
vorgeschlagenen
35
Millionen
ECU
auf
80
Millionen
ECU
zu
erhöhen.
The
report's
firm
intention
was
that
the
financial
framework
for
the
programme's
implementation
during
the
1998-1999
period
should
be
increased
from
the
Council's
proposal
of
ECU
35
million
to
ECU
80
million.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
für
den
nächsten
Fünfjahreszeitraum
einen
Finanzierungsrahmen
in
Höhe
von
1,
4
Mrd.
Euro
vorgeschlagen.
The
Commission
proposed
ECU
1
400
million
in
funding
for
the
next
five
year
period.
Europarl v8
Diese
sollten
den
Höchstbeträgen
der
neuen
Finanzierungsrahmen
für
die
externen
Aktionen
entnommen
werden,
indem
eine
Umschichtung
dieser
Mittel
erfolgt.
In
the
view
of
the
Council,
they
may
be
taken
from
the
maximum
grants
of
the
new
financial
framework
relating
to
expenditure
connected
with
external
actions
by
redeploying
those
funds.
Europarl v8
Vor
über
einem
Jahr
hat
die
Kommission
eine
Verordnung
über
den
für
die
Asylanträge
zuständigen
Staat
vorgelegt,
die
so
genannte
Dublin-II-Verordnung,
die,
so
hoffe
ich,
bis
Ende
dieses
Jahres
abgeschlossen
sein
wird,
und
im
November
wird
die
Kommission
ihren
Aktionsplan
für
die
Rückführungspolitik
sowie
einen
Finanzierungsrahmen
für
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten
im
Kampf
gegen
die
illegale
Einwanderung
vorlegen.
Over
a
year
ago,
the
Commission
presented
a
regulation
on
which
State
should
be
held
responsible
for
studying
asylum
requests,
known
as
the
'Dublin
II
Regulation',
which,
I
hope,
will
be
concluded
by
the
end
of
this
year
and
the
Commission
will,
in
November,
present
its
action
plan
for
returns
policy,
as
well
as
a
framework
for
financial
action
for
cooperation
with
third
countries
in
the
fight
against
illegal
immigration.
Europarl v8